Show Pīnyīn

孔雀女儿

孔雀女儿

很早以前,在一个瑶族聚居的小山村里住着一位勤劳的老汉。他为人善良,安分守己地种地打猎,从没有做过一件坏事。

可是,命运对他很不公平。他都快六十岁了,却无儿无女。老两口为此整天愁眉苦脸,甚至连一句话都不愿说,就更不用说欢笑了。这样的日子真难过,即使吃着香喷喷的糯米饭也无味,喝着甜甜的米酒也不香。

每年,老两口都杀猪宰羊献祭天神。每天早起,他们都要虔诚地向天神祷告,祈求天神赐给他们一个可爱的孩子。日子久了,他们的真诚终于感动了天神。

就在老汉过六十岁生日的那天晚上,老两口同时做了一个梦。他们梦见一只金色的孔雀,闪着耀眼的光彩,飞到了他们的身边,亲切地对他们说:“善良的老人啊,我愿意做你们的女儿。”就在这个奇怪的夜里,他的老伴怀孕了。

从此,老两口整天高兴得合不拢嘴,话也多了起来,歌也唱了起来。几个月后,孩子生下来了,是个美丽的女儿。老两口给她取了一个美丽动听的名字,叫阿真玛。

阿真玛长到两个月就会笑了。她的笑声如山中画眉一样动听。阿真玛长到六个月就会走路了,她伶俐得就像雀鸟一样逗人喜爱。

可是,阿真玛长到一岁的时候,她的阿妈突然去世了。从此父女俩相依为命,谁也离不开谁。聪明美丽的阿真玛,三岁会放羊,四岁会纺纱,五岁会织布,六岁会绣花,七岁会到山里干活。到了十六岁,世间一切精巧的活儿,她都学会了。

美丽聪明的阿真玛长到十七岁时,可算是人间最美丽最聪明的姑娘了。她能用灵巧的双手,绣出各种各样的花草和雀鸟。她越绣越好,能把花儿绣活,能把鸟儿绣得飞起来。

美丽聪明的阿真玛长到十八岁的时候,想为人间增添一些最美丽的鸟雀,便躲在茅屋里绣了起来。第一天绣出一只美丽的孔雀,孔雀从布上腾空飞起来了;第二天绣出一只钟情鸟,钟情鸟从布上腾空飞走了;第三天绣出一只五彩鲜艳的锦鸡,锦鸡从布上腾空飞走了……于是山村里开始出现越来越多的美丽鸟雀。

她绣了三百六十天,绣出三百六十只美丽的雀鸟。这些鸟一起飞到山林和人间去生活,山林和人间便更美丽多姿了。

美丽聪明的阿真玛绣出活鸟的事像风一样传开了。贪婪的土司也知道了这件事。土司动了邪心思,想娶阿真玛为妾。他请来媒人,赶去三十头牛、三百只羊到阿真玛家求婚。

满山的牛羊也打动不了阿真玛的心,媒人的请求被拒绝了。后来,土司亲自带着金银绸缎和酒肉来求婚。金银绸缎和酒肉也根本打动不了阿真玛的心,土司的求婚再次被拒绝了。

贪婪的土司想尽办法也娶不到美丽聪明的阿真玛,非常生气,便命令手下人把阿真玛捆绑在马上抢走了。

善良的老人哭诉着,把不幸告诉给所有的瑶家人。人们愤怒了,一起带上弓箭,吹起号角,去追赶土司,要夺回美丽的阿真玛。追到一座山上,瑶家人一齐放出弩箭,土司和他的马中箭,滚下悬崖摔死了。可怜的阿真玛也被摔得奄奄一息。

老汉把女儿救回村里,抱着女儿哭干了眼泪,但阿真玛始终没能活过来。就在那天晚上,她变成一只金色的孔雀,离开了人间。老人悲痛的哭声召来了无数的雀鸟。后来,每年秋天,这座山中都会出现盛大的“鸟会”。

亲爱的宝宝,我们来读一首诗吧:

江雪(柳宗元)

千山鸟飞绝,万径人踪灭。

孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

kǒngquè nǚér

kǒngquè nǚér

hěnzǎoyǐqián , zài yīgè yáozú jùjū de xiǎo shāncūnlǐ zhù zhe yīwèi qínláo de lǎohàn 。 tā wéi rén shànliáng , ānfènshǒujǐ dì zhòngdì dǎliè , cóng méiyǒu zuòguò yījiàn huàishì 。

kěshì , mìngyùn duì tā hěn bù gōngpíng 。 tā dū kuài liùshísuì le , què wúrwúnǚ 。 lǎoliǎngkǒu wèicǐ zhěngtiān chóuméikǔliǎn , shènzhì lián yījù huà dū bùyuàn shuō , jiù gēng bùyòngshuō huānxiào le 。 zhèyàng de rìzi zhēn nánguò , jíshǐ chī zhe xiāngpēnpēn de nuòmǐfàn yě wúwèi , hē zhe tiántiánde mǐjiǔ yě bùxiāng 。

měinián , lǎoliǎngkǒu dū shāzhū zǎiyáng xiànjì tiānshén 。 měitiān zǎoqǐ , tāmen dū yào qiánchéngdì xiàng tiānshén dǎogào , qíqiú tiānshén cìgěi tāmen yīgè kěài de háizi 。 rìzi jiǔ le , tāmen de zhēnchéng zhōngyú gǎndòng le tiānshén 。

jiù zài lǎohàn guò liùshísuì shēngrì de nàtiān wǎnshàng , lǎoliǎngkǒu tóngshí zuò le yīgè mèng 。 tāmen mèngjiàn yīzhī jīnsè de kǒngquè , shǎnzhe yàoyǎn de guāngcǎi , fēidào le tāmen de shēnbiān , qīnqiè dì duì tāmen shuō : “ shànliáng de lǎorén a , wǒ yuànyì zuò nǐmen de nǚér 。 ” jiù zài zhège qíguài de yè lǐ , tā de lǎobàn huáiyùn le 。

cóngcǐ , lǎoliǎngkǒu zhěngtiān gāoxìng dé hébùlǒngzuǐ , huà yě duō le qǐlai , gē yě chàng le qǐlai 。 jǐge yuè hòu , háizi shēng xiàlai le , shì gè měilì de nǚér 。 lǎoliǎngkǒu gěi tā qǔ le yīgè měilì dòngtīng de míngzì , jiào āzhēnmǎ 。

āzhēnmǎcháng dào liǎnggè yuè jiù huì xiào le 。 tā de xiàoshēng rú shānzhōng huàméi yīyàng dòngtīng 。 āzhēnmǎcháng dào liùgèyuè jiù huì zǒulù le , tā línglì dé jiù xiàng quèniǎo yīyàng dòurénxǐài 。

kěshì , āzhēnmǎcháng dào yīsuì de shíhou , tā de āmā tūrán qùshì le 。 cóngcǐ fùnǚliǎ xiāngyīwéimìng , shéi yě líbukāi shéi 。 cōngming měilì de āzhēnmǎ , sānsuì huì fàngyáng , sìsuì huì fǎngshā , wǔsuì huì zhībù , liùsuì huì xiùhuā , qīsuì huìdào shānlǐ gànhuó 。 dào le shíliùsuì , shìjiān yīqiè jīngqiǎo de huór , tā dū xuéhuì le 。

měilì cōngming de āzhēnmǎcháng dào shíqīsuì shí , kě suànshì rénjiān zuì měilì zuì cōngming de gūniang le 。 tā néng yòng língqiǎo de shuāngshǒu , xiù chū gèzhǒnggèyàng de huācǎo hé quèniǎo 。 tā yuè xiù yuè hǎo , néng bǎ huār xiùhuó , néng bǎ niǎor xiù dé fēi qǐlai 。

měilì cōngming de āzhēnmǎcháng dào shíbāsuì de shíhou , xiǎng wéi rénjiān zēngtiān yīxiē zuì měilì de niǎoquè , biàn duǒ zài máowū lǐ xiù le qǐlai 。 dìyītiān xiù chū yīzhī měilì de kǒngquè , kǒngquè cóngbù shàng téngkōng fēi qǐlai le ; dìèrtiān xiù chū yīzhī zhōngqíng niǎo , zhōngqíng niǎo cóngbù shàng téngkōng fēizǒu le ; dìsāntiān xiù chū yīzhī wǔcǎi xiānyàn de jǐnjī , jǐnjī cóngbù shàng téngkōng fēizǒu le yúshì shāncūnlǐ kāishǐ chūxiàn yuèláiyuè duō de měilì niǎoquè 。

tā xiù le sānbǎiliùshítiān , xiù chū sānbǎiliùshí zhǐ měilì de quèniǎo 。 zhèxiē niǎo yī qǐfēi dào shānlín hé rénjiān qù shēnghuó , shānlín hé rénjiān biàn gēng měilì duōzī le 。

měilì cōngming de āzhēnmǎ xiù chūhuó niǎo de shì xiàng fēng yīyàng chuánkāi le 。 tānlán de tǔsī yě zhīdào le zhèjiàn shì 。 tǔsī dòng le xié xīnsi , xiǎng qǔ āzhēnmǎwéi qiè 。 tā qǐnglái méiren , gǎn qù sānshí tóuniú sānbǎizhǐ yángdào āzhēnmǎjiā qiúhūn 。

mǎnshān de niúyáng yě dǎdòng buliǎo āzhēnmǎ de xīn , méiren de qǐngqiú bèi jùjué le 。 hòulái , tǔsī qīnzì dài zhe jīnyín chóuduàn hé jiǔròu lái qiúhūn 。 jīnyín chóuduàn hé jiǔròu yě gēnběn dǎdòng buliǎo āzhēnmǎ de xīn , tǔsī de qiúhūn zàicì bèi jùjué le 。

tānlán de tǔsī xiǎngjìnbànfǎ yě qǔ bùdào měilì cōngming de āzhēnmǎ , fēicháng shēngqì , biàn mìnglìng shǒuxiàrén bǎ āzhēnmǎ kǔnbǎng zài mǎshàng qiǎngzǒule 。

shànliáng de lǎorén kūsù zhe , bǎ bùxìng gàosu gěi suǒyǒu de yáojiā rén 。 rénmen fènnù le , yīqǐ dàishàng gōngjiàn , chuī qǐ hàojiǎo , qù zhuīgǎn tǔsī , yào duóhuí měilì de āzhēnmǎ 。 zhuī dào yīzuò shānshàng , yáojiā rén yīqí fàngchū nǔjiàn , tǔsī hé tā de mǎzhōngjiàn , gǔn xià xuányá shuāisǐ le 。 kělián de āzhēnmǎ yě bèi shuāi dé yǎnyǎnyīxī 。

lǎohàn bǎ nǚér jiùhuí cūnlǐ , bào zhe nǚér kū gān le yǎnlèi , dàn āzhēnmǎ shǐzhōng méi néng huóguòlái 。 jiù zài nàtiān wǎnshàng , tā biànchéng yīzhī jīnsè de kǒngquè , líkāi le rénjiān 。 lǎorén bēitòng de kūshēng zhàolái le wúshù de quèniǎo 。 hòulái , měinián qiūtiān , zhèzuò shānzhōng dū huì chūxiàn shèngdà de “ niǎohuì ” 。

qīnài de bǎobǎo , wǒmen láidú yīshǒu shī bā :

jiāngxuě ( liǔzōngyuán )

qiān shānniǎofēi jué , wànjìng rénzōng miè 。

gūzhōu suōlì wēng , dúdiào hánjiāngxuě 。



peacock daughter

peacock daughter

A long time ago, in a small mountain village where the Yao people lived together, there lived a hardworking old man. He is kind-hearted, farms and hunts in a law-abiding manner, and has never done a bad thing.

However, fate was unfair to him. He is almost sixty years old, but has no children. The old couple were so sad all day long that they didn't even want to say a word, let alone laugh. Such days are really sad. Even eating delicious glutinous rice is tasteless, and drinking sweet rice wine is not delicious.

Every year, the old couple slaughter pigs and sheep as sacrifices to the gods. Every morning when they get up, they have to pray devoutly to the gods, begging the gods to give them a lovely child. After a long time, their sincerity finally moved the gods.

On the night of the old man's 60th birthday, the old couple had a dream at the same time. They dreamed that a golden peacock flew to them with dazzling brilliance, and said kindly to them: "Good old man, I am willing to be your daughter." On this strange night, his Wife is pregnant.

From then on, the old couple was so happy that they could not close their mouths from ear to ear, they talked more and sang songs. A few months later, the child was born, a beautiful daughter. The old couple gave her a beautiful and pleasant name, Azhenma.

Azhenma will laugh when she grows up to two months old. Her laughter is as melodious as a thrush in the mountains. Azhenma can walk when she is six months old, and she is as cute as a bird.

However, when Azhenma was one year old, her grandmother died suddenly. From then on, the father and daughter depended on each other for life, and neither could do without the other. The smart and beautiful Azhenma can herd sheep at the age of three, spin at the age of four, weave at the age of five, embroider at the age of six, and work in the mountains at the age of seven. By the age of sixteen, she had learned all the delicate tasks in the world.

The beautiful and intelligent Azhenma was the most beautiful and intelligent girl in the world when she was seventeen years old. She can embroider all kinds of flowers and birds with dexterous hands. The more she embroiders, the better she can embroider flowers and birds to fly.

When the beautiful and intelligent Azhenma was eighteen years old, she wanted to add some of the most beautiful birds to the world, so she hid in the hut and began to embroider. On the first day, a beautiful peacock was embroidered, and the peacock flew up from the cloth; on the second day, a love bird was embroidered, and the love bird flew away from the cloth; on the third day, a colorful peacock was embroidered Golden pheasant, golden pheasant flew away from the cloth... So more and more beautiful birds began to appear in the mountain village.

She embroidered for three hundred and sixty days and embroidered three hundred and sixty beautiful birds. These birds fly to the mountains and the world to live together, and the mountains and the world are more beautiful and colorful.

The story of the beautiful and intelligent Azhenma embroidering live birds spread like wind. The greedy chieftain also knew about it. The chieftain moved evil thoughts and wanted to marry Azhenma as his concubine. He invited a matchmaker, and drove 30 cows and 300 sheep to Azhenma's house to propose marriage.

The cattle and sheep all over the mountain couldn't move Azhenma's heart, so the matchmaker's request was rejected. Later, the chieftain personally brought gold, silver, satin, wine and meat to propose marriage. Gold, silver, satin, wine and meat could not move Azhenma's heart at all, and the chieftain's marriage proposal was rejected again.

The greedy chieftain tried his best but couldn't marry the beautiful and intelligent Azhenma. He was very angry and ordered his men to tie Azhenma to the horse and snatch her away.

The kind old man cried and told all the Yao family about his misfortune. The people were angry, and they took bows and arrows together, blew horns, and chased after the chieftain to take back the beautiful Azhenma. After chasing to a mountain, the Yao family released crossbow arrows together, the chieftain and his horse hit the arrows, rolled down the cliff and fell to their deaths. Poor Azhenma was also thrown almost to death.

The old man rescued his daughter back to the village, hugged her and wept away his tears, but Azhenma never came back to life. On that night, she turned into a golden peacock and passed away. The sad cry of the old man called countless birds. Later, every autumn, there will be a grand "bird festival" in this mountain.

Dear baby, let's read a poem:

Jiang Xue (Liu Zongyuan)

Birds fly away in thousands of mountains, and people in thousands of paths disappear.

Boat PC World Weng, fishing alone trees and snow. .



hija de pavo real

hija de pavo real

Hace mucho tiempo, en un pequeño pueblo de montaña habitado por el pueblo Yao, vivía un anciano trabajador. Es bondadoso, cultiva y caza respetando la ley y nunca ha hecho nada malo.

Sin embargo, el destino fue injusto con él. Tiene casi sesenta años, pero no tiene hijos. La pareja de ancianos estuvo tan triste todo el día que no querían ni decir una palabra, y mucho menos reír. Esos días son realmente tristes, incluso comer delicioso arroz glutinoso no tiene sabor, y beber vino de arroz dulce tampoco tiene sabor.

Cada año, la pareja de ancianos sacrifica cerdos y ovejas como sacrificio a los dioses. Cada mañana, cuando se levantan, tienen que rezar devotamente a los dioses, rogándoles que les den un hermoso niño. Después de mucho tiempo, su sinceridad finalmente conmovió a los dioses.

En la noche del 60 cumpleaños del anciano, la pareja de ancianos tuvo un sueño al mismo tiempo. Soñaron que un pavo real dorado volaba hacia ellos con un brillo deslumbrante, y les decía amablemente: “Buen anciano, estoy dispuesta a ser su hija.” En esta extraña noche, su Esposa está embarazada.

A partir de entonces, la pareja de ancianos estaba tan feliz que no podían cerrar la boca de oreja a oreja, hablaban más y cantaban canciones. Unos meses después, nació el niño, una hermosa hija. La pareja de ancianos le dio un hermoso y agradable nombre, Azhenma.

Azhenma se reirá cuando crezca hasta los dos meses. Su risa es tan melodiosa como un tordo en las montañas. Azhenma puede caminar cuando tiene seis meses y es tan linda como un pájaro.

Sin embargo, cuando Azhenma tenía un año, su abuela murió repentinamente. A partir de entonces, el padre y la hija dependieron el uno del otro de por vida, y ninguno pudo prescindir del otro. La inteligente y hermosa Azhenma puede pastorear ovejas a la edad de tres años, hilar a la edad de cuatro, tejer a la edad de cinco, bordar a la edad de seis y trabajar en las montañas a la edad de siete. A la edad de dieciséis años, había aprendido todas las tareas delicadas del mundo.

La hermosa e inteligente Azhenma era la chica más hermosa e inteligente del mundo cuando tenía diecisiete años. Puede bordar todo tipo de flores y pájaros con manos diestras. Cuanto más borda, mejor puede bordar flores y pájaros para volar.

Cuando la hermosa e inteligente Azhenma cumplió dieciocho años, quiso agregar algunas de las aves más hermosas del mundo, por lo que se escondió en la cabaña y comenzó a bordar. El primer día, se bordó un hermoso pavo real, y el pavo real voló de la tela; el segundo día, se bordó un pájaro del amor, y el pájaro del amor se alejó volando de la tela; el tercer día, un colorido pavo real fue Faisán dorado bordado, faisán dorado voló lejos de la tela... Así que más y más pájaros hermosos comenzaron a aparecer en el pueblo de montaña.

Bordó durante trescientos sesenta días y bordó trescientos sesenta hermosos pájaros. Estos pájaros vuelan a las montañas y al mundo para vivir juntos, y las montañas y el mundo son más hermosos y coloridos.

La historia de la hermosa e inteligente Azhenma bordando pájaros vivos se extendió como el viento. El jefe codicioso también lo sabía. El cacique movió malos pensamientos y quería casarse con Azhenma como su concubina. Invitó a un casamentero y llevó 30 vacas y 300 ovejas a la casa de Azhenma para proponerle matrimonio.

El ganado y las ovejas de toda la montaña no pudieron conmover el corazón de Azhenma, por lo que la solicitud del casamentero fue rechazada. Más tarde, el cacique personalmente trajo oro, plata, raso, vino y carne para proponer matrimonio. El oro, la plata, el satén, el vino y la carne no conmovieron en absoluto el corazón de Azhenma, y ​​la propuesta de matrimonio del jefe fue rechazada nuevamente.

El codicioso cacique hizo todo lo posible pero no pudo casarse con la hermosa e inteligente Azhenma, estaba muy enojado y ordenó a sus hombres que ataran a Azhenma al caballo y se la arrebataran.

El amable anciano lloró y le contó a toda la familia Yao sobre su desgracia. La gente estaba enojada, y juntos tomaron arcos y flechas, tocaron cuernos y persiguieron al jefe para recuperar la hermosa Azhenma. Después de perseguir a una montaña, la familia Yao lanzó flechas de ballesta juntas, el jefe y su caballo golpearon las flechas, rodaron por el acantilado y cayeron hasta la muerte. El pobre Azhenma también fue arrojado casi a la muerte.

El anciano rescató a su hija de regreso a la aldea, la abrazó y lloró sus lágrimas, pero Azhenma nunca volvió a la vida. Esa noche, se convirtió en un pavo real dorado y falleció. El triste grito del anciano llamó a innumerables pájaros. Más tarde, cada otoño, habrá un gran "festival de las aves" en esta montaña.

Querido bebé, leamos un poema:

Jiang Xue (Liu Zongyuan)

Los pájaros se van volando en miles de montañas, y las personas en miles de caminos desaparecen.

Barco PC World Weng, pesca solo árboles y nieve. .



fille de paon

fille de paon

Il y a longtemps, dans un petit village de montagne habité par le peuple Yao, vivait un vieil homme travailleur. Il a bon cœur, cultive et chasse dans le respect des lois et n'a jamais rien fait de mal.

Cependant, le destin lui a été injuste. Il a presque soixante ans, mais n'a pas d'enfants. Le vieux couple était si triste toute la journée qu'ils ne voulaient même pas dire un mot, encore moins rire. De tels jours sont vraiment tristes, même manger un délicieux riz gluant est insipide, et boire du vin de riz sucré est également insipide.

Chaque année, le vieux couple abattait des cochons et des moutons en sacrifice aux dieux. Chaque matin, lorsqu'ils se lèvent, ils doivent prier les dieux avec dévotion, les suppliant de leur donner un bel enfant. Après un long moment, leur sincérité a finalement ému les dieux.

La nuit du 60e anniversaire du vieil homme, le vieux couple a fait un rêve en même temps. Ils rêvèrent qu'un paon doré volait vers eux avec un éclat éblouissant, et leur dit gentiment : « Bon vieil homme, je veux être votre fille. » En cette étrange nuit, sa femme est enceinte.

Dès lors, le vieux couple était si heureux qu'ils ne pouvaient plus fermer la bouche d'une oreille à l'autre, ils parlaient davantage et chantaient des chansons. Quelques mois plus tard, l'enfant est né, une belle fille. Le vieux couple lui a donné un nom beau et agréable, Azhenma.

Azhenma rira quand elle aura atteint l'âge de deux mois. Son rire est aussi mélodieux qu'une grive dans les montagnes. Azhenma peut marcher à l'âge de six mois et elle est aussi mignonne qu'un oiseau.

Cependant, quand Azhenma avait un an, sa grand-mère est décédée subitement. Dès lors, le père et la fille dépendaient l'un de l'autre pour la vie, et aucun ne pouvait se passer de l'autre. La belle et intelligente Azhenma peut garder les moutons à l'âge de trois ans, filer à l'âge de quatre ans, tisser à l'âge de cinq ans, broder à l'âge de six ans et travailler dans les montagnes à l'âge de sept ans. À l'âge de seize ans, elle avait appris toutes les tâches délicates du monde.

La belle et intelligente Azhenma était la fille la plus belle et la plus intelligente du monde à l'âge de dix-sept ans. Elle peut broder toutes sortes de fleurs et d'oiseaux avec des mains habiles. Plus elle brode, mieux elle peut broder des fleurs et des oiseaux pour voler.

Quand la belle et intelligente Azhenma avait dix-huit ans, elle voulait ajouter certains des plus beaux oiseaux du monde, alors elle s'est cachée dans la hutte et a commencé à broder. Le premier jour, un beau paon a été brodé et le paon s'est envolé du tissu ; le deuxième jour, un oiseau d'amour a été brodé et l'oiseau d'amour s'est envolé du tissu ; le troisième jour, un paon coloré a été faisan doré brodé, le faisan doré s'est envolé du tissu... Alors de plus en plus de beaux oiseaux ont commencé à apparaître dans le village de montagne.

Elle a brodé pendant trois cent soixante jours et brodé trois cent soixante beaux oiseaux. Ces oiseaux volent vers les montagnes et le monde pour vivre ensemble, et les montagnes et le monde sont plus beaux et plus colorés.

L'histoire de la belle et intelligente Azhenma brodant des oiseaux vivants s'est propagée comme le vent. Le chef cupide le savait aussi. Le chef avait de mauvaises pensées et voulait épouser Azhenma comme sa concubine. Il a invité un entremetteur et a conduit 30 vaches et 300 moutons à la maison d'Azhenma pour proposer le mariage.

Le bétail et les moutons partout dans la montagne ne pouvaient pas émouvoir le cœur d'Azhenma, la demande de l'entremetteur a donc été rejetée. Plus tard, le chef apporta personnellement de l'or, de l'argent, du satin, du vin et de la viande pour proposer le mariage. L'or, l'argent, le satin, le vin et la viande ne pouvaient pas du tout émouvoir le cœur d'Azhenma, et la demande en mariage du chef a de nouveau été rejetée.

Le chef cupide a fait de son mieux mais n'a pas pu épouser la belle et intelligente Azhenma.Il était très en colère et a ordonné à ses hommes d'attacher Azhenma au cheval et de l'enlever.

Le gentil vieillard pleura et raconta à toute la famille Yao son malheur. Les gens étaient en colère, et ils ont pris des arcs et des flèches ensemble, ont soufflé des cornes et ont poursuivi le chef pour reprendre la belle Azhenma. Après avoir chassé vers une montagne, la famille Yao a lâché des flèches d'arbalète ensemble, le chef et son cheval ont frappé les flèches, dévalé la falaise et sont morts. Le pauvre Azhenma a également été jeté presque à mort.

Le vieil homme a sauvé sa fille au village, l'a serrée dans ses bras et a pleuré ses larmes, mais Azhenma n'est jamais revenu à la vie. Cette nuit-là, elle s'est transformée en un paon doré et est décédée. Le cri triste du vieil homme appela d'innombrables oiseaux. Plus tard, chaque automne, il y aura un grand "festival des oiseaux" dans cette montagne.

Cher bébé, lisons un poème:

Jiang Xue (Liu Zongyuan)

Les oiseaux s'envolent dans des milliers de montagnes et les gens dans des milliers de sentiers disparaissent.

Bateau PC World Weng, pêche seul aux arbres et à la neige. .



孔雀の娘

孔雀の娘

むかし、八尾族の住む山間の小さな村に、働き者のおじいさんが住んでいました。心優しく、法を守って農業や狩猟を行い、悪いことをしたことはありません。

しかし、運命は彼にとって不公平でした。彼はほぼ60歳ですが、子供はいません。老夫婦は一日中とても悲しく、笑うどころか、一言も言いたくないほどでした。おいしいもち米を食べてもまずいし、甘酒を飲んでもまずい。

毎年、老夫婦は神へのいけにえとして豚や羊を屠殺します。毎朝起きると、神々に敬虔に祈り、可愛い子供を授けてくれるよう神々に懇願しなければなりません。長い時を経て、彼らの誠実さがついに神々を動かした。

老人の還暦の夜、老夫婦は同時に夢を見た。彼らは金色のクジャクがまばゆいばかりに飛んでくる夢を見て、親切に言いました:「おじいさん、私は喜んであなたの娘になります。」この奇妙な夜、彼の妻は妊娠していました。

それ以来、老夫婦は嬉しさのあまり口が閉まらなくなり、おしゃべりをしたり、歌を歌ったりしました。数ヶ月後、可愛い娘が生まれました。老夫婦は彼女に美しく心地よい名前、アジェンマを付けました。

Azhenma は生後 2 か月になると笑います。彼女の笑い声は山のツグミのように美しい。 Azhenma は生後 6 か月で歩けるようになり、鳥のようにかわいくなります。

しかし、アジェンマが 1 歳のとき、祖母が突然亡くなりました。それ以来、父と娘は生涯お互いに依存し合い、どちらもお互いなしでは生きられませんでした。賢くて美しいアジェンマは、3 歳で羊の番をし、4 歳で糸を紡ぎ、5 歳で織り、6 歳で刺繍をし、7 歳で山で働くことができます。 16歳までに、彼女は世界中のデリケートな仕事をすべて学びました。

美しく知的なアジェンマは、17 歳のとき、世界で最も美しく知的な少女でした。彼女は器用な手であらゆる種類の花や鳥を刺繍することができます.刺繍をすればするほど、花や飛ぶ鳥を上手に刺繍できるようになります。

美しく知的なアジェンマが 18 歳のとき、彼女は世界に最も美しい鳥を加えたいと思ったので、小屋に隠れて刺繍を始めました。 1日目は美しい孔雀が刺繍され、孔雀は布から飛び上がり、2日目はラブバードが刺繍され、ラブバードは布から飛び去り、3日目は色とりどりの孔雀が飛び立ちました。金雉の刺繍、金雉が布から飛び去った… そうして、山里にはますます美しい鳥が現れ始めた。

彼女は360日間刺繍し、360羽の美しい鳥を刺繍しました。これらの鳥は山と世界に飛んで一緒に暮らし、山と世界はより美しくカラフルです。

生きた鳥を刺繍する美しく知的なアジェンマの物語は、風のように広がります。貪欲な首長もそれを知っていました。首長は邪悪な考えを動かし、アジェンマを妾として結婚させたいと考えました。彼は仲人を招待し、30 頭の牛と 300 頭の羊を連れて Azhenma の家にプロポーズしました。

山中の牛や羊はアジェンマの心を動かすことができなかったので、仲人の要求は拒否されました。その後、酋長は結婚を申し込むために金、銀、サテン、ワイン、肉を個人的に持ってきました。金、銀、サテン、ワイン、そして肉はアジェンマの心を動かすことができず、首長のプロポーズは再び拒否されました。

貪欲な首長は最善を尽くしましたが、美しく知的なアジェンマと結婚することができませんでした. 彼は非常に怒って、部下にアジェンマを馬に縛り付けて奪うように命じました.

優しいおじいさんは泣きながら八尾家のみんなに自分の不幸を話しました。人々は怒って、一緒に弓と矢を取り、角を吹き、首長を追いかけて美しいアジェンマを取り戻しました。姚一族は山に追った後、一緒に弩の矢を放ち、酋長と馬が矢に当たり、崖を転がり落ちて死んだ。かわいそうなアジェンマも、ほとんど死にかけました。

老人は娘を村に救い出し、抱きしめ、涙を流しましたが、アジェンマは二度と生き返ることはありませんでした。その夜、彼女は金色の孔雀となって息を引き取りました。無数の鳥と呼ばれる老人の悲鳴。その後、毎年秋にこの山で盛大な「鳥祭り」が開催されます。

親愛なる赤ちゃん、詩を読みましょう:

ジャン・シュエ (劉宗源)

千の山で鳥が飛び去り、千の小道で人が消える。

ボート PC ワールド ウイング、一人で木と雪を釣ります。 .



Pfau Tochter

Pfau Tochter

Vor langer Zeit lebte in einem kleinen Bergdorf, das von den Yao bewohnt wurde, ein fleißiger alter Mann. Er ist gutherzig, bewirtschaftet und jagt gesetzestreu und hat noch nie etwas Schlechtes getan.

Das Schicksal war ihm jedoch unfair. Er ist fast sechzig Jahre alt, hat aber keine Kinder. Das alte Ehepaar war den ganzen Tag so traurig, dass sie nicht einmal ein Wort sagen, geschweige denn lachen wollten. Solche Tage sind wirklich traurig, selbst das Essen von köstlichem Klebreis ist geschmacklos, und das Trinken von süßem Reiswein ist auch geschmacklos.

Jedes Jahr schlachtet das alte Ehepaar Schweine und Schafe als Opfer für die Götter. Jeden Morgen, wenn sie aufstehen, müssen sie inbrünstig zu den Göttern beten und die Götter anflehen, ihnen ein schönes Kind zu schenken. Nach langer Zeit bewegte ihre Aufrichtigkeit endlich die Götter.

In der Nacht zum 60. Geburtstag des alten Mannes hatte das alte Ehepaar gleichzeitig einen Traum. Sie träumten, dass ein goldener Pfau mit strahlendem Glanz zu ihnen flog und freundlich zu ihnen sagte: „Guter alter Mann, ich bin bereit, deine Tochter zu sein.“ In dieser seltsamen Nacht ist seine Frau schwanger.

Von da an war das alte Ehepaar so glücklich, dass sie den Mund nicht von Ohr zu Ohr schließen konnten, sie redeten mehr und sangen Lieder. Ein paar Monate später wurde das Kind geboren, eine wunderschöne Tochter. Das alte Ehepaar gab ihr einen schönen und angenehmen Namen, Azhenma.

Azhenma wird lachen, wenn sie zwei Monate alt ist. Ihr Lachen ist so melodiös wie eine Drossel in den Bergen. Azhenma kann laufen, wenn sie sechs Monate alt ist, und sie ist süß wie ein Vogel.

Als Azhenma jedoch ein Jahr alt war, starb ihre Großmutter plötzlich. Von da an waren Vater und Tochter lebenslang aufeinander angewiesen und keiner konnte ohne den anderen auskommen. Die kluge und schöne Azhenma kann mit drei Jahren Schafe hüten, mit vier spinnen, mit fünf weben, mit sechs sticken und mit sieben in den Bergen arbeiten. Mit sechzehn Jahren hatte sie alle heiklen Aufgaben der Welt gelernt.

Die schöne und intelligente Azhenma war mit siebzehn Jahren das schönste und intelligenteste Mädchen der Welt. Sie kann mit geschickten Händen alle Arten von Blumen und Vögeln sticken. Je mehr sie stickt, desto besser kann sie Blumen und Vögel zum Fliegen sticken.

Als die schöne und intelligente Azhenma achtzehn Jahre alt war, wollte sie der Welt einige der schönsten Vögel hinzufügen, also versteckte sie sich in der Hütte und begann zu sticken. Am ersten Tag wurde ein wunderschöner Pfau gestickt und der Pfau flog aus dem Stoff; am zweiten Tag wurde ein Liebesvogel gestickt und der Liebesvogel flog aus dem Stoff; am dritten Tag war ein bunter Pfau gestickter goldener Fasan, goldener Fasan flog vom Tuch weg... So tauchten immer mehr schöne Vögel im Bergdorf auf.

Sie stickte dreihundertsechzig Tage lang und stickte dreihundertsechzig wunderschöne Vögel. Diese Vögel fliegen in die Berge und die Welt, um zusammen zu leben, und die Berge und die Welt sind schöner und bunter.

Die Geschichte der schönen und intelligenten Azhenma, die lebende Vögel stickt, verbreitete sich wie der Wind. Auch der habgierige Häuptling wusste davon. Der Häuptling hegte böse Gedanken und wollte Azhenma als seine Konkubine heiraten. Er lud einen Heiratsvermittler ein und fuhr 30 Kühe und 300 Schafe zu Azhenmas Haus, um einen Heiratsantrag zu machen.

Die Rinder und Schafe überall auf dem Berg konnten Azhenmas Herz nicht bewegen, also wurde die Bitte des Heiratsvermittlers abgelehnt. Später brachte der Häuptling persönlich Gold, Silber, Satin, Wein und Fleisch, um einen Heiratsantrag zu machen. Gold, Silber, Satin, Wein und Fleisch konnten Azhenmas Herz überhaupt nicht bewegen, und der Heiratsantrag des Häuptlings wurde erneut abgelehnt.

Der gierige Häuptling versuchte sein Bestes, konnte die schöne und intelligente Azhenma jedoch nicht heiraten, war sehr wütend und befahl seinen Männern, Azhenma an das Pferd zu binden und sie wegzureißen.

Der freundliche alte Mann weinte und erzählte der ganzen Familie Yao von seinem Unglück. Die Leute waren wütend, und sie nahmen gemeinsam Pfeil und Bogen, bliesen in Hörner und jagten dem Häuptling hinterher, um die schöne Azhenma zurückzuerobern. Nachdem die Yao-Familie zu einem Berg gejagt war, feuerte sie gemeinsam Armbrustpfeile ab, der Häuptling und sein Pferd trafen die Pfeile, rollten die Klippe hinunter und stürzten in den Tod. Die arme Azhenma wurde auch fast zu Tode geworfen.

Der alte Mann rettete seine Tochter zurück ins Dorf, umarmte sie und weinte seine Tränen weg, aber Azhenma wurde nie wieder lebendig. In dieser Nacht verwandelte sie sich in einen goldenen Pfau und starb. Der traurige Schrei des alten Mannes rief unzählige Vögel. Später, jeden Herbst, findet in diesem Berg ein großes "Vogelfest" statt.

Liebes Baby, lass uns ein Gedicht lesen:

Jiang Xue (Liu Zongyuan)

Vögel fliegen in Tausenden von Bergen davon, und Menschen verschwinden auf Tausenden von Pfaden.

Boot PC World Weng, Angeln allein Bäume und Schnee. .



【back to index,回目录】