Show Pīnyīn

鲤鱼跳龙门的故事

鲤鱼跳龙门

在很早以前,龙溪河畔的乡民,男耕女织,过着安居乐业的美满生活。一年,不知从哪儿飞来一条大黄孽龙,作恶多端。它不是呼风唤雨破坏庄稼,就是吞云吐雾残害生灵,把整个峡谷搞得乌烟瘴气,不得安宁。每年六月六日它的生日这天,更是强迫人们献上一对童男童女、十头大黄牛,以及一百头猪、一百只羊等物供它享用。如若不然,它就发怒作恶,张开血盆大口,蹿进村庄吞噬人畜,破坏田园,害得龙溪河的黎民怨声载道,叫苦连天。

峡口龙溪镇上,有一位聪明俊美的小姑娘,名叫玉姑。她下决心,非除掉这条恶龙不可。有几次,她登上云台观去找云台仙子求救,都未找着。她仍不灰心,继续去找。这天清晨,她登上云台观。仙子被玉姑心诚志坚的精神感动了,就出现在她眼前,向她指点说:“离这儿千里之外有个鲤鱼洞,你可前去会见一位鲤鱼仙子,她定能相助于你。”

玉姑辞别云台仙子,跋山涉水,历尽千辛万苦,来到鲤鱼洞中,找到鲤鱼仙子,说明来意。鲤鱼仙子对玉姑说:“你想为民除害,这是件大好事,可是必须牺牲你自己啊!你能这样做吗?”

玉姑毫不犹豫地说:“只要是为乡亲们除害,消灭那恶龙,哪怕是上刀山,下火海,粉身碎骨我也心甘!”

鲤鱼仙子见玉姑这样诚恳坚决,十分满意地点了点头,朝玉姑喷了三口白泉,顿时把玉姑变成了一条美丽的红鲤鱼。

红鲤鱼逆江而上,经过七七四十九天,游回家乡,这天正是六月六日清晨。她摇身变回原貌,见乡亲们已准备就绪:一对童男童女、十头大黄牛、一百只肥羊和一百头肥猪。人们敲锣打鼓,宛如一条长龙向祭黄龙的峡口走去。前面那一对身着红衣红裙的童男童女,早已哭成泪人了。

黄龙见百姓送到盛餐佳肴,早已垂涎三尺,得意地张开大口。就在这千钓一发之时,玉姑抢先上前,拦住父老乡亲们说道:“大家在此暂停等着,让我前去收拾这个害人精。”话刚说完,只见玉姑纵身跳入水中,霎时变成一条大红鲤鱼,腾空飞跃,直朝恶龙口中冲去,一下蹿进它的肚中,东刺西戳,把龙的五脏六腑捣得稀烂。恶龙拼命挣扎、翻滚,但无济于事,终于被玉姑杀死了。可是,玉姑自己也葬身在黄龙腹中。

从此,龙溪河人民又过着安居乐业的日子。人们为了缅怀玉姑为民除害,便在峡口半山腰修起了一座鲤鱼庙。至今在龙溪河一带,还广为流传着鲤鱼跳龙门的故事。

亲爱的宝宝,我们来读一首诗吧:

咏鹅(骆宾王)

鹅,鹅,鹅,曲项向天歌。

白毛浮绿水,红掌拨清波。

lǐyú tiàolóngmén de gùshi

lǐyú tiàolóngmén

zài hěnzǎoyǐqián , lóngxīhé pàn de xiāngmín , nángēngnǚzhī , guò zhe ānjūlèyè de měimǎnshēnghuó 。 yīnián , bùzhī cóng nǎr fēilái yītiáo dàhuáng nièlóng , zuòèduōduān 。 tā bùshì hūfēnghuànyǔ pòhuài zhuāngjia , jiùshì tūnyúntǔwù cánhài shēnglíng , bǎ zhěnggè xiágǔ gǎo dé wūyānzhàngqì , bùdé ānníng 。 měinián liùyuè liùrì tā de shēngrì zhètiān , gēngshì qiǎngpò rénmen xiànshàng yīduì tóngnántóngnǚ shítóu dà huángniú , yǐjí yībǎitóu zhū yībǎizhǐ yáng děng wùgōng tā xiǎngyòng 。 rúruòbùrán , tā jiù fānù zuòè , zhāngkāi xuèpéndàkǒu , cuān jìn cūnzhuāng tūnshì rén chù , pòhuài tiányuán , hài dé lóngxīhé de límín yuànshēngzàidào , jiàokǔliántiān 。

xiákǒu lóngxī zhènshàng , yǒu yīwèi cōngming jùnměi de xiǎogūniáng , míngjiào yùgū 。 tā xiàjuéxīn , fēi chúdiào zhè tiáo èlóng bùkě 。 yǒu jǐcì , tā dēngshàng yúntái guānqù zhǎo yúntái xiānzǐ qiújiù , dū wèi zhǎo zhe 。 tā réng bù huīxīn , jìxù qù zhǎo 。 zhètiān qīngchén , tā dēngshàng yúntái guān 。 xiānzǐ bèiyùgū xīnchéng zhìjiān de jīngshén gǎndòng le , jiù chūxiàn zài tā yǎnqián , xiàng tā zhǐdiǎn shuō : “ lí zhèr qiānlǐ zhīwài yǒugè lǐyú dòng , nǐ kě qiánqù huìjiàn yīwèi lǐyú xiānzǐ , tādìng néng xiāngzhù yú nǐ 。 ”

yùgū cíbié yúntái xiānzǐ , báshānshèshuǐ , lìjìn qiānxīnwànkǔ , láidào lǐyú dòngzhōng , zhǎodào lǐyú xiānzǐ , shuōmíng láiyì 。 lǐyú xiānzǐ duìyùgū shuō : “ nǐ xiǎng wéimínchúhài , zhè shì jiàn dàhǎoshì , kěshì bìxū xīshēng nǐ zìjǐ a ! nǐ néng zhèyàng zuò ma ? ”

yùgū háobùyóuyù deshuō : “ zhǐyào shì wéi xiāngqīnmen chúhài , xiāomiè nà èlóng , nǎpà shì shàngdāoshān , xià huǒhǎi , fěnshēnsuìgǔ wǒ yě xīngān ! ”

lǐyú xiānzǐ jiànyùgū zhèyàng chéngkěn jiānjué , shífēnmǎnyì dìdiǎn le diǎntóu , cháoyùgū pēn le sānkǒu báiquán , dùnshí bǎ yùgū biànchéng le yītiáo měilì de hóng lǐyú 。

hóng lǐyú nìjiāng ér shàng , jīngguò qīqīsìshíjiǔtiān , yóu huíjiā xiāng , zhètiān zhèngshì liùyuè liùrì qīngchén 。 tā yáoshēn biàn huí yuánmào , jiàn xiāngqīnmen yǐ zhǔnbèijiùxù : yīduì tóngnántóngnǚ shítóu dà huángniú yībǎizhǐ féiyáng hé yībǎitóu féizhū 。 rénmen qiāoluódǎgǔ , wǎnrú yītiáo chánglóng xiàng jì huánglóng de xiákǒu zǒu qù 。 qiánmiàn nà yīduì shēnzhuó hóngyī hóngqún de tóngnántóngnǚ , zǎoyǐ kū chéng lèirén le 。

huánglóng jiàn bǎixìng sòngdào shèngcān jiāyáo , zǎoyǐ chuíxiánsānchǐ , déyì dì zhāngkāi dà kǒu 。 jiù zài zhèqiāndiào yīfā zhī shí , yùgū qiǎngxiān shàngqián , lánzhù fùlǎoxiāngqīn men shuōdao : “ dàjiā zài cǐ zàntíng děng zhe , ràng wǒ qiánqù shōushi zhège hàirénjīng 。 ” huà gāng shuōwán , zhǐjiàn yùgū zòngshēn tiàorù shuǐzhōng , shàshí biànchéng yītiáo dàhóng lǐyú , téngkōng fēiyuè , zhícháo èlóng kǒuzhōng chōng qù , yīxià cuān jìn tā de dùzhōng , dōngcì xī chuō , bǎ lóng de wǔzàngliùfǔ dǎodé xīlàn 。 èlóng pīnmìng zhēngzhá fāngǔn , dàn wújìyúshì , zhōngyú bèiyùgū shāsǐ le 。 kěshì , yùgū zìjǐ yě zàngshēn zài huánglóng fùzhōng 。

cóngcǐ , lóngxīhé rénmín yòu guò zhe ānjūlèyè de rìzi 。 rénmen wèile miǎnhuái yùgū wéimínchúhài , biàn zài xiákǒu bànshānyāo xiūqǐ le yīzuò lǐyú miào 。 zhìjīn zài lóngxīhé yīdài , huán guǎngwéiliúchuán zhe lǐyú tiàolóngmén de gùshi 。

qīnài de bǎobǎo , wǒmen láidú yīshǒu shī bā :

yǒng é ( luòbīnwáng )

é , é , é , qūxiàng xiàngtiāngē 。

báimáo fú lǜshuǐ , hóngzhǎng bō qīngbō 。



The story of the carp jumping over the dragon's gate

carp jumping dragon gate

A long time ago, the villagers along the Longxi River, men farming and women weaving, lived a happy life of living and working in peace and contentment. One year, a big yellow evil dragon flew out from nowhere and did many evils. It either calls the wind and rain to destroy the crops, or swallows clouds and fog to harm the living beings, making the whole canyon smoky and restless. Every year on June 6th, its birthday, people are forced to offer a pair of boys and girls, ten big yellow oxen, one hundred pigs, one hundred sheep and other things for its enjoyment. If not, it will get angry and do evil, open its bloody mouth, rush into the village, devour people and animals, and destroy the countryside, causing the people of Longxi River to complain and complain.

In Longxi Town, Xiakou, there lived a clever and handsome girl named Yugu. She made up her mind to get rid of the dragon. Several times, she went to Yuntai Temple to ask for help from Yuntai Fairy, but she couldn't find it. Still not discouraged, she continued to search. In the early morning of this day, she boarded the Yuntai to watch. The fairy was moved by Yugu's sincerity and determination, so she appeared in front of her and pointed out to her: "There is a carp cave thousands of miles away from here. You can go and meet a carp fairy. She will definitely help you." you. "

Yugu bid farewell to Fairy Yuntai, traveled through mountains and rivers, went through untold hardships, came to the carp cave, found fairy carp, and explained her intentions. The carp fairy said to Yugu: "You want to eliminate harm for the people. This is a great thing, but you have to sacrifice yourself! Can you do this?"

Yugu said without hesitation: "As long as it is to eliminate harm for the villagers and destroy the evil dragon, even if it is to go up the mountain of swords or into the sea of ​​fire, I am willing to be smashed to pieces!"

Seeing Yugu being so sincere and resolute, the carp fairy nodded in satisfaction, and sprayed three mouthfuls of white spring on Yugu, immediately turning Yugu into a beautiful red carp.

The red carp traveled up the river, and after seventy-seven forty-nine days, they swam back to their hometown, which was the morning of June 6th. She turned back to her original appearance and saw that the villagers were ready: a pair of boys and girls, ten big yellow cattle, one hundred fat sheep and one hundred fat pigs. People beat gongs and drums, like a long dragon walking towards the mouth of the gorge where Huanglong was sacrificed. The pair of boys and girls in red dresses and skirts in front were already crying.

Huanglong salivated when he saw the delicacies delivered by the people, and opened his mouth proudly. Just at the moment when a thousand fishing shots were made, Yugu stepped forward first, stopped the folks and said, "Everyone stop here and wait, let me go and deal with this evil spirit." Just after finishing speaking, I saw Yugu Jumping into the water, he turned into a big red carp in an instant, leaped into the air, rushed straight to the dragon's mouth, jumped into its belly, stabbed here and there, smashing the dragon's internal organs to pieces. The evil dragon struggled and rolled, but to no avail, and was finally killed by Yugu. However, Yugu herself was buried in Huanglong's belly.

Since then, the people of Longxihe have lived and worked in peace and contentment. In order to remember Yugu for eliminating harm for the people, people built a carp temple on the mountainside of Xiakou. Up to now, the story of carp jumping over the dragon's gate is still widely circulated in the area of ​​Longxi River.

Dear baby, let's read a poem:

Chanting Goose (Luo Binwang)

Goose, goose, goose, singing to the sky.

The white hair floats in the green water, and the anthurium dials the clear waves. .



La historia de la carpa saltando sobre la puerta del dragón.

carpa saltando puerta del dragón

Hace mucho tiempo, los aldeanos a lo largo del río Longxi, hombres cultivando y mujeres tejiendo, vivían una vida feliz de vivir y trabajar en paz y satisfacción. Un año, un gran dragón malvado amarillo salió volando de la nada e hizo muchos males. O llama al viento y la lluvia para que destruyan los cultivos, o se traga las nubes y la niebla para dañar a los seres vivos, haciendo que todo el cañón se vuelva humeante e inquieto. Cada año, el 6 de junio, día de su cumpleaños, las personas están obligadas a ofrecer un par de niños y niñas, diez grandes bueyes amarillos, cien cerdos, cien ovejas y otras cosas para su disfrute. De lo contrario, se enojará y hará el mal, abrirá su boca ensangrentada, se precipitará hacia la aldea, devorará personas y animales, y destruirá el campo, lo que hará que la gente del río Longxi se queje y se queje.

En la ciudad de Longxi, Xiakou, vivía una chica inteligente y hermosa llamada Yugu. Decidió deshacerse del dragón. Varias veces, subió al Templo Yuntai para pedirle ayuda al Hada Yuntai, pero no pudo encontrarla. Todavía sin desanimarse, siguió buscando. Temprano en la mañana de este día, abordó el Yuntai para observar. El hada se conmovió por la sinceridad y determinación de Yugu, por lo que apareció frente a ella y le señaló: "Hay una cueva de carpas a miles de kilómetros de aquí. Puedes ir y encontrarte con un hada de las carpas. Definitivamente te ayudará". . "tu."

Yugu se despidió del Hada Yuntai, viajó a través de montañas y ríos, pasó por innumerables dificultades, llegó a la cueva de las carpas, encontró la carpa hada y explicó sus intenciones. El hada de las carpas le dijo a Yugu: "Quieres eliminar el daño para la gente. ¡Esto es genial, pero tienes que sacrificarte! ¿Puedes hacer esto?"

Yugu dijo sin dudarlo: "Mientras sea eliminar el daño para los aldeanos y destruir al dragón malvado, incluso si es para subir a la montaña de espadas o al mar de fuego, estoy dispuesto a ser aplastado". ¡piezas!"

Al ver a Yugu siendo tan sincero y decidido, el hada de las carpas asintió con satisfacción y roció tres bocados de manantial blanco sobre Yugu, convirtiéndolo inmediatamente en una hermosa carpa roja.

La carpa roja viajó río arriba, y después de setenta y siete cuarenta y nueve días, nadaron de regreso a su ciudad natal, que fue la mañana del 6 de junio. Volvió a su apariencia original y vio que los aldeanos estaban listos: un par de niños y niñas, diez grandes vacas amarillas, cien ovejas gordas y cien cerdos gordos. La gente tocaba gongs y tambores, como un largo dragón caminando hacia la boca del desfiladero donde se sacrificó a Huanglong. El par de niños y niñas con vestidos y faldas rojas al frente ya estaban llorando.

Huanglong salivado cuando vio las delicias entregadas por la gente, y abrió la boca con orgullo. Justo en el momento en que se hicieron mil tiros de pesca, Yugu se adelantó primero, detuvo a la gente y dijo: "Todos deténganse aquí y esperen, déjenme ir y lidiar con este espíritu maligno". En el agua, se convirtió en una gran carpa roja en un instante, saltó en el aire, corrió directamente a la boca del dragón, saltó a su vientre, apuñaló aquí y allá, rompiendo los órganos internos del dragón en pedazos. El dragón malvado luchó y rodó, pero fue en vano, y finalmente fue asesinado por Yugu. Sin embargo, la propia Yugu fue enterrada en el vientre de Huanglong.

Desde entonces, la gente de Longxihe ha vivido y trabajado en paz y contento. Para recordar a Yugu por eliminar el daño para la gente, la gente construyó un templo de carpas en la ladera de la montaña de Xiakou. Hasta ahora, la historia de la carpa saltando sobre la puerta del dragón todavía circula ampliamente en el área del río Longxi.

Querido bebé, leamos un poema:

Ganso cantando (Luo Binwang)

Ganso, ganso, ganso, cantándole al cielo.

El cabello blanco flota en el agua verde, y el anthurium marca las ondas claras. .



L'histoire de la carpe sautant par-dessus la porte du dragon

porte du dragon qui saute à la carpe

Il y a longtemps, les villageois le long de la rivière Longxi, les hommes cultivant et les femmes tissant, vivaient une vie heureuse de vivre et de travailler dans la paix et le contentement. Une année, un grand dragon maléfique jaune a volé de nulle part et a fait beaucoup de maux. Soit il appelle le vent et la pluie pour détruire les récoltes, soit il avale les nuages ​​et le brouillard pour nuire aux êtres vivants, rendant tout le canyon enfumé et agité. Chaque année, le 6 juin, son anniversaire, les gens sont obligés d'offrir un couple de garçons et de filles, dix gros bœufs jaunes, cent cochons, cent moutons et d'autres choses pour son plaisir. Sinon, il se fâchera et fera le mal, ouvrira sa bouche sanglante, se précipitera dans le village, dévorera les gens et les animaux et détruira la campagne, amenant les habitants de la rivière Longxi à se plaindre et à se plaindre.

Dans la ville de Longxi, Xiakou, vivait une belle et intelligente fille nommée Yugu. Elle a décidé de se débarrasser du dragon. Plusieurs fois, elle est allée au temple Yuntai pour demander de l'aide à la fée Yuntai, mais elle n'a pas pu la trouver. Toujours pas découragée, elle a continué à chercher. Tôt le matin de ce jour, elle est montée à bord du Yuntai pour regarder. La fée a été émue par la sincérité et la détermination de Yugu, alors elle est apparue devant elle et lui a fait remarquer: "Il y a une grotte de carpes à des milliers de kilomètres d'ici. Tu peux aller rencontrer une fée des carpes. Elle va certainement t'aider. ." vous. "

Yugu a fait ses adieux à Fairy Yuntai, a voyagé à travers des montagnes et des rivières, a traversé des épreuves indicibles, est venue à la grotte de la carpe, a trouvé une carpe féerique et a expliqué ses intentions. La fée carpe a dit à Yugu : "Tu veux éliminer le mal pour le peuple. C'est une bonne chose, mais tu dois te sacrifier ! Peux-tu faire ça ?"

Yugu dit sans hésiter : "Tant que c'est pour éliminer le mal des villageois et détruire le dragon maléfique, même si c'est pour gravir la montagne d'épées ou dans la mer de feu, je suis prêt à être brisé pour pièces!"

Voyant Yugu être si sincère et résolu, la fée de la carpe hocha la tête de satisfaction et pulvérisa trois bouchées de printemps blanc sur Yugu, transformant immédiatement Yugu en une belle carpe rouge.

La carpe rouge a remonté la rivière et après soixante-dix-sept quarante-neuf jours, elle est revenue à la nage dans sa ville natale, le matin du 6 juin. Elle revint à son apparence d'origine et vit que les villageois étaient prêts : une paire de garçons et de filles, dix gros bétail jaune, cent gros moutons et cent gros cochons. Les gens battaient des gongs et des tambours, comme un long dragon marchant vers l'embouchure de la gorge où Huanglong a été sacrifié. La paire de garçons et de filles en robes rouges et jupes devant pleurait déjà.

Huanglong salivait en voyant les délices livrés par le peuple et ouvrait fièrement la bouche. Juste au moment où un millier de coups de pêche ont été effectués, Yugu s'est avancé le premier, a arrêté les gens et a dit: "Tout le monde s'arrête ici et attend, laissez-moi aller m'occuper de cet esprit maléfique." Juste après avoir fini de parler, j'ai vu Yugu Jumping dans l'eau, il s'est transformé en une grosse carpe rouge en un instant, a sauté dans les airs, s'est précipité droit sur la gueule du dragon, a sauté dans son ventre, a poignardé ici et là, brisant les organes internes du dragon en morceaux. Le dragon maléfique a lutté et roulé, mais en vain, et a finalement été tué par Yugu. Cependant, Yugu elle-même a été enterrée dans le ventre de Huanglong.

Depuis lors, les habitants de Longxihe ont vécu et travaillé dans la paix et le contentement. Afin de se souvenir de Yugu pour avoir éliminé le mal pour le peuple, les gens ont construit un temple de la carpe sur le flanc de la montagne de Xiakou. Jusqu'à présent, l'histoire de la carpe sautant par-dessus la porte du dragon est encore largement diffusée dans la région de la rivière Longxi.

Cher bébé, lisons un poème:

Oie chantante (Luo Binwang)

Oie, oie, oie, chantant vers le ciel.

Les cheveux blancs flottent dans l'eau verte, et l'anthurium compose les vagues claires. .



龍の門を飛び越える鯉の話

鯉の跳び龍門

昔、龍渓河沿いの村人たちは、男性は農業を、女性は機織りをし、平和で満足のいく生活と仕事をして幸せな生活を送っていました。ある年、大きな黄色い邪竜がどこからともなく飛んできて、多くの悪事を働いた。風と雨を呼んで作物を破壊するか、雲と霧を飲み込んで生き物に害を与え、峡谷全体を煙で落ち着かせません。毎年、誕生日である6月6日には、男の子と女の子のペア、10頭の大きな黄色い牛、100頭の豚、100頭の羊などを捧げて楽しむことが強制されます。そうでなければ、怒って悪を行い、血まみれの口を開き、村に突入し、人や動物をむさぼり食い、田舎を破壊し、龍渓川の人々に不平を言い、不平を言います。

Xiakou の Longxi Town に、Yugu という頭が良くてハンサムな女の子が住んでいました。彼女はドラゴンを退治する決心をした。何度か雲台寺に行って雲台妖精に助けを求めたが見つからなかった。それでも落胆せず、彼女は探し続けました。この日の早朝、彼女はユンタイに乗って見ました。ユグの誠実さと決意に心を打たれた妖精は、目の前に現れて「ここから何千キロも離れたところに鯉の洞窟があります。鯉の妖精に会いに行くことができます。きっと助けてくれるでしょう」と言いました。 .「あなた。」

ユグは妖精のユンタイに別れを告げ、山や川を旅し、数え切れないほどの苦難を経て、鯉の洞窟に来て、妖精の鯉を見つけ、彼女の意図を説明しました.鯉の妖精はユグに言った。

ユグはためらわずに言った。ピース!」

真摯で毅然としたユグを見て、鯉の妖精は満足そうにうなずき、ユグに白泉を三口ふりかけると、ユグはたちまち美しい赤い鯉に姿を変えた。

紅い鯉は川をさかのぼり、七十七四十九日を経て、6月6日の朝、故郷に戻った。彼女は元の姿に戻ると、村人たちが準備ができているのを見ました:男の子と女の子のペア、大きな黄色い牛10頭、太った羊100頭、太った豚100頭。黄龍が犠牲になった峡谷の入り口に向かって長いドラゴンが歩いているように、人々はゴングとドラムを打ちました。前の赤いドレスとスカートの男の子と女の子のペアはすでに泣いていた.

黄龍は人々が運んできた珍味を見てよだれをたらし、誇らしげに口を開いた。ちょうど1000発の釣りショットができた瞬間、ユグが最初に前に出て人々を止め、「みんなここで止まって待って、私がこの悪霊に対処しに行かせてくれ」と言った。水の中に飛び込むと、一瞬で大きな赤い鯉になり、空中に飛び上がり、まっすぐ竜の口に突進し、その腹に飛び込み、あちこちに突き刺し、竜の内臓を粉々に砕きました。邪竜はもがいて転がるが無駄で、最後はユグに倒された。しかし、ユグ自身は黄龍の腹に埋もれていた。

それ以来、龍渓河の人々は平和と満足の中で生活し、働いてきました。人々の害を排除するために玉谷を記念するために、人々は夏口の山腹に鯉の寺院を建てました。今でも龍渓川一帯では鯉が龍門を飛び越えるという話が広まっています。

親愛なる赤ちゃん、詩を読みましょう:

雁を詠む (羅賓王)

ガチョウ、ガチョウ、ガチョウ、空に向かって歌う。

白い髪が緑の水に浮かび、アンスリウムが澄んだ波を打ちます。 .



Die Geschichte vom Karpfen, der über das Drachentor springt

Karpfen springen Drachentor

Vor langer Zeit lebten die Dorfbewohner entlang des Longxi-Flusses, Männer in der Landwirtschaft und Frauen in der Weberei, ein glückliches Leben, in dem sie in Frieden und Zufriedenheit lebten und arbeiteten. In einem Jahr flog ein großer gelber böser Drache aus dem Nichts und tat viel Böses. Es ruft entweder Wind und Regen herbei, um die Ernte zu zerstören, oder schluckt Wolken und Nebel, um den Lebewesen Schaden zuzufügen, wodurch die ganze Schlucht rauchig und unruhig wird. Jedes Jahr am 6. Juni, seinem Geburtstag, werden die Menschen gezwungen, ein Paar Jungen und Mädchen, zehn große gelbe Ochsen, hundert Schweine, hundert Schafe und andere Dinge zu seiner Freude anzubieten. Wenn nicht, wird es wütend und tut Böses, öffnet sein blutiges Maul, stürmt ins Dorf, verschlingt Menschen und Tiere und zerstört die Landschaft, was dazu führt, dass sich die Menschen am Longxi-Fluss beschweren und beschweren.

In der Stadt Longxi, Xiakou, lebte ein kluges und hübsches Mädchen namens Yugu. Sie beschloss, den Drachen loszuwerden. Mehrmals ging sie zum Yuntai-Tempel, um die Yuntai-Fee um Hilfe zu bitten, aber sie konnte sie nicht finden. Immer noch nicht entmutigt, suchte sie weiter. Am frühen Morgen dieses Tages ging sie an Bord der Yuntai, um zuzusehen. Die Fee war bewegt von Yugus Aufrichtigkeit und Entschlossenheit, also erschien sie vor ihr und wies sie darauf hin: „Es gibt eine Karpfenhöhle Tausende von Meilen entfernt von hier. Du kannst gehen und eine Karpfenfee treffen. Sie wird dir bestimmt helfen " du. "

Yugu verabschiedete sich von Fee Yuntai, reiste durch Berge und Flüsse, ging durch unsägliche Schwierigkeiten, kam zur Karpfenhöhle, fand Feenkarpfen und erklärte ihre Absichten. Die Karpfenfee sagte zu Yugu: „Du willst Schaden für die Menschen beseitigen. Das ist eine tolle Sache, aber du musst dich opfern! Schaffst du das?“

Yugu sagte ohne Zögern: „Solange es darum geht, Schaden für die Dorfbewohner zu beseitigen und den bösen Drachen zu vernichten, selbst wenn es darum geht, den Berg der Schwerter hinauf oder ins Feuermeer zu steigen, bin ich bereit, zerschmettert zu werden Stücke!"

Als sie sah, dass Yugu so aufrichtig und entschlossen war, nickte die Karpfenfee zufrieden und sprühte drei Bissen weiße Feder auf Yugu, was Yugu sofort in einen wunderschönen roten Karpfen verwandelte.

Der rote Karpfen reiste den Fluss hinauf, und nach siebenundsiebzig neunundvierzig Tagen schwammen sie zurück in ihre Heimatstadt, das war der Morgen des 6. Juni. Sie kehrte zu ihrem ursprünglichen Aussehen zurück und sah, dass die Dorfbewohner bereit waren: ein Paar Jungen und Mädchen, zehn große gelbe Rinder, hundert fette Schafe und hundert fette Schweine. Die Menschen schlagen Gongs und Trommeln, wie ein langer Drache, der auf die Mündung der Schlucht zugeht, wo Huanglong geopfert wurde. Das Paar Jungen und Mädchen in roten Kleidern und Röcken vorne weinte bereits.

Huanglong speichelte, als er die von den Leuten gelieferten Köstlichkeiten sah, und öffnete stolz den Mund. Genau in dem Moment, als tausend Angelschüsse gemacht wurden, trat Yugu als Erster vor, hielt die Leute an und sagte: „Alle halten hier an und warten, lassen Sie mich gehen und mit diesem bösen Geist fertig werden.“ Kurz nachdem ich zu Ende gesprochen hatte, sah ich Yugu Jumping ins Wasser, verwandelte er sich augenblicklich in einen großen roten Karpfen, sprang in die Luft, stürzte direkt zum Maul des Drachen, sprang in seinen Bauch, stach hier und da ein und zerschmetterte die inneren Organe des Drachen. Der böse Drache kämpfte und rollte, aber ohne Erfolg, und wurde schließlich von Yugu getötet. Yugu selbst wurde jedoch in Huanglongs Bauch begraben.

Seitdem leben und arbeiten die Menschen in Longxihe in Frieden und Zufriedenheit. Um an Yugu zu erinnern, dass er den Menschen Schaden zugefügt hat, bauten die Menschen einen Karpfentempel am Berghang von Xiakou. Bis heute ist die Geschichte vom Karpfensprung über das Drachentor im Gebiet des Longxi-Flusses weit verbreitet.

Liebes Baby, lass uns ein Gedicht lesen:

Singende Gans (Luo Binwang)

Gans, Gans, Gans singt zum Himmel.

Das weiße Haar schwimmt im grünen Wasser, und die Anthurie wählt die klaren Wellen. .



【back to index,回目录】