Show Pīnyīn

白头翁的故事

白头翁

从前有一年,三百六十五天都没下过一滴雨。火红的太陽整天晒着。树木、花草都枯死了。鸟雀们也感到实在活不下去了,大家就在一起想办法找水。

有只鸟说:“湖边倒是有水,就是路太远了,大家看怎么办?”

白鹤说:“那好办!我们从湖边啄一条河道,水就会流过来的。”

大家都说这个办法不错,一致同意到湖边去啄河道。只有一只鸟怕辛苦,偷偷把自己头上的羽毛染上了白色,对大家说:“我老了,头发都白了!哪能干得了这些事?”

大家拿它没办法,只好让它留下了。

于是,鸟雀们开始到湖边啄河道。啄啊,啄啊,嘴都啄出血了;太陽炎热难耐,差点把它们的羽毛烤焦了。实在是熬不过去的时候,它们就飞到湿润的地方去喘一喘气。就这样啄了七天七夜,终于在湖边啄出一条河道来。水沿着河道流过来。水流过的地方,草木转绿,花儿开放。雀鸟们到处飞,到处唱,真是高兴极了。

只有那只染白了头的鸟非常苦恼。它飞不高,不敢唱——怕别人笑它,便把头埋了起来。它头上的白颜色洗也洗不掉了,直到现在,人们还把它叫做“白头翁”。

亲爱的宝宝,你喜欢“白头翁”吗?为什么?

báitóuwēng de gùshi

báitóuwēng

cóngqián yǒu yīnián , sānbǎiliùshíwǔtiān dū méi xiàguò yīdī yǔ 。 huǒhóng de tàiyáng zhěngtiān shài zhe 。 shùmù huācǎo dū kūsǐ le 。 niǎoquè men yě gǎndào shízài huóbùxiàqu le , dàjiā jiù zài yīqǐ xiǎng bànfǎ zhǎoshuǐ 。

yǒu zhǐ niǎo shuō : “ húbiān dǎo shì yǒu shuǐ , jiùshì lùtàiyuǎn le , dàjiā kàn zěnmebàn ? ”

báihè shuō : “ nà hǎobàn ! wǒmen cóng húbiān zhuó yītiáo hédào , shuǐjiùhuì liúguòlái de 。 ”

dàjiā dū shuō zhège bànfǎ bùcuò , yīzhìtóngyì dào húbiān qù zhuó hédào 。 zhǐyǒu yīzhī niǎopà xīnkǔ , tōutōu bǎ zìjǐ tóushàng de yǔmáo rǎnshàng le báisè , duì dàjiā shuō : “ wǒ lǎo le , tóufa dū bái le ! nǎnéng gāndéle zhèxiē shì ? ”

dàjiā ná tā méi bànfǎ , zhǐhǎo ràng tā liúxià le 。

yúshì , niǎoquè men kāishǐ dào húbiān zhuó hédào 。 zhuó a , zhuó a , zuǐ dū zhuó chūxuè le ; tàiyáng yánrè nánnài , chàdiǎn bǎ tāmen de yǔmáo kǎojiāo le 。 shízài shì áobùguò qù de shíhou , tāmen jiù fēidào shīrùn de dìfāng qù chuǎn yī chuǎnqì 。 jiù zhèyàng zhuó le qītiān qīyè , zhōngyú zài húbiān zhuóchū yītiáo hédào lái 。 shuǐ yánzhe hédào liúguòlái 。 shuǐliú guò de dìfāng , cǎomù zhuǎnlǜ , huār kāifàng 。 quèniǎo men dàochù fēi , dàochù chàng , zhēnshi gāoxìng jíle 。

zhǐyǒu nà zhǐrǎnbái le tóu de niǎo fēicháng kǔnǎo 。 tā fēibùgāo , bùgǎn chàng — — pà biéren xiào tā , biàn bǎtóu mái le qǐlai 。 tā tóushàng de bái yánsè xǐ yě xǐbùdiào le , zhídàoxiànzài , rénmen huán bǎ tā jiàozuò “ báitóuwēng ” 。

qīnài de bǎobǎo , nǐ xǐhuan “ báitóuwēng ” ma ? wèishénme ?



Pulsatilla story

Pulsatilla

Once upon a time there was a year in which no rain fell for three hundred and sixty-five days. The flaming sun shines all day long. Trees, flowers and plants are all dead. The birds also felt that they couldn't survive anymore, so they all tried to find water together.

A bird said: "There is water by the lake, but the road is too far away. What should we do?"

Bai He said: "That's easy! Let's peck a river from the lake, and the water will flow."

Everyone said that this method was good, and they all agreed to go to the lake to peck the river. Only one bird was afraid of hard work, secretly dyed the feathers on its head white, and said to everyone: "I am old, and my hair is all white! How can I do these things?"

We had no choice but to let it stay.

So, the birds began to peck at the river by the lake. Peck, peck, the mouths are bleeding; the sun is so hot that it almost scorches their feathers. When they really can't get over it, they fly to wet places to catch their breath. After pecking like this for seven days and seven nights, a river channel was finally pecked by the lake. Water flows along the river. Where the water flows, the vegetation turns green and the flowers bloom. The birds flew and sang everywhere, and they were so happy.

Only the bird with the white head was very distressed. It couldn't fly high, and it didn't dare to sing—afraid others would laugh at it, so it buried its head. The white color on its head can't be washed off. Until now, people still call it "Pulsatilla".

Dear baby, do you like "Pulsatilla"? Why? .



historia de pulsatilla

Pulsatilla

Érase una vez un año en el que no llovió durante trescientos sesenta y cinco días. El sol llameante brilla todo el día. Los árboles, las flores y las plantas están todos muertos. Los pájaros también sintieron que ya no podían sobrevivir, por lo que todos trataron de encontrar agua juntos.

Un pájaro dijo: "Hay agua junto al lago, pero el camino está demasiado lejos. ¿Qué debemos hacer?"

Bai He dijo: "¡Eso es fácil! Piquemos un río del lago y el agua fluirá".

Todos dijeron que este método era bueno y todos acordaron ir al lago a picotear el río. Solo un pájaro tenía miedo al trabajo duro, se tiñó en secreto las plumas de la cabeza de blanco y les dijo a todos: "¡Soy viejo y mi cabello es todo blanco! ¿Cómo puedo hacer estas cosas?"

No tuvimos más remedio que dejar que se quedara.

Entonces, los pájaros comenzaron a picotear en el río junto al lago. Pico, pico, las bocas sangran, el sol quema tanto que casi les quema las plumas. Cuando realmente no pueden superarlo, vuelan a lugares húmedos para recuperar el aliento. Después de picotear así durante siete días y siete noches, el lago finalmente picoteó el canal de un río. El agua fluye a lo largo del río. Donde fluye el agua, la vegetación se vuelve verde y las flores florecen. Los pájaros volaban y cantaban por todas partes, y estaban muy felices.

Sólo el pájaro de la cabeza blanca estaba muy angustiado. No podía volar alto y no se atrevía a cantar, por miedo a que otros se rieran de él, así que enterró la cabeza. El color blanco de su cabeza no se puede lavar, hasta ahora la gente todavía la llama "Pulsatilla".

Querido bebé, ¿te gusta "Pulsatilla"? ¿Por qué? .



Histoire de Pulsatilla

Pulsatille

Il était une fois une année où il ne pleuvait pas pendant trois cent soixante-cinq jours. Le soleil flamboyant brille toute la journée. Les arbres, les fleurs et les plantes sont tous morts. Les oiseaux ont également senti qu'ils ne pouvaient plus survivre, alors ils ont tous essayé de trouver de l'eau ensemble.

Un oiseau dit : « Il y a de l'eau au bord du lac, mais la route est trop loin. Que devons-nous faire ?

Bai He a dit: "C'est facile! Prenons une rivière du lac et l'eau coulera."

Tout le monde a dit que cette méthode était bonne, et ils ont tous accepté d'aller au lac pour picorer la rivière. Un seul oiseau avait peur du travail acharné, a secrètement teint les plumes de sa tête en blanc et a dit à tout le monde: "Je suis vieux et mes cheveux sont tout blancs! Comment puis-je faire ces choses?"

Nous n'avions pas d'autre choix que de le laisser rester.

Ainsi, les oiseaux ont commencé à picorer la rivière au bord du lac. Bic, bec, les bouches saignent, le soleil est si chaud qu'il brûle presque leurs plumes. Quand ils ne peuvent vraiment pas s'en remettre, ils s'envolent vers des endroits humides pour reprendre leur souffle. Après avoir picoré ainsi pendant sept jours et sept nuits, un lit de rivière a finalement été picoré au bord du lac. L'eau coule le long de la rivière. Là où l'eau coule, la végétation verdit et les fleurs s'épanouissent. Les oiseaux volaient et chantaient partout, et ils étaient si heureux.

Seul l'oiseau à tête blanche était très affligé. Il ne pouvait pas voler haut et il n'osait pas chanter, de peur que les autres ne se moquent de lui, alors il a enfoui sa tête. La couleur blanche sur sa tête ne peut pas être lavée.Jusqu'à présent, les gens l'appellent encore "Pulsatilla".

Cher bébé, aimes-tu "Pulsatilla" ? Pourquoi? .



パルサティラ物語

パルサティラ

むかしむかし、365日間雨が降らない年がありました。燃えるような太陽が一日中輝いています。木、花、植物はすべて枯れています。鳥たちももう生きていけないと感じたので、みんなで一緒に水を見つけようとしました。

鳥が言った:「湖のそばに水がありますが、道が遠すぎます。どうしたらいいですか?」

白彼は言った:「それは簡単です!湖から川をつついてみましょう、そうすれば水が流れます。」

誰もがこの方法は良いと言い、湖に行って川をつつくことに同意しました。たった一羽の鳥が大変な仕事を恐れて、こっそりと頭の羽を白く染めて、みんなにこう言いました。

そのままにしておくしかありませんでした。

それで、鳥は湖のほとりの川をついばみ始めました。つつく、つつく、口が血を流している; 太陽はとても暑いので、彼らの羽は焦げそうです。どうしても立ち直れないときは、湿った場所に飛んで息を整えます。このように七日七晩つつくと、ついに河道が湖につつまれました。水は川に沿って流れます。水が流れる場所では、草木が緑に変わり、花が咲きます。鳥はどこでも飛んで歌い、とても幸せでした。

頭が白い鳥だけがとても困っていました。高く飛ぶこともできず、あえて歌うこともできませんでした。他の人に笑われるのを恐れて、頭を埋めました。頭の白い部分が洗い流せず、今でも「パルサティラ」と呼ばれている。

親愛なる赤ちゃん、「パルサティラ」は好きですか?なぜ? .



Pulsatilla-Geschichte

Pulsatilla

Es war einmal ein Jahr, in dem es dreihundertfünfundsechzig Tage lang nicht regnete. Die flammende Sonne scheint den ganzen Tag. Bäume, Blumen und Pflanzen sind alle tot. Auch die Vögel fühlten, dass sie nicht mehr überleben könnten, also versuchten sie alle gemeinsam, Wasser zu finden.

Ein Vogel sagte: "Am See ist Wasser, aber die Straße ist zu weit weg. Was sollen wir tun?"

Bai He sagte: „Das ist einfach! Lasst uns einen Fluss aus dem See picken, und das Wasser wird fließen.“

Alle sagten, dass diese Methode gut sei, und alle stimmten zu, zum See zu gehen, um den Fluss zu picken. Nur ein Vogel hatte Angst vor harter Arbeit, färbte sich heimlich die Federn auf seinem Kopf weiß und sagte zu allen: „Ich bin alt und meine Haare sind ganz weiß!

Uns blieb nichts anderes übrig, als es bleiben zu lassen.

Also begannen die Vögel am Fluss am See zu picken. Pick, pick, die Münder bluten, die Sonne brennt so heiß, dass sie fast ihre Federn versengt. Wenn sie wirklich nicht darüber hinwegkommen, fliegen sie an nasse Orte, um Luft zu holen. Nachdem sie sieben Tage und sieben Nächte so gepickt hatten, wurde schließlich ein Flusskanal am See gepickt. Wasser fließt entlang des Flusses. Wo das Wasser fließt, grünt die Vegetation und die Blumen blühen. Die Vögel flogen und sangen überall, und sie waren so glücklich.

Nur der Vogel mit dem weißen Kopf war sehr verzweifelt. Es konnte nicht hoch fliegen, und es wagte nicht zu singen – aus Angst, andere würden darüber lachen, also steckte es seinen Kopf ein. Die weiße Farbe auf seinem Kopf lässt sich nicht abwaschen, bis heute wird er noch „Pulsatilla“ genannt.

Liebes Baby, magst du "Pulsatilla"? Warum? .



【back to index,回目录】