Show Pīnyīn
狐狸偷蜂蜜
在一片树林里,住着一群勤劳能干的小蜜蜂。蜜蜂的家族是有名的团结有序的大家庭,它们每天自觉地完成自己的职责,辛辛苦苦地飞到很远的地方去采集花粉,然后再酿成蜂蜜,存放在一间专门的储藏室里。
树林的所有动物几乎都知道蜜蜂酿制的花蜜是十分甜美可口的东西,可是没有谁好意思去讨嘴吃。有的动物想偷吃,又害怕蜜蜂的毒刺会刺伤自己,也就不敢轻举妄动了,只有狐狸一直没有死心。
一天,狐狸被蜂蜜馋得直流口水,它决计想个主意把蜂蜜弄到手。
狐狸蹑手蹑脚地从一棵大树后边窥探蜂窝的方向,它想:要想吃到蜂蜜,一定要先把蜂窝附近的地形状况观察清楚,看看蜜蜂们的饮食起居的时间和规律,弄清楚蜂蜜存放的地方,然后再想偷蜜的具体方案。
狐狸真是诡计多端,它一有空就躲在暗处观察蜜蜂的行踪。过了几天,狐狸觉得心里基本有把握了,于是,决定最后到近处看看蜂窝的构造有没有被疏忽了的细节。
狐狸悄悄地向蜂巢靠拢,感觉没什么危险,刚一探出头来,就被放哨的蜜蜂发觉,立刻发出警报,所有的蜜蜂一齐出动,把狐狸团团围住。
数不清的蜜蜂在狐狸的脸上、鼻子上、眼睛上拼命地攻击,狐狸的脸上顿时起了一个又一个被毒刺刺伤的肿块。
狐狸疼得“嗷嗷”直叫,抱着脑袋,拼命冲出重围,垂头丧气地逃回家去。
狐狸被蜜蜂刺伤得很厉害,它躲在家里养了很久的伤,肿胀的地方没消之前,狐狸怎么好意思出门见人呢。所以狐狸一直呆在家里养伤,同时,也在策划着下一步对付蜜蜂的行动计划。
蜜蜂们可乐坏了,它们胜利凯旋,以为给了狐狸这么惨痛的教训,狐狸一定再也不敢来偷蜜了,于是便放下心来。
狐狸养好了伤,对蜜蜂的情况胸有成竹,就制订了周密的行动计划。有一天,趁蜜蜂都放心地出去采蜜了,狐狸溜到蜂巢边,把储藏室里的蜂蜜全部偷走了,连蜂巢也给弄坏了。
狐狸是如何偷蜂蜜的?它的第一次行动成功了吗?最后它偷到蜂蜜了吗?
húli tōu fēngmì
zài yīpiàn shùlín lǐ , zhù zhe yīqún qínláo nénggàn de xiǎomìfēng 。 mìfēng de jiāzú shì yǒumíng de tuánjié yǒuxù de dàjiātíng , tāmen měitiān zìjué dì wánchéng zìjǐ de zhízé , xīnxīnkǔkǔ dìfēi dào hěn yuǎn de dìfāng qù cǎijí huāfěn , ránhòu zài niàngchéng fēngmì , cúnfàng zài yījiàn zhuānmén de chǔcángshì lǐ 。
shùlín de suǒyǒu dòngwù jīhū dū zhīdào mìfēng niàngzhì de huāmì shì shífēn tiánměi kěkǒu de dōngxi , kěshì méiyǒu shéi hǎoyìsi qù tǎozuǐ chī 。 yǒu de dòngwù xiǎng tōuchī , yòu hàipà mìfēng de dúcì huì cìshāng zìjǐ , yě jiù bùgǎn qīngjǔwàngdòng le , zhǐyǒu húli yīzhí méiyǒu sǐxīn 。
yītiān , húli bèi fēngmì chán dé zhí liúkǒushuǐ , tā juéjì xiǎnggè zhǔyi bǎ fēngmì nòngdàoshǒu 。
húli nièshǒunièjiǎo dì cóng yīkē dàshù hòubian kuītàn fēngwō de fāngxiàng , tā xiǎng : yào xiǎng chī dào fēngmì , yīdìng yào xiān bǎ fēngwō fùjìn de dìxíng zhuàngkuàng guānchá qīngchu , kànkan mìfēng men de yǐnshíqǐjū de shíjiān hé guīlǜ , nòngqīngchǔ fēngmì cúnfàng de dìfāng , ránhòu zài xiǎng tōumì de jùtǐ fāngàn 。
húli zhēnshi guǐjìduōduān , tā yī yǒukòng jiù duǒ zài ànchù guānchá mìfēng de xíngzōng 。 guò le jǐtiān , húli juéde xīnli jīběn yǒubǎwò le , yúshì , juédìng zuìhòu dào jìnchù kànkan fēngwō de gòuzào yǒuméiyǒu bèi shūhū le de xìjié 。
húli qiāoqiāodì xiàng fēngcháo kàolǒng , gǎnjué méishénme wēixiǎn , gāngyītàn chūtóu lái , jiù bèi fàngshào de mìfēng fājué , lìkè fāchū jǐngbào , suǒyǒu de mìfēng yīqí chūdòng , bǎ húli tuántuánwéizhù 。
shǔbùqīng de mìfēng zài húli de liǎnshàng bízi shàng yǎnjīng shàng pīnmìng dì gōngjī , húli de liǎnshàng dùnshí qǐ le yīgè yòu yīgè bèi dúcì cìshāng de zhǒngkuài 。
húli téngdé “ áoáo ” zhíjiào , bào zhe nǎodài , pīnmìng chōngchūzhòngwéi , chuítóusàngqì dì táo huíjiā qù 。
húli bèi mìfēng cìshāng dé hěn lìhai , tā duǒ zài jiālǐ yǎng le hěn jiǔ de shāng , zhǒngzhàng de dìfāng méixiāo zhīqián , húli zěnme hǎoyìsi chūmén jiàn rén ne 。 suǒyǐ húli yīzhí dāi zài jiālǐ yǎngshāng , tóngshí , yě zài cèhuà zhe xià yībù duìfu mìfēng de xíngdòngjìhuà 。
mìfēng men kě lèhuàile , tāmen shènglì kǎixuán , yǐwéi gěi le húli zhème cǎntòng de jiàoxun , húli yīdìng zàiyě bùgǎn lái tōumì le , yúshì biàn fàngxià xīnlái 。
húli yǎnghǎo le shāng , duì mìfēng de qíngkuàng xiōngyǒuchéngzhú , jiù zhìdìng le zhōumì de xíngdòngjìhuà 。 yǒu yītiān , chèn mìfēng dū fàngxīn dì chūqù cǎimì le , húli liū dào fēngcháo biān , bǎ chǔcángshì lǐ de fēngmì quánbù tōuzǒu le , lián fēngcháo yě gěi nònghuàile 。
húli shì rúhé tōu fēngmì de ? tā de dìyīcì xíngdòng chénggōng le ma ? zuìhòu tā tōu dào fēngmì le ma ?
fox stealing honey
In a forest, there lived a group of hardworking and capable bees. The bee family is a well-known united and orderly family. They consciously fulfill their duties every day and fly to far away places to collect pollen, which is then turned into honey and stored in a special storage room. inside.
Almost all the animals in the forest know that the nectar brewed by bees is very sweet and delicious, but no one is ashamed to ask for it. Some animals want to steal food, but they are afraid that the stinger of the bee will hurt them, so they dare not act rashly. Only the fox has never given up.
One day, the fox was so greedy with honey that he was so greedy that he decided to think of a way to get the honey.
The fox tiptoed to the direction of the beehive from behind a big tree. It thought: If you want to eat honey, you must first observe the terrain near the beehive clearly, look at the time and regularity of the bees’ eating and living, and find out the honey. The storage place, and then think about the specific plan for stealing honey.
The fox is really scheming. Whenever he has time, he hides in the dark and observes the whereabouts of the bees. After a few days, the fox felt that he was basically sure, so he decided to go up close to see if there were any neglected details in the structure of the honeycomb.
The fox approached the hive quietly, feeling that there was no danger. As soon as he poked his head out, he was spotted by the sentry bees and immediately sounded the alarm. All the bees moved out together to surround the fox.
Countless bees attacked the fox's face, nose, and eyes desperately, and the fox's face suddenly had lumps stabbed by poisonous stingers one after another.
The fox screamed "Aww" in pain, hugged his head, rushed out of the encirclement desperately, and fled back home dejectedly.
The fox was stung badly by the bees. It hid in the house for a long time and raised the wound. Before the swelling disappeared, how could the fox have the nerve to go out to meet people. So the fox has been staying at home to recuperate, and at the same time, is planning the next action plan to deal with the bees.
The bees were overjoyed. They triumphantly returned home, thinking that after giving the fox such a painful lesson, the fox would never dare to steal honey again, so they felt relieved.
After the fox healed his wounds, he was confident about the situation of the bees, so he formulated a careful action plan. One day, when the bees were all at ease to go out to collect honey, the fox slipped to the hive, stole all the honey in the storage room, and even destroyed the hive.
How did the fox steal the honey? Was it successful on its first move? Did it steal the honey in the end? .
zorro robando miel
En un bosque vivía un grupo de abejas trabajadoras y capaces. La familia de las abejas es una conocida familia unida y ordenada, cumplen conscientemente sus deberes todos los días y vuelan a lugares lejanos para recolectar polen, que luego se convierte en miel y se almacena en una sala de almacenamiento especial en el interior.
Casi todos los animales del bosque saben que el néctar elaborado por las abejas es muy dulce y delicioso, pero nadie se avergüenza de pedirlo. Algunos animales quieren robar comida, pero temen que el aguijón de la abeja los lastime, por lo que no se atreven a actuar precipitadamente, solo que el zorro nunca se ha rendido.
Un día, el zorro estaba tan glotón de miel que estaba tan glotón que decidió pensar en una manera de conseguir la miel.
El zorro caminó de puntillas en dirección a la colmena desde detrás de un gran árbol. Pensó: si quieres comer miel, primero debes observar claramente el terreno cerca de la colmena, mirar el tiempo y la regularidad en que las abejas comen y viven, y averigüe la miel El lugar de almacenamiento, y luego piense en el plan específico para robar miel.
El zorro es muy intrigante, siempre que tiene tiempo se esconde en la oscuridad y observa el paradero de las abejas. Después de unos días, el zorro sintió que estaba básicamente seguro, por lo que decidió acercarse para ver si había algún detalle descuidado en la estructura del panal.
El zorro se acercó a la colmena en silencio, sintiendo que no había peligro, tan pronto como asomó la cabeza, fue visto por las abejas centinelas e inmediatamente sonó la alarma, todas las abejas se movieron juntas para rodear al zorro.
Innumerables abejas atacaron la cara, la nariz y los ojos del zorro desesperadamente, y la cara del zorro de repente tenía bultos apuñalados por aguijones venenosos uno tras otro.
El zorro gritó "Aww" de dolor, se abrazó la cabeza, salió corriendo del cerco desesperadamente y huyó de regreso a casa abatido.
El zorro fue picado gravemente por las abejas, se escondió en la casa durante mucho tiempo y levantó la herida, antes de que la hinchazón desapareciera, ¿cómo podría el zorro tener el valor de salir al encuentro de la gente? Entonces, el zorro se ha quedado en casa para recuperarse y, al mismo tiempo, está planeando el próximo plan de acción para lidiar con las abejas.
Las abejas se llenaron de alegría y regresaron triunfantes a casa, pensando que después de darle al zorro una lección tan dolorosa, el zorro nunca más se atrevería a robar miel, por lo que se sintieron aliviadas.
Después de que el zorro sanó sus heridas, estaba seguro de la situación de las abejas, por lo que formuló un plan de acción cuidadoso. Un día, cuando las abejas estaban tranquilas para salir a recoger miel, el zorro se coló en la colmena, robó toda la miel del almacén e incluso destruyó la colmena.
¿Cómo robó el zorro la miel? ¿Tuvo éxito en su primer movimiento? ¿Se robó la miel al final? .
renard vole du miel
Dans une forêt, vivait un groupe d'abeilles travailleuses et capables. La famille des abeilles est une famille bien connue, unie et ordonnée, qui remplit consciemment ses devoirs chaque jour et s'envole vers des endroits lointains pour récolter du pollen, qui est ensuite transformé en miel et stocké dans une pièce de stockage spéciale à l'intérieur.
Presque tous les animaux de la forêt savent que le nectar brassé par les abeilles est très doux et délicieux, mais personne n'a honte de le demander. Certains animaux veulent voler de la nourriture, mais ils ont peur que le dard de l'abeille leur fasse mal, alors ils n'osent pas agir imprudemment, seul le renard n'a jamais abandonné.
Un jour, le renard était si gourmand en miel qu'il était si gourmand qu'il a décidé de réfléchir à un moyen d'obtenir le miel.
Le renard se dirigea sur la pointe des pieds dans la direction de la ruche derrière un grand arbre. Il pensa : si vous voulez manger du miel, vous devez d'abord observer clairement le terrain près de la ruche, regarder l'heure et la régularité de l'alimentation et de la vie des abeilles, et découvrez le miel Le lieu de stockage, puis réfléchissez au plan spécifique pour voler le miel.
Le renard est vraiment intrigant, chaque fois qu'il en a le temps, il se cache dans le noir et observe où se trouvent les abeilles. Après quelques jours, le renard sentit qu'il était fondamentalement sûr, alors il décida de s'approcher pour voir s'il y avait des détails négligés dans la structure du nid d'abeilles.
Le renard s'approcha doucement de la ruche, sentant qu'il n'y avait pas de danger. Dès qu'il sortit la tête, il fut repéré par les abeilles sentinelles et donna aussitôt l'alarme. Toutes les abeilles sortirent ensemble pour encercler le renard.
D'innombrables abeilles ont désespérément attaqué le visage, le nez et les yeux du renard, et le visage du renard a soudainement eu des morceaux poignardés par des dards venimeux les uns après les autres.
Le renard a crié "Aww" de douleur, s'est serré la tête, s'est précipité hors de l'encerclement désespérément et s'est enfui chez lui découragé.
Le renard a été gravement piqué par les abeilles. Il s'est caché longtemps dans la maison et a soulevé la plaie. Avant que l'enflure ne disparaisse, comment le renard aurait-il pu avoir le culot de sortir pour rencontrer des gens. Le renard est donc resté à la maison pour récupérer et, en même temps, planifie le prochain plan d'action pour s'occuper des abeilles.
Les abeilles étaient ravies et rentrèrent triomphalement chez elles, pensant qu'après avoir donné au renard une si douloureuse leçon, le renard n'oserait plus jamais voler du miel, alors elles se sentirent soulagées.
Après que le renard ait guéri ses blessures, il était confiant quant à la situation des abeilles, il a donc formulé un plan d'action minutieux. Un jour, alors que les abeilles étaient toutes à l'aise pour sortir récolter le miel, le renard se glissa jusqu'à la ruche, vola tout le miel de la réserve et détruisit même la ruche.
Comment le renard a-t-il volé le miel ? A-t-il réussi son premier coup ? A-t-il volé le miel à la fin ? .
蜜を盗むキツネ
森の中に、働き者で有能なミツバチの群れが住んでいました。ミツバチの家族は、よく知られている団結した秩序ある家族であり、毎日意識的に義務を果たし、遠く離れた場所に飛んで花粉を集め、蜂蜜に変えて特別な保管室に保管しています。
森のほとんどの動物は、ミツバチが淹れる蜜がとても甘くておいしいことを知っていますが、誰も恥ずかしがらずにそれを求めます。食べ物を盗もうとする動物もいますが、ハチの針に刺されるのを恐れて軽率に行動することはありません.キツネだけは決してあきらめません.
ある日、キツネははちみつに貪欲になり、はちみつを手に入れる方法を考えることにしました。
キツネは大きな木の後ろから蜂の巣の方向につま先立ちし、次のように考えました: 蜂蜜を食べたいなら、まず蜂の巣の近くの地形をはっきりと観察し、蜂の食事と生活の時間と規則性を見てください。はちみつを見つけ出し、保管場所を調べてから、はちみつを盗むための具体的な計画を考えます。
キツネは本当にずるがしこく、時間があれば暗闇に隠れてミツバチの行方を観察します。数日後、キツネは自分が基本的に確信していると感じたので、ハニカムの構造に無視されている詳細がないかどうかを確認するために近くに行くことにしました.
キツネは危険がないと思って静かに巣箱に近づき、頭を突き出すとすぐに歩哨ミツバチに発見され、すぐに警報を鳴らしました. ミツバチは一斉にキツネを取り囲みました.
無数のミツバチがキツネの顔、鼻、目を必死に攻撃し、キツネの顔は突然、毒針で次々と刺された塊でした。
キツネは痛みで「あー」と叫び、頭を抱え、必死に包囲から飛び出し、意気消沈して家に逃げました。
キツネはミツバチにひどく刺されました. 長い間家の中に隠れていて、傷を上げていました. 腫れが消える前に、キツネはどうして人に会いに行く勇気を持っていたのでしょうか.そのため、キツネは回復するために家にいて、同時にミツバチに対処するための次の行動計画を計画しています.
ミツバチたちは大喜びで、きつねにこんなにつらい教訓を与えたので、きつねは二度と蜜を盗むことはないと思い、意気揚々と家に帰りました。
キツネが傷を治した後、ミツバチの状況に確信が持てたので、慎重な行動計画を立てました。ある日、ミツバチたちが安心してはちみつを集めに出かけたとき、キツネは巣箱に滑り込み、貯蔵室のすべてのはちみつを盗み、さらには巣箱を破壊しました。
キツネはどうやって蜂蜜を盗んだの?最初の動きは成功しましたか?最後に蜂蜜を盗んだのですか? .
Fuchs stiehlt Honig
In einem Wald lebte eine Gruppe fleißiger und fähiger Bienen. Die Bienenfamilie ist bekanntlich eine geeinte und geordnete Familie, die jeden Tag bewusst ihre Pflichten erfüllt und zu weit entfernten Orten fliegt, um Pollen zu sammeln, die dann zu Honig verarbeitet und in einem speziellen Lagerraum aufbewahrt werden.
Fast alle Tiere im Wald wissen, dass der von Bienen gebraute Nektar sehr süß und köstlich ist, aber niemand schämt sich, danach zu fragen. Manche Tiere wollen Futter stehlen, haben aber Angst, dass der Stachel der Biene ihnen weh tut, also wagen sie es nicht, vorschnell zu handeln, nur der Fuchs hat nie aufgegeben.
Eines Tages war der Fuchs so gierig nach Honig, dass er so gierig war, dass er beschloss, sich einen Weg auszudenken, um an den Honig zu kommen.
Der Fuchs schlich hinter einem großen Baum in Richtung des Bienenstocks und dachte: Wenn du Honig essen willst, musst du zuerst das Gelände in der Nähe des Bienenstocks genau beobachten, die Zeit und Regelmäßigkeit des Fressens und Lebens der Bienen beobachten, und finden Sie den Honig heraus, den Aufbewahrungsort, und denken Sie dann über den konkreten Plan nach, Honig zu stehlen.
Der Fuchs ist wirklich intrigant: Wann immer er Zeit hat, versteckt er sich im Dunkeln und beobachtet den Aufenthaltsort der Bienen. Nach ein paar Tagen fühlte sich der Fuchs im Grunde sicher, also beschloss er, aus der Nähe zu gehen, um zu sehen, ob es irgendwelche vernachlässigten Details in der Struktur der Wabe gab.
Der Fuchs näherte sich leise dem Bienenstock und fühlte, dass keine Gefahr bestand.Sobald er seinen Kopf herausstreckte, wurde er von den Wachbienen entdeckt und schlug sofort Alarm.Alle Bienen bewegten sich zusammen, um den Fuchs zu umzingeln.
Unzählige Bienen griffen verzweifelt das Gesicht, die Nase und die Augen des Fuchses an, und das Gesicht des Fuchses hatte plötzlich Klumpen, die einer nach dem anderen von giftigen Stacheln gestochen wurden.
Der Fuchs schrie vor Schmerz "Aww", umarmte seinen Kopf, stürzte verzweifelt aus der Einkreisung und floh niedergeschlagen nach Hause.
Der Fuchs wurde von den Bienen schwer gestochen. Er versteckte sich lange Zeit im Haus und hob die Wunde auf. Bevor die Schwellung verschwand, wie konnte der Fuchs den Mut haben, hinauszugehen, um Menschen zu treffen. Der Fuchs bleibt also zu Hause, um sich zu erholen, und plant gleichzeitig den nächsten Aktionsplan gegen die Bienen.
Die Bienen waren überglücklich und kehrten triumphierend nach Hause zurück, weil sie dachten, dass der Fuchs es nach einer so schmerzhaften Lektion nie wieder wagen würde, Honig zu stehlen, also fühlten sie sich erleichtert.
Nachdem der Fuchs seine Wunden geheilt hatte, war er sich der Situation der Bienen sicher und formulierte einen sorgfältigen Aktionsplan. Eines Tages, als die Bienen sich wohl fühlten, um Honig zu sammeln, schlüpfte der Fuchs zum Bienenstock, stahl den gesamten Honig im Lagerraum und zerstörte sogar den Bienenstock.
Wie hat der Fuchs den Honig gestohlen? War es im ersten Schritt erfolgreich? Hat es am Ende den Honig gestohlen? .