One night, Fox told her kits a bedtime story. wʌn naɪt, fɑks toʊld hər kɪts ə ˈbɛdˌtaɪm ˈstɔri. 一天晚上,狐狸给她的孩子们讲了一个睡前故事。 It was the tale of a fox. ɪt wɑz ðə teɪl ʌv ə fɑks. 这是一只狐狸的故事。 This fox wanted to fly. ðɪs fɑks ˈwɔntɪd tu flaɪ. 这只狐狸想飞。 Her kits said they wanted to fly. hər kɪts sɛd ðeɪ ˈwɔntɪd tu flaɪ. 她的孩子们说他们想飞。 They said, "Flying looks like fun!" ðeɪ sɛd, "flaɪɪŋ lʊks laɪk fʌn!" 他们说:“飞行看起来很好玩!” Let's listen to Fox tell the story. lɛts ˈlɪsən tu fɑks tɛl ðə ˈstɔri. 让我们听福克斯讲述这个故事。
Once upon a time, there was a fox. wʌns əˈpɑn ə taɪm, ðɛr wɑz ə fɑks. 从前,有一只狐狸。 This fox lived in the forest. ðɪs fɑks lɪvd ɪn ðə ˈfɔrəst. 这只狐狸住在森林里。 She lived in a big rock den. ʃi lɪvd ɪn ə bɪg rɑk dɛn. 她住在一个大石头窝里。 The den was blue. ðə dɛn wɑz blu. 书房是蓝色的。 It had many pink flowers inside. ɪt hæd ˈmɛni pɪŋk flaʊərz ˌɪnˈsaɪd. 它里面有许多粉红色的花朵。
This fox wanted to fly. ðɪs fɑks ˈwɔntɪd tu flaɪ. 这只狐狸想飞。 She saw birds flap their wings. ʃi sɔ bərdz flæp ðɛr wɪŋz. 她看到鸟儿拍打着翅膀。 The birds could fly. ðə bərdz kʊd flaɪ. 鸟儿可以飞了。 What fun it must be to fly! wʌt fʌn ɪt mʌst bi tu flaɪ! 飞翔一定很有趣!
She went outside her rock den. ʃi wɛnt ˈaʊtˈsaɪd hər rɑk dɛn. 她走出了她的岩洞。 She flapped her arms. ʃi flæpt hər ɑrmz. 她挥舞着手臂。 She did not fly. ʃi dɪd nɑt flaɪ. 她没有飞。
Just then, a bird came by. ʤʌst ðɛn, ə bərd keɪm baɪ. 就在这时,一只鸟飞了过来。 This is who the fox wanted to talk to. ðɪs ɪz hu ðə fɑks ˈwɔntɪd tu tɔk tu. 这就是狐狸想要与之交谈的人。 Birds know how to fly. bərdz noʊ haʊ tu flaɪ. 鸟儿知道如何飞翔。 The fox yelled, "Bird, please stop!". ðə fɑks jɛld, "bərd, pliz stɑp!". 狐狸大叫:“小鸟,请停下来!”。
The bird sat in a tree. ðə bərd sæt ɪn ə tri. 那只鸟停在一棵树上。 The fox said, "I want to fly like you." ðə fɑks sɛd, "aɪ wɑnt tu flaɪ laɪk ju." 狐狸说:“我想像你一样飞翔。” The bird said, "Flying is easy. ðə bərd sɛd, "flaɪɪŋ ɪz ˈizi. 鸟儿说:“飞很容易。 Just flap your wings. ʤʌst flæp jɔr wɪŋz. 只是拍打你的翅膀。 But, I have never seen a fox fly." bʌt, aɪ hæv ˈnɛvər sin ə fɑks flaɪ." 但是,我从来没有见过狐狸飞过。” Having said that, the bird flew away. ˈhævɪŋ sɛd ðæt, ðə bərd flu əˈweɪ. 说完,鸟儿飞走了。
Fox flapped her arms faster this time. fɑks flæpt hər ɑrmz ˈfæstər ðɪs taɪm. 狐狸这次挥动手臂的速度更快了。 She did not fly. ʃi dɪd nɑt flaɪ. 她没有飞。
In the tree was a beehive. ɪn ðə tri wɑz ə ˈbiˌhaɪv. 树上有一个蜂箱。 This is who the fox wanted to talk to. ðɪs ɪz hu ðə fɑks ˈwɔntɪd tu tɔk tu. 这就是狐狸想要与之交谈的人。 Bees know how to fly. biz noʊ haʊ tu flaɪ. 蜜蜂知道如何飞翔。 Maybe the bees can teach her how to fly. ˈmeɪbi ðə biz kæn tiʧ hər haʊ tu flaɪ. 也许蜜蜂可以教她如何飞翔。
The fox yelled, "Bees, please come out!". ðə fɑks jɛld, "biz, pliz kʌm aʊt!". 狐狸叫道:“蜜蜂,请出来!”。 The bees came out of the beehive. ðə biz keɪm aʊt ʌv ðə ˈbiˌhaɪv. 蜜蜂从蜂箱里出来了。 The fox said, "I want to fly like you." ðə fɑks sɛd, "aɪ wɑnt tu flaɪ laɪk ju." 狐狸说:“我想像你一样飞翔。” One bee said, "Flying is easy." wʌn bi sɛd, "flaɪɪŋ ɪz ˈizi." 一只蜜蜂说:“飞行很容易。” Another bee said, "Just flap your wings." əˈnʌðər bi sɛd, "ʤʌst flæp jɔr wɪŋz." 另一只蜜蜂说:“振翅吧。” A third bee said, "But, I have never seen a fox fly." ə θərd bi sɛd, "bʌt, aɪ hæv ˈnɛvər sin ə fɑks flaɪ." 第三只蜜蜂说:“但是,我从未见过狐狸飞过。” Having said that, the bees went in the beehive. ˈhævɪŋ sɛd ðæt, ðə biz wɛnt ɪn ðə ˈbiˌhaɪv. 说着,蜜蜂就进了蜂箱。
The fox flapped her arms even faster this time . ðə fɑks flæpt hər ɑrmz ˈivɪn ˈfæstər ðɪs taɪm 狐狸这次挥动手臂的速度更快了。 She still did not fly. ʃi stɪl dɪd nɑt flaɪ. 她还是没有飞。 She was not very happy. ʃi wɑz nɑt ˈvɛri ˈhæpi. 她不是很开心。
She walked for a long time. ʃi wɔkt fɔr ə lɔŋ taɪm. 她走了很久。 It was now dark. ɪt wɑz naʊ dɑrk. 天已经黑了。 Soon, she saw a bat. sun, ʃi sɔ ə bæt. 很快,她看到了一只蝙蝠。 The fox thought, "Maybe, the bat can help me. ðə fɑks θɔt, "ˈmeɪbi, ðə bæt kæn hɛlp mi. 狐狸想:“也许,蝙蝠能帮我。 She looks like me and she has wings" ʃi lʊks laɪk mi ənd ʃi hæz wɪŋz" 她长得像我,还有翅膀”
The fox said, "Bat, I want to fly like you." ðə fɑks sɛd, "bæt, aɪ wɑnt tu flaɪ laɪk ju." 狐狸说:“蝙蝠,我想像你一样飞翔。” The bat said, "I love to fly. ðə bæt sɛd, "aɪ lʌv tu flaɪ. 蝙蝠说:“我喜欢飞翔。 I just flap my wings and I fly. aɪ ʤʌst flæp maɪ wɪŋz ənd aɪ flaɪ. 我只是拍打翅膀,然后飞翔。 Flying is easy. flaɪɪŋ ɪz ˈizi. 飞行很容易。 I can fly fast. aɪ kæn flaɪ fæst. 我可以飞得很快。 I catch bugs for my dinner." aɪ kæʧ bʌgz fɔr maɪ ˈdɪnər." 我的晚餐会抓虫子。” The fox asked, "Have you ever seen a fox fly." ðə fɑks æskt, "hæv ju ˈɛvər sin ə fɑks flaɪ." 狐狸问:“你见过狐狸飞吗?”
The bat said, "Yes, I have. ðə bæt sɛd, "jɛs, aɪ hæv. 蝙蝠说:“是的,我有。 Flying foxes live in trees near the river. flaɪɪŋ ˈfɑksəz laɪv ɪn triz nɪr ðə ˈrɪvər. 飞狐住在河边的树上。 They look like you and me. ðeɪ lʊk laɪk ju ənd mi. 他们看起来像你和我。 They can fly." ðeɪ kæn flaɪ." 他们会飞。” Having said that, the bat left. ˈhævɪŋ sɛd ðæt, ðə bæt lɛft. 说完,蝙蝠就离开了。
The fox went to the river. ðə fɑks wɛnt tu ðə ˈrɪvər. 狐狸去了河边。 She looked up in the trees. ʃi lʊkt ʌp ɪn ðə triz. 她抬头看着树。 There was a flying fox. ðɛr wɑz ə flaɪɪŋ fɑks. 有一只飞狐。 The flying fox was sleeping. ðə flaɪɪŋ fɑks wɑz sˈlipɪŋ. 飞狐正在睡觉。 It was hanging from a tree branch. ɪt wɑz ˈhæŋɪŋ frʌm ə tri brænʧ. 它挂在树枝上。
The flying fox heard the fox walking in the grass. ðə flaɪɪŋ fɑks hərd ðə fɑks ˈwɔkɪŋ ɪn ðə græs. 飞狐听到狐狸在草丛中行走。 She woke up and looked at the fox. ʃi woʊk ʌp ənd lʊkt æt ðə fɑks. 她醒来,看着狐狸。 She had never seen a fox before. ʃi hæd ˈnɛvər sin ə fɑks bɪˈfɔr. 她以前从未见过狐狸。
The flying fox said, "Hello, how can I help you?" ðə flaɪɪŋ fɑks sɛd, "həˈloʊ, haʊ kæn aɪ hɛlp ju?" 飞狐说:“您好,请问有什么可以帮您的?” The fox said. ðə fɑks sɛd. 狐狸说。 "I want to fly like you do." "aɪ wɑnt tu flaɪ laɪk ju du." “我想像你一样飞翔。” The flying fox said, "You do look like me. ðə flaɪɪŋ fɑks sɛd, "ju du lʊk laɪk mi. 飞狐说:“你长得真像我。 Maybe you can fly. ˈmeɪbi ju kæn flaɪ. 也许你能飞。 I think you need wings. aɪ θɪŋk ju nid wɪŋz. 我想你需要翅膀。 Then maybe you can fly." ðɛn ˈmeɪbi ju kæn flaɪ." 然后也许你可以飞。” The fox said, "Thank you." ðə fɑks sɛd, "θæŋk ju." 狐狸说:“谢谢。” and left quickly. ənd lɛft kˈwɪkli. 并迅速离开。
On the way home, she found some cloth. ɑn ðə weɪ hoʊm, ʃi faʊnd sʌm klɔθ. 在回家的路上,她发现了一些布。 It was a flag that blew away from the town. ɪt wɑz ə flæg ðæt blu əˈweɪ frʌm ðə taʊn. 那是一面旗帜,被风吹离了小镇。 She took the flag home. ʃi tʊk ðə flæg hoʊm. 她把旗帜带回家。 She would make some wings. ʃi wʊd meɪk sʌm wɪŋz. 她会做一些翅膀。
At home, she cut the flag. æt hoʊm, ʃi kʌt ðə flæg. 在家里,她剪下了国旗。 She sewed the flag. ʃi soʊd ðə flæg. 她缝制了旗帜。 Soon, she had wings. sun, ʃi hæd wɪŋz. 很快,她就有了翅膀。 She put the wings on. ʃi pʊt ðə wɪŋz ɑn. 她戴上了翅膀。
She went outside and flapped her new wings. ʃi wɛnt ˈaʊtˈsaɪd ənd flæpt hər nu wɪŋz. 她走到外面,拍打着她的新翅膀。 She dreamed she was flying. ʃi drimd ʃi wɑz flaɪɪŋ. 她梦见自己在飞翔。
Mother fox said, "That is the story. ˈmʌðər fɑks sɛd, "ðæt ɪz ðə ˈstɔri. 狐狸妈妈说:“故事是这样的。 Did you like it?" dɪd ju laɪk ɪt?" 你喜欢它吗?” The kits said, "Yes, Did the fox really fly, Momma?" ðə kɪts sɛd, "jɛs, dɪd ðə fɑks ˈrɪli flaɪ, ˈmɑmə?" 小猫们说:“是的,狐狸真的会飞吗,妈妈?” She said, "Maybe, do you two think she did?" ʃi sɛd, "ˈmeɪbi, du ju tu θɪŋk ʃi dɪd?" 她说:“也许吧,你们两个认为她做到了吗?”
Do you think the fox could fly? du ju θɪŋk ðə fɑks kʊd flaɪ? 你认为狐狸会飞吗?