So long, Thanks!! soʊ lɔŋ, θæŋks!! 久违了,谢谢!! For all the fish :-) Odd One Out Danielle Bruckert fɔr ɔl ðə fɪʃ ɑd wʌn aʊt ˌdæniˈɛl bruckert* 对于所有的鱼 :-) Odd One Out Danielle Bruckert
Psychedelic seal was different to all the other seals. ˌsaɪkəˈdɛlɪk sil wɑz ˈdɪfərənt tu ɔl ðə ˈʌðər silz. 迷幻印章不同于所有其他印章。 The other seals were all brown. ðə ˈʌðər silz wər ɔl braʊn. 其他海豹都是棕色的。 They blended in on the sandy shores and in the ocean. ðeɪ ˈblɛndɪd ɪn ɑn ðə ˈsændi ʃɔrz ənd ɪn ðə ˈoʊʃən. 他们融入了沙滩和海洋。 Psychedelic seal didn't blend anywhere. ˌsaɪkəˈdɛlɪk sil ˈdɪdənt blɛnd ˈɛniˌwɛr. 迷幻印章在任何地方都没有融合。 Psychedelic seal's mum tried to protect him from the big bad world out there - she worried about two problems, not only did the other seal pups tease and laugh at poor Psychedelic seal, but she worried that he was a big target for a predator. ˌsaɪkəˈdɛlɪk silz mʌm traɪd tu prəˈtɛkt hɪm frʌm ðə bɪg bæd wərld aʊt ðɛr ʃi ˈwərid əˈbaʊt tu ˈprɑbləmz, nɑt ˈoʊnli dɪd ðə ˈʌðər sil pʌps tiz ənd læf æt pur ˌsaɪkəˈdɛlɪk sil, bʌt ʃi ˈwərid ðæt hi wɑz ə bɪg ˈtɑrgət fɔr ə ˈprɛdətər. Psychedelic seal 的妈妈试图保护他免受外面恶劣世界的伤害 - 她担心两个问题,不仅其他海豹幼崽取笑可怜的 Psychedelic seal,而且她担心他成为捕食者的大目标。
But Psychedelic's father was more practical and told Mama seal - we have to make Psychedelic strong: Physically - so he can fght off predators, and emotionally so he can brush off the cruel taunts he might get from being different. bʌt psychedelic's* ˈfɑðər wɑz mɔr ˈpræktɪkəl ənd toʊld ˈmɑmə sil wi hæv tu meɪk ˌsaɪkəˈdɛlɪk strɔŋ: ˈfɪzɪkəli soʊ hi kæn fght* ɔf ˈprɛdətərz, ənd ɪˈmoʊʃnəli soʊ hi kæn brʌʃ ɔf ðə kruəl tɔnts hi maɪt gɛt frʌm biɪŋ ˈdɪfərənt. 但 Psychedelic 的父亲更实际,他告诉海豹妈妈——我们必须让 Psychedelic 变得强大:在身体上——这样他就可以击退掠食者,在情感上,这样他就可以摆脱因与众不同而可能受到的残酷嘲讽。 While kids can be cruel and Mama seal considered keeping Psychedelic in home school to protect him, Papa seal said - no. waɪl kɪdz kæn bi kruəl ənd ˈmɑmə sil kənˈsɪdərd ˈkipɪŋ ˌsaɪkəˈdɛlɪk ɪn hoʊm skul tu prəˈtɛkt hɪm, ˈpɑˌpə sil sɛd noʊ. 虽然孩子们可能很残忍,海豹妈妈考虑让 Psychedelic 在家上学以保护他,但海豹爸爸说——不。 If we bring him up to be proud of his differences, and teach him to be physically and ɪf wi brɪŋ hɪm ʌp tu bi praʊd ʌv hɪz ˈdɪfərənsɪz, ənd tiʧ hɪm tu bi ˈfɪzɪkəli ənd 如果我们培养他为他的不同而自豪,并教他在身体上和
emotionally strong - one day it will pay off. ɪˈmoʊʃnəli strɔŋ wʌn deɪ ɪt wɪl peɪ ɔf. 情绪强烈——总有一天会得到回报。 Cruel taunts don't always stop when kids grow up, Papa seal reminded Mama seal. kruəl tɔnts doʊnt ˈɔlˌweɪz stɑp wɛn kɪdz groʊ ʌp, ˈpɑˌpə sil riˈmaɪndəd ˈmɑmə sil. 孩子长大后,残忍的嘲讽并不总是会停止,海豹爸爸提醒海豹妈妈。 Mama seal realised wrapping Psychedelic seal up in cotton wool wasn't good for anyone, so she agreed to Papa seal's plans. ˈmɑmə sil ˈriəˌlaɪzd ˈræpɪŋ ˌsaɪkəˈdɛlɪk sil ʌp ɪn ˈkɑtən wʊl ˈwɑzənt gʊd fɔr ˈɛniˌwən, soʊ ʃi əˈgrid tu ˈpɑˌpə silz plænz. 海豹妈妈意识到用棉绒包裹 Psychedelic 海豹对任何人都没有好处,所以她同意了海豹爸爸的计划。 The family went about a program of physical and emotional training that in fact helped them all become better seals. ðə ˈfæməli wɛnt əˈbaʊt ə ˈproʊˌgræm ʌv ˈfɪzɪkəl ənd ɪˈmoʊʃənəl ˈtreɪnɪŋ ðæt ɪn fækt hɛlpt ðɛm ɔl bɪˈkʌm ˈbɛtər silz. 这家人进行了一项身体和情感训练计划,实际上帮助他们都成为更好的海豹。 Physically they swam long distances, dove deep in the ocean regularly, and Papa and Psychedelic practiced sparring until he got very good. ˈfɪzɪkəli ðeɪ swæm lɔŋ ˈdɪstənsəz, dʌv dip ɪn ðə ˈoʊʃən ˈrɛgjələrli, ənd ˈpɑˌpə ənd ˌsaɪkəˈdɛlɪk ˈpræktɪst ˈspɑrɪŋ ənˈtɪl hi gɑt ˈvɛri gʊd. 在身体方面,他们游了很远的距离,经常潜入深海,爸爸和 Psychedelic 练习对打,直到他变得非常好。
Emotionally and cognitively they practised meditating, debating, and reading philosophy texts from the ancients. ɪˈmoʊʃnəli ənd cognitively* ðeɪ ˈpræktɪst ˈmɛdəˌteɪtɪŋ, dəˈbeɪtɪŋ, ənd ˈridɪŋ fəˈlɑsəfi tɛksts frʌm ðə ˈeɪnʧənts. 在情感和认知上,他们练习冥想、辩论和阅读古人的哲学文本。 The family also engaged in long discussions around the dinner table about seal rights, environmental concerns, and dealing with discrimination among other important topics. ðə ˈfæməli ˈɔlsoʊ ɪnˈgeɪʤd ɪn lɔŋ dɪˈskʌʃənz əraʊnd ðə ˈdɪnər ˈteɪbəl əˈbaʊt sil raɪts, ɪnˌvaɪrənˈmɛntəl kənˈsərnz, ənd ˈdilɪŋ wɪð dɪˌskrɪməˈneɪʃən əˈmʌŋ ˈʌðər ˌɪmˈpɔrtənt ˈtɑpɪks. 一家人还在餐桌旁就海豹权利、环境问题和处理歧视等重要话题进行了长时间的讨论。
Besides continual physical and emotional strength, Mama seal and Papa seal made sure that Psychedelic knew that his differences made him special and that he shouldn't be afraid of them. bɪˈsaɪdz kənˈtɪnjuəl ˈfɪzɪkəl ənd ɪˈmoʊʃənəl strɛŋkθ, ˈmɑmə sil ənd ˈpɑˌpə sil meɪd ʃʊr ðæt ˌsaɪkəˈdɛlɪk nu ðæt hɪz ˈdɪfərənsɪz meɪd hɪm ˈspɛʃəl ənd ðæt hi ˈʃʊdənt bi əˈfreɪd ʌv ðɛm. 除了持续的体力和情感力量外,海豹妈妈和海豹爸爸还确保 Psychedelic 知道他的差异让他与众不同,他不应该害怕它们。 If others couldn't see that, the problem was with them, not him. ɪf ˈʌðərz ˈkʊdənt si ðæt, ðə ˈprɑbləm wɑz wɪð ðɛm, nɑt hɪm. 如果其他人看不到这一点,那么问题出在他们身上,而不是他。 He should be happy in his own skin - psychedelic as it may be, and not worry about what others think or say. hi ʃʊd bi ˈhæpi ɪn hɪz oʊn skɪn ˌsaɪkəˈdɛlɪk æz ɪt meɪ bi, ənd nɑt ˈwəri əˈbaʊt wʌt ˈʌðərz θɪŋk ɔr seɪ. 他应该对自己的皮肤感到高兴——尽管这可能是迷幻的,而不用担心别人的想法或说法。 He always hi ˈɔlˌweɪz 他经常
remembered this. rɪˈmɛmbərd ðɪs. 记住了这个。 As time went by Psychedelic grew into a dashing, competent young seal, and while he still stood out like a sore thumb, and he was still sometimes the butt of the jokes, his emotional and physical maturity allowed him to give back as good as he got. æz taɪm wɛnt baɪ ˌsaɪkəˈdɛlɪk gru ˈɪntu ə ˈdæʃɪŋ, ˈkɑmpətɪnt jʌŋ sil, ənd waɪl hi stɪl stʊd aʊt laɪk ə sɔr θʌm, ənd hi wɑz stɪl səmˈtaɪmz ðə bʌt ʌv ðə ʤoʊks, hɪz ɪˈmoʊʃənəl ənd ˈfɪzɪkəl məˈʧʊrəti əˈlaʊd hɪm tu gɪv bæk æz gʊd æz hi gɑt. 随着时间的流逝,Psychedelic 成长为一个潇洒、能干的年轻海豹,虽然他仍然像一个酸痛的拇指一样脱颖而出,有时他仍然是笑柄,但他的情感和身体成熟使他能够像他一样回馈社会得到。 Psychedelic seal would always be different, but he had learned from his father and mother that differences are what make us special and he could in time be stronger for his differences. ˌsaɪkəˈdɛlɪk sil wʊd ˈɔlˌweɪz bi ˈdɪfərənt, bʌt hi hæd lərnd frʌm hɪz ˈfɑðər ənd ˈmʌðər ðæt ˈdɪfərənsɪz ɑr wʌt meɪk ʌs ˈspɛʃəl ənd hi kʊd ɪn taɪm bi ˈstrɔŋgər fɔr hɪz ˈdɪfərənsɪz. 迷幻印章总是不同的,但他从他的父亲和母亲那里了解到,差异使我们与众不同,他可以及时因差异而变得更强大。
Over time time the seals noticed that their their resources were getting fewer and farther between. ˈoʊvər taɪm taɪm ðə silz ˈnoʊtɪst ðæt ðɛr ðɛr ˈrisɔrsɪz wər ˈgɛtɪŋ fjuər ənd ˈfɑrðər bɪtˈwin. 随着时间的推移,海豹们注意到他们的资源越来越少。 It was apparent that the sea vessels were overfshing the resources. ɪt wɑz əˈpɛrənt ðæt ðə si ˈvɛsəlz wər overfshing* ðə ˈrisɔrsɪz. 很明显,海上船只正在过度捕捞资源。 There were research vessels also patrolling, but the seals didn't know how to reach them as they were very far out and it seemed they couldn't see the colony or what the fshing vessels were doing. ðɛr wər riˈsərʧ ˈvɛsəlz ˈɔlsoʊ pəˈtroʊlɪŋ, bʌt ðə silz ˈdɪdənt noʊ haʊ tu riʧ ðɛm æz ðeɪ wər ˈvɛri fɑr aʊt ənd ɪt simd ðeɪ ˈkʊdənt si ðə ˈkɑləni ɔr wʌt ðə fshing* ˈvɛsəlz wər duɪŋ. 也有科考船在巡逻,但海豹们不知道怎么去,因为它们离得很远,而且它们似乎看不到殖民地,也看不到渔船在做什么。 Suddenly Psychedelic seal had an epiphany. ˈsʌdənli ˌsaɪkəˈdɛlɪk sil hæd æn ɪˈpɪfəni. 忽然迷幻印有了顿悟。 This was HIS time to shine :-). ðɪs wɑz hɪz taɪm tu ʃaɪn 这是他大放异彩的时候了:-)。 Digging deep down and sourcing everything he ˈdɪgɪŋ dip daʊn ənd ˈsɔrsɪŋ ˈɛvriˌθɪŋ hi 深入挖掘并采购他的一切
had learned during his youth - improving his physical and emotional well being, Psychedelic seal swam as far and as close as he could to the research vessels. hæd lərnd ˈdʊrɪŋ hɪz juθ ˌɪmˈpruvɪŋ hɪz ˈfɪzɪkəl ənd ɪˈmoʊʃənəl wɛl biɪŋ, ˌsaɪkəˈdɛlɪk sil swæm æz fɑr ənd æz kloʊs æz hi kʊd tu ðə riˈsərʧ ˈvɛsəlz. Psychedelic 海豹在他年轻的时候就学会了如何改善他的身心健康,他尽可能地游到研究船附近。 When he got out to the vessels he sang out in his very best song. wɛn hi gɑt aʊt tu ðə ˈvɛsəlz hi sæŋ aʊt ɪn hɪz ˈvɛri bɛst sɔŋ. 当他走到船上时,他唱出了他最好的歌。 Because of his bright colours and sweet voice, the research vessels took notice immediately. bɪˈkɔz ʌv hɪz braɪt colours* ənd swit vɔɪs, ðə riˈsərʧ ˈvɛsəlz tʊk ˈnoʊtəs ˌɪˈmiˌdiətli. 由于他鲜艳的色彩和悦耳的声音,立即引起了研究船的注意。 They were intrigued colour and clear song and wanted to study the colony because of this. ðeɪ wər ˈɪntrigd ˈkʌlər ənd klɪr sɔŋ ənd ˈwɔntɪd tu ˈstʌdi ðə ˈkɑləni bɪˈkɔz ʌv ðɪs. 他们对颜色和清晰的歌曲很感兴趣,因此想研究这个殖民地。 Psychedelic seal went back to the seal colony not knowing if what he did worked or not. ˌsaɪkəˈdɛlɪk sil wɛnt bæk tu ðə sil ˈkɑləni nɑt noʊɪŋ ɪf wʌt hi dɪd wərkt ɔr nɑt. 迷幻海豹回到海豹栖息地,不知道他的所作所为是否奏效。
message and promised to develop programmes for schools to teach children to celebrate diversity and not to discriminate against those who might be different. ˈmɛsəʤ ənd ˈprɑməst tu dɪˈvɛləp programmes* fɔr skulz tu tiʧ ˈʧɪldrən tu ˈsɛləˌbreɪt dɪˈvərsɪti ənd nɑt tu dɪˈskrɪməˌneɪt əˈgɛnst ðoʊz hu maɪt bi ˈdɪfərənt. 信息并承诺为学校制定计划,教导孩子们庆祝多样性,而不是歧视那些可能与众不同的人。 Going forward as generations learned better behaviours, gradually the younger generation no longer felt the pain of being ostracised for being different. goʊɪŋ ˈfɔrwərd æz ˌʤɛnərˈeɪʃənz lərnd ˈbɛtər bɪˈheɪvjərz, ˈgræʤuəli ðə ˈjʌŋgər ˌʤɛnərˈeɪʃən noʊ ˈlɔŋgər fɛlt ðə peɪn ʌv biɪŋ ostracised* fɔr biɪŋ ˈdɪfərənt. 随着几代人学会更好的行为,年轻一代逐渐不再感到因与众不同而被排斥的痛苦。 - THE END - So long, Thanks!! ðə ɛnd soʊ lɔŋ, θæŋks!! - 结束 - 久违了,谢谢!! For all the fish :-) fɔr ɔl ðə fɪʃ 对于所有的鱼:-)
This is a work of fiction. ðɪs ɪz ə wərk ʌv ˈfɪkʃən. 这是一部虚构的作品。 Any resemblance to a person, animal, or stuffy (particularly someone in the picture below) is entirely coincidental. ˈɛni rɪˈzɛmbləns tu ə ˈpərsən, ˈænəməl, ɔr ˈstʌfi (ˌpɑrˈtɪkjələrli ˈsʌmˌwən ɪn ðə ˈpɪkʧər bɪˈloʊ) ɪz ɪnˈtaɪərli koʊˌɪnsəˈdɛntəl. 任何与人、动物或闷热物(尤其是下图中的人)的相似之处纯属巧合。