El niño que me olvidé danielle bruckert 忘我小子丹妮尔·布鲁克特
SER ESCOGIDO Durante todo el día en clase no pude quedarme quieto. 被选中一整天在课堂上我都坐不住了。 Estaba tan emocionada. 我是如此兴奋。 Simplemente no podía esperar para decirles a todos. 我迫不及待地想告诉大家。 ¡Mi maestro me había elegido a MÍ! 我的老师选了我! De toda la clase, yo fui el seleccionado para leer una oración en la gran asamblea. 在所有班级中,我被选中在大会上朗读祈祷文。 Sería la primera vez que me pondría de pie frente a toda la escuela, de primero a octavo grado. 这将是我第一次站在全校面前——从一年级到八年级。 Para un niño de primer grado, eso parecía bastante genial. 对于一年级学生来说,这似乎非常酷。 ¿Estaba asustado? 我害怕了吗? No. 不。 ¡Yo estaba muy emocionado! 我很激动! Sabía que si practicaba mucho diría mis líneas como una estrella. 我知道如果我真的很努力地练习,我会把我的台词说得像个明星。 Haría que mi maestro y mis padres se sintieran orgullosos. 我会让我的老师和父母感到骄傲。 Solo una oración corta, eso es todo lo que tenía que memorizar, solo dos líneas. 只是一个简短的句子——这就是我必须记住的全部,只有两行。 Iba a decir la oración todos los días hasta que me la supiera al derecho y al revés, no habría posibilidad de fallar. 我打算每天都说这句话,直到我前后都知道为止,不会有失败的机会。 Mi maestra creía en mí y quería demostrarle que era digno, que tomó la decisión correcta. 我的老师相信我,我想向她证明我是值得的,她做出了正确的选择。
APRENDIENDO MIS LÍNEAS Todas las mañanas decía mis líneas. 学习我的台词 每天早上我都会说我的台词。 Antes del desayuno, después del desayuno, en el coche de camino a la escuela. 早饭前,早饭后,上学的车上。 Todas las tardes, las repetía. 每天下午,我都会再说一遍。 Antes de la cena, después de la cena, luego una vez más antes de acostarse para tener suerte. 晚饭前,晚饭后,然后在睡前再做一次以求好运。 Mi hermano se aseguró de que supiera que todos se estaban cansando de escuchar mis líneas, pero bueno, este era un trabajo importante, ¡no me desanimé! 我哥哥确保我知道现在每个人都厌倦了听到我的台词,但是,嘿,这是一项重要的工作,我没有被推迟! Contando los días y contando mis errores - Últimos dos días, errores: ninguno! 倒计时,数我的错误——最近两天,错误:没有! Papá se burló de mí diciendo que estaría rezando mientras dormía. 爸爸取笑我,说我会在睡梦中做祷告。
EL GRAN DÍA Al entrar a la asamblea del colegio, se veía tal como me lo imaginaba, el enorme salón familiar, todo el colegio ahí. 重要的一天 走进学校集会,和想象中的一样,熟悉的大礼堂,整个学校都在那里。 Pero yo no estaba asustado. 但我并不害怕。 Disfruté mi tiempo para brillar. 我很享受闪耀的时光。 Esperé mi turno con los otros dos estudiantes oradores. 我等待轮到我和另外两个学生演讲者。 Los niños provenían de diferentes grados, se eligió un estudiante de cada división escolar, yo había sido seleccionado para toda la primaria inferior. 孩子们来自不同的年级,每个学区选出一名学生,我被选上了整个初小。
Después de lo que pareció una eternidad, seguí la señal, di un paso hacia el director que me tendió el micrófono y miré a la multitud. 似乎过了很久之后,我顺着提示走向了为我递话筒的校长,然后瞥了一眼人群。 SE HA IDO Sin previo aviso, -ZAP- mi cabeza se quedó totalmente en blanco. GONE 没有通知,-ZAP- 我的脑袋一片空白。 ¿Dónde estaban mis líneas? 我的台词在哪里? ¿Cómo, por qué, dónde? 怎么,为什么,在哪里? Era tan importante para mí, sabía qué decir, pero no lo hice, estaba aterrorizado, el pánico comenzó a acumularse dentro de mí. 这对我来说太重要了,我知道该说什么,但我没有——我很害怕,恐慌开始在我内心滋生。 Mirando hacia afuera y a mi alrededor de nuevo, la audiencia me devolvía la mirada, mi cabeza se sentía como las páginas vacías de un álbum de recortes de la clase de arte. 再次环顾四周,观众回头凝视,我的脑袋感觉就像是美术课上的空白剪贴簿。 - Mi mente se volvió frenética, pero no salió nada. - 我的头脑变得疯狂,但什么也没有。 El director me habló, me pasó el micrófono, era mi momento de hablar. 校长跟我说话,把话筒递给我,轮到我发言了。 Sin embargo, no tenía palabras. 然而,我无话可说。
Una ráfaga del trabajo de la semana pasada pasó por mi mente, toda la práctica, el papel con las líneas, las palabras, pero simplemente no estaban allí. 上周的工作匆匆忙忙地在我脑海中闪过,所有的练习、带线条的纸、文字,但它们就是不存在。 Tenía que decir algo: el micrófono frente a mí, la audiencia esperando, esperando ... 我不得不说些什么——我面前的麦克风,观众在等待,期待…… El director volvió a decir mi nombre; paciente pero impaciente a la vez. 校长又说了一遍我的名字;耐心但一下子不耐烦。 Todo lo que pude tartamudear fue "Um... lo olvidé". 我只能结结巴巴地说“嗯……我忘了。” El salón quedó en silencio. 大厅陷入一片寂静。 Luego una risa sofocada e incómoda. 然后不舒服地笑了起来。 Luego me llevaron fuera del escenario. 然后我被带下了舞台。 Se terminó. 结束了。
Triste era un eufemismo. Me sentí como un globo con el aire liberado, una gominola aplastada en el pavimento. 悲伤是一种轻描淡写的说法。我感觉自己就像一个放气的气球,人行道上被压扁的软糖。 Pero incluso peor que decepcionarme a mí mismo - y la sensación de que había decepcionado a mi maestro ya mis padres; el miedo a que todos se rían de mí. 但比让自己失望更糟糕的是——还有让老师和父母失望的感觉;害怕每个人都会嘲笑我。 LO HICIERON ... 他们做到了 ... Y lo hicieron. 他们做到了。 Mamá y papá sabían que estaba bastante destrozado, pero todo fue descartado. 爸爸妈妈知道我很伤心,但都被忽略了。 Creo que para reducir mi vergüenza. 我想减少我的尴尬。 No creo que nadie supiera lo que sucedió después, en el patio de recreo, o lo mal que me golpeó la experiencia. El efecto se extendía cada vez más hacia el exterior de mi corazón. 我想没有人知道后来在操场上发生了什么,也不知道这次经历对我的打击有多大。这种影响会在我心里越来越向外蔓延。 Durante meses y meses, una eternidad, los niños mayores se me acercaron y se rieron, generalmente los niños. 几个月又几个月,永恒,年长的孩子走到我面前笑,通常是男孩。 A los niños de mi clase no les importaba, lo entendían, pero el resto de la escuela pensó que era genial hacer bromas. 我班上的孩子不在乎,他们理解,但学校的其他人认为开玩笑很酷。
Sí, ahora era el niño "I-Forgot". 是的,我现在是“我忘记了”的孩子。
Lo que los niños no entendieron es lo profundo que dolía. 孩子们不明白的是它的伤害有多深。 Nunca volví a hablar en público hasta que tomé un puesto como consejero para ayudar a los niños a dejar de intimidar. 在我担任辅导员帮助孩子停止欺凌之前,我再也没有在公开场合讲话过。 Entonces un día tuve que enfrentar mi miedo. 然后有一天我不得不面对我的恐惧。 Me puse de pie frente a un grupo, para decir mis primeras palabras. 我站在一群人面前,说出我的第一句话。 Las primeras palabras frente a un gran grupo en veinte años. 二十年来在一大群人面前说的第一句话。 ¿Cómo podría enseñarles a estos niños a no hacer lo mismo con sus compañeros de clase? 我怎么能教这些孩子不要对他们的同学做同样的事情呢? ¿Cómo podría decirles que no juzguen, que no se rían, que se preocupen? 我怎么能告诉他们不要评判,不要笑,要关心? EPÍLOGO El niño de esta historia creció para convertirse en un campeón en nombre de los acosados \u200b\u200bo lastimados. 结语 这个故事中的孩子长大后成为了代表那些被欺负或受伤的人的冠军。 Ayudar a los estudiantes a darse cuenta de que no está bien bromear. 帮助学生认识到开玩笑是不对的。 Ayudar a los niños que fallaron o fracasaron a volver a subirse al caballo e intentarlo de nuevo. 帮助步履蹒跚或失败的孩子重新振作起来并再次尝试。 Ayudar a que esta escuela sea un lugar mejor, uno donde todos los estudiantes puedan prosperar. 帮助这所学校成为更好的地方,让所有学生都能茁壮成长。 Donde la intimidación no era la forma de vida y los matones eran ridiculizados. 在没有欺凌行为的地方,欺凌者会受到嘲笑。 Y poco a poco el consejero superó el miedo a hablar con la práctica y la recompensa del crecimiento de los estudiantes. 并逐渐克服了对实践和学生成长的回报的恐惧。
¿Puedes hacer una diferencia en tu escuela? 你能改变你的学校吗? EL FIN 结束
Otros libros anti-bullying disponibles en FKB Be Nice Series Todos con un gran mensaje y disponibles en formato pdf editable odg Supercow: The Bully O vea todas las siguientes secciones en FKB: Sección de valores de FKB Sección de diferencias y diversidad de FKB Sección de emociones de FKB Sección de comportamiento de FKB FKB Be Nice 系列中提供的其他反欺凌书籍均带有重要信息,并以可编辑的 odg Supercow:The Bully 的 pdf 格式提供或在 FKB 上查看以下所有部分: FKB 价值观部分 FKB 差异和多样性部分 FKB 情感部分 FKB 行为部分