Tout sur nous! 关于我们的一切! Mère, enseignante et consultante pédagogique, Nebras Hassan a commencé à écrire A Slice of Cake en réponse aux événements qui se déroulaient chaque année dans les écoles, célébrant la Journée internationale. 身为母亲、教师和教育顾问的内布拉斯·哈桑 (Nebras Hassan) 开始撰写《一片蛋糕》(A Slice of Cake) 作为对学校每年庆祝国际日的活动的回应。 Nebras Hassan a été nominé dans le Al Ain Times comme le meilleur enseignant de l'année en 2007. 内布拉斯·哈桑 (Nebras Hassan) 于 2007 年被艾因时报提名为年度教师专题。 Elle a été décrite par ses élèves comme étant "amusante et excitante, surtout quand elle lit des histoires". 她的学生形容她“既有趣又令人兴奋,尤其是当她读故事的时候”。 Déterminée à partager son enthousiasme pour la lecture avec les jeunes enfants, elle se lance dans l'écriture. 她决心与年幼的孩子们分享她对阅读的热情,于是开始写作。 Elle utilise ses compétences et ses expériences pour combiner tous les éléments éducatifs d'une manière attrayante pour les jeunes lecteurs. 她利用自己的技能和经验,以一种吸引年轻读者的方式将所有教育元素结合起来。 Nebras partage ces compétences avec les enseignants lorsqu'elle anime des ateliers sur la lecture. 内布拉斯在举办阅读研讨会时与老师分享这些技能。 Ayant grandi à Londres puis s'est marié à Manchester et a finalement déménagé aux Émirats arabes unis, le cercle d'amis de Nebras est multiculturel et représente toutes les saveurs du monde. 在伦敦长大,然后在曼彻斯特结婚,最后搬到阿联酋,内布拉斯的朋友圈是多元文化的,代表了世界上所有的口味。 Elle a voulu refléter cela dans son livre, A Slice of Cake, qui met l'accent sur l'importance du partage et de la tolérance les uns envers les autres, quelles que soient la culture, la couleur ou la religion. 她想在她的书 A Slice of Cake 中反映这一点,这本书强调了彼此分享和宽容的重要性,无论文化、肤色或宗教如何。 Terry adore dessiner, peindre et raconter des histoires idiotes. Il a rencontré Nebras aux Émirats arabes unis où ils enseignaient tous les deux et il n'a pas fallu longtemps avant qu'ils complotent un roman pour enfants. 特里喜欢画画和讲无聊的故事,他在阿拉伯联合酋长国遇到了内布拉斯,他们都在那里教书,不久之后他们就在策划一部儿童小说。 Ils se sont amusés à décider à quoi ressembleraient les personnages et comment partager au mieux cette belle histoire. 他们很高兴决定角色的外观以及如何最好地分享这个可爱的故事。 Terry était ravi d'avoir l'opportunité de s'impliquer dans un si super projet, qui était une question de partage et de coopération, peu importe où nous vivons, qui nous sommes et ce que nous croyons. 特里很高兴有机会参与这样一个超级项目,无论我们住在哪里,我们是谁,我们相信什么,这都是关于分享和合作的。
C'est l'anniversaire de Snozz. 这是 Snozz 的生日。 Il s'est précipité vers sa mère pour voir si elle avait fait un gâteau. 他冲到妈妈身边,想看看她有没有烤蛋糕。 « As-tu fait mon gâteau d'anniversaire ? “你给我做了生日蛋糕吗?” Maman avait l'air très triste et a expliqué : « Je n'ai plus de farine ni d'œufs. 妈妈看起来很伤心,解释说:“我的面粉和鸡蛋都用完了。” Snozz savait qu'on ne peut pas faire de gâteau sans farine et sans œufs. Snozz 知道没有面粉和鸡蛋就无法制作蛋糕。
"Ne t'inquiète pas. “不用担心。 Allons sur Terre et empruntons de la farine et des œufs." 我们去地球借点面粉和鸡蛋吧。” dit maman. 妈妈说。 Snozz et maman sont montés dans leur vaisseau spatial et ont attaché leurs ceintures de sécurité. 斯诺兹和妈妈上了他们的宇宙飞船,系好安全带。 «YIPPI!» “YIPPEE!” cria Snozz alors que le vaisseau spatial décollait. 宇宙飞船起飞时,斯诺兹喊道。
Très vite, ils se sont vus accrochés à la Statue de la Liberté aux États-Unis d'Amérique. 很快他们就看到自己悬挂在美利坚合众国的自由女神像上。 "Oh cher! “哦亲爱的! Je n'arrive jamais à me garer correctement !" 我的停车位总是不对!” dit maman. 妈妈说。 "C'est un bon travail que j'ai emballé les parachutes." “我把降落伞收拾好了,真是太好了。” elle a rassuré Snozz. 她向斯诺兹保证。
Marchant vers la maison la plus proche, ils frappèrent à la porte. 走到最近的房子,他们敲了敲门。 Lorsque la porte s'est ouverte, une odeur agréable s'en est échappée et il y avait une dame portant un tablier. 门一打开,一股诱人的香味扑面而来,里面站着一位围着围裙的女士。 "Oh salut di!" “哦嗨迪!” Dit la dame. 女士说。 "Puis-je vous aider?" “我可以帮你吗?” « Nous sommes venus emprunter de la farine et des œufs. “我们是来借面粉和鸡蛋的。 Je vais préparer un gâteau d'anniversaire pour mon fils", a expliqué maman. 我要给我儿子烤一个生日蛋糕,”妈妈解释说。 "Oh, je suis vraiment désolé, je viens d'utiliser le reste de la farine et des œufs pour faire un gâteau. “哦,非常抱歉,我刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 Vous pouvez avoir une part de mon gâteau", a-t-elle proposé. 你可以吃一块我的蛋糕,”她提议道。 Maman et Snozz l'ont remerciée pour le gâteau et sont retournées au vaisseau spatial. 妈妈和 Snozz 感谢她送来的蛋糕,然后回到了宇宙飞船。 "Ne t'inquiète pas Snozz, nous irons à côté au Pérou. “别担心 Snozz,我们会去隔壁的秘鲁。 J'ai entendu dire que c'est un beau pays. 我听说这是一个美丽的国家。 Nous y trouverons sûrement de la farine et des œufs », a déclaré maman. 我们肯定会在那里找到面粉和鸡蛋,”妈妈说。
Bientôt, ils ont atterri dans une ville appelée Machu Picchu. 不久,他们降落在一个叫做马丘比丘的城市。 "Savez-vous qu'il est construit sur une montagne?" “你知道它建在山上吗?” Maman a demandé. 妈妈问。 Maman et Snozz descendirent la montagne et frappèrent à l'une des portes. 妈妈和斯诺兹走下山,敲了敲其中一扇门。 Lorsque la porte s'ouvrit, une odeur agréable s'en échappa et une dame portant un tablier se tenait debout. 门一打开,一股诱人的香味扑面而来,一位围着围裙的女士站在那里。 "Hola" dit la dame, "Comment puis-je vous aider?" “你好,”女士说,“有什么可以帮到你的吗?” Maman a répondu : « Nous venons emprunter de la farine et des œufs. 妈妈说:“我们是来借面粉和鸡蛋的。 Je vais faire un gâteau d'anniversaire à mon fils." 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” La dame péruvienne a expliqué qu'elle venait d'utiliser le reste de la farine et des œufs pour faire un gâteau. 秘鲁女士解释说,她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 "Tu peux avoir une part de mon gâteau." “你可以吃一块我的蛋糕。” elle a offert. 她提议。 Maman et Snozz l'ont remerciée et sont retournées au vaisseau spatial. 妈妈和 Snozz 向她表示感谢,然后返回宇宙飞船。
"Nous allons visiter un autre pays", a déclaré maman. “我们将访问另一个国家,”妈妈说。 "HOURRA!" “YIPPEE!” cria Snozz alors que le vaisseau spatial décollait. 飞船起飞时斯诺兹尖叫道。
Très vite maman et Snozz ont atterri sur une très grosse horloge. 很快,妈妈和 Snozz 找到了一个非常大的时钟。 "Où sommes-nous?" “我们在哪里?” demanda Snozz. 斯诺兹问道。 "Nous avons atterri en Angleterre sur Big Ben", a expliqué maman. “我们已经在英国降落在大本钟上,”妈妈解释道。 "C'est bien qu'on ait encore nos parachutes !" “还好我们还有降落伞!” Ils ont frappé à une porte en marchant. 他们边走边敲门。 Lorsque la porte s'est ouverte, une odeur agréable s'en est échappée et il y avait une dame portant un tablier. 门一打开,一股诱人的香味扑面而来,里面站着一位围着围裙的女士。 "Bonjour," dit la dame. “你好,”那位女士说。 "Comment puis-je t'aider?" “我怎么帮你?” Maman a répondu. 妈妈回答。 « Nous sommes venus emprunter de la farine et des œufs. “我们是来借面粉和鸡蛋的。 Je vais faire un gâteau d'anniversaire à mon fils." 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” La dame britannique a expliqué qu'elle venait d'utiliser le reste de la farine et des œufs pour faire un gâteau. 英国女士解释说,她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 "Tu peux avoir une part de mon gâteau." “你可以吃一块我的蛋糕。” elle a offert. 她提议。
Snozz et maman l'ont remerciée pour le gâteau et sont retournées au vaisseau spatial. 斯诺兹和妈妈感谢她送来的蛋糕,然后回到了宇宙飞船。
... "Allons en Afrique", a dit maman. ……“我们去非洲吧,”妈妈说。 Maman et Snozz ont atterri à l'extérieur des pyramides d'Égypte. 妈妈和斯诺兹降落在埃及金字塔外。 «Maman, c'est quoi ces bâtiments?» “妈妈那些建筑物是什么?” demanda Snozz. 斯诺兹问道。 "Ce sont les tombeaux des pharaons égyptiens", a répondu maman. “这些是埃及法老的坟墓,”妈妈回答。
Maman et Snozz ont marché dans la rue et ont frappé à l'une des portes. 妈妈和斯诺兹走在路上,敲了敲其中一扇门。 Lorsque la porte s'est ouverte, une odeur agréable s'en est échappée et il y avait une dame portant un tablier. 门一打开,一股淡淡的香味扑面而来,里面站着一位围着围裙的女士。 «Ahlan!» “阿兰!” dit la dame, "Comment puis-je vous aider?" 这位女士说,“我能帮你什么忙吗?” Maman a répondu : « Nous venons emprunter de la farine et des œufs. 妈妈说:“我们是来借面粉和鸡蛋的。 Je vais faire un gâteau d'anniversaire à mon fils." 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” La dame égyptienne a expliqué qu'elle venait d'utiliser le reste de la farine et des œufs pour faire un gâteau. 埃及女士解释说,她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 "Tu peux avoir une part de mon gâteau," offrit-elle. “你可以吃一块我的蛋糕,”她提议。 Snozz et maman l'ont remerciée pour le gâteau et sont retournées au vaisseau spatial. 斯诺兹和妈妈感谢她送来的蛋糕,然后回到了宇宙飞船。
"Allons aux Émirats arabes unis, dans une ville appelée Dubaï qui possède une riche collection de bâtiments." “让我们去阿联酋,去一个叫迪拜的城市,那里有丰富的建筑群。” dit maman Ils ont vu un bel immeuble appelé le Burj Al Arab, qui est construit pour ressembler à la voile d'un boutre. 妈妈说,他们看到一座美丽的建筑,叫做帆船酒店,它被建造成看起来像独桅帆船的帆。
Maman et Snozz ont marché dans la rue et ont frappé à l'une des portes. 妈妈和斯诺兹走在路上,敲了敲其中一扇门。 Lorsque la porte s'est ouverte, une odeur agréable s'en est échappée et il y avait une dame portant un tablier. 门一打开,一股诱人的香味扑面而来,里面站着一位围着围裙的女士。 «Marhaba!» “玛哈巴!” dit la dame, " Comment puis-je vous aider?" 这位女士说,“我能为您做些什么呢?” Maman a répondu : « Nous venons emprunter de la farine et des œufs. 妈妈说:“我们是来借面粉和鸡蛋的。 Je vais faire un gâteau d'anniversaire à mon fils." 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” La dame émiratie a expliqué qu'elle venait d'utiliser le reste de la farine et des œufs pour faire un gâteau. 这位阿联酋女士解释说,她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 "Tu peux avoir une part de mon gâteau," offrit-elle. “你可以吃一块我的蛋糕,”她提议。 Snozz et maman l'ont remerciée pour le gâteau et sont retournées au vaisseau spatial. 斯诺兹和妈妈感谢她送来的蛋糕,然后回到了宇宙飞船。
"Où allons-nous maintenant maman?" “妈妈,我们现在要去哪里?” demanda Snozz. 斯诺兹问道。 "En Chine", a dit maman. “去中国,”妈妈说。 Le vaisseau spatial a atterri sur un très long mur. 飞船降落在一堵很长的墙上。 "C'est la Grande Muraille de Chine." “这就是中国的长城。” a expliqué maman. 妈妈解释道。
Marchant le long du mur, ils trouvèrent une dame avec un panier. 沿着城墙走,他们发现了一位提着篮子的女士。 "Ni hao," dit la dame, "comment puis-je vous aider?" “你好,”那位女士说,“有什么可以帮你的吗?” Maman a répondu : « Nous venons emprunter de la farine et des œufs. 妈妈说:“我们是来借面粉和鸡蛋的。 Je vais faire un gâteau d'anniversaire à mon fils." 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” La dame chinoise a expliqué qu'elle venait d'utiliser le reste de la farine et des œufs pour faire un gâteau. 中国女士解释说她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 "Tu peux avoir une part de mon gâteau," offrit-elle. “你可以吃一块我的蛋糕,”她提议。
Snozz et maman l'ont remerciée pour le gâteau et sont retournées au vaisseau spatial. 斯诺兹和妈妈感谢她送来的蛋糕,然后回到了宇宙飞船。 Peu de temps après, maman et Snozz se sont retrouvés dans un pays plein de couleurs et d'une belle odeur d'épices. 不久之后,妈妈和 Snozz 发现自己来到了一个充满色彩和迷人香料气味的国家。
"Où sommes-nous?" “我们在哪里?” demanda Snozz. 斯诺兹问道。 "Nous sommes à l'extérieur du Taj Mahal en Inde", a répondu maman. “我们在印度的泰姬陵外面,”妈妈回答。 En quittant le Taj Mahal, ils ont trouvé une maison avec des enfants qui jouaient dehors. 离开泰姬陵,他们发现了一所房子,孩子们在外面玩耍。 Ils ont frappé à la porte. 他们敲了敲门。 Lorsque la porte s'est ouverte, une odeur agréable s'en est échappée et il y avait une dame portant un tablier. 门一打开,一股诱人的香味扑面而来,里面站着一位围着围裙的女士。 « Shub dhin », dit la dame, « Comment puis-je vous aider ? “Shub dhin”女士说,“有什么可以帮您的吗?” Nous sommes venus emprunter de la farine et des œufs. 我们是来借面粉和鸡蛋的。 Je vais faire un gâteau d'anniversaire à mon fils." 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” Maman a répondu. 妈妈回答。 "Tu peux avoir une part de mon gâteau," offrit-elle. “你可以吃一块我的蛋糕,”她提议。 La dame indienne a expliqué qu'elle venait d'utiliser le reste de la farine et des œufs pour faire un gâteau. 印度女士解释说,她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。
Maman et Snozz l'ont remerciée pour le gâteau et sont retournées au vaisseau spatial. 妈妈和 Snozz 感谢她送来的蛋糕,然后回到了宇宙飞船。 "Essayons de visiter le dernier pays de notre voyage, l'Australie." “让我们尝试访问我们此行的最后一个国家,澳大利亚。” Dit maman. 妈妈说。
Le vaisseau spatial a atterri sur Ayers Rock qui est le plus grand rocher du monde. 飞船降落在世界上最大的岩石艾尔斯岩上。 En marchant sur la route, ils sont tombés sur une femme autochtone. 走在路上,他们遇到了一位土著妇女。 "Kaya," dit la dame, "Comment puis-je vous aider?" “卡亚,”女士说,“我能帮你什么忙吗?” « Nous sommes venus emprunter de la farine et des œufs. “我们是来借面粉和鸡蛋的。 Je vais faire un gâteau d'anniversaire à mon fils." 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” Maman a répondu. 妈妈回答。 La femme autochtone a expliqué qu'elle venait d'utiliser le reste de la farine et des œufs pour faire un gâteau. 原住民妇女解释说,她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 "Tu peux avoir une part de mon gâteau," offrit-elle. “你可以吃一块我的蛋糕,”她提议。 Snozz et maman l'ont remerciée et sont retournées au vaisseau spatial. 斯诺兹和妈妈向她表示感谢,然后返回飞船。
Ils retournèrent au vaisseau spatial pour mettre le 8ème morceau de gâteau avec le reste. 他们回到飞船,把第八块蛋糕和剩下的一块放在一起。 Snozz a crié de joie "Regarde maman, j'ai un gâteau plein maintenant!" Snozz 高兴地尖叫起来:“看妈妈,我现在有一个完整的蛋糕了!” Snozz et maman ont pris le gâteau et sont rentrés chez eux pour fêter le 8e anniversaire de Snozz. Snozz 和妈妈拿着蛋糕飞回家给 Snozz 庆祝 8 岁生日。