Alles über uns! 关于我们的一切! Nebras Hassan, Mutter, Lehrerin und Bildungsberaterin, begann mit dem Schreiben von „A Slice of Cake“ als Reaktion auf die Ereignisse, die jedes Jahr in Schulen anlässlich des Internationalen Tages stattfanden. 身为母亲、教师和教育顾问的内布拉斯·哈桑 (Nebras Hassan) 开始撰写《一片蛋糕》(A Slice of Cake) 作为对学校每年庆祝国际日的活动的回应。 „Nebras Hassan“ wurde 2007 von der Al Ain Times als „Lehrerfilm des Jahres“ nominiert. 内布拉斯·哈桑 (Nebras Hassan) 于 2007 年被艾因时报提名为年度教师专题。 Ihre Schüler beschrieben sie als „lustig und aufregend, besonders wenn sie Geschichten liest“. 她的学生形容她“既有趣又令人兴奋,尤其是当她读故事的时候”。 Entschlossen, ihre Begeisterung für das Lesen mit kleinen Kindern zu teilen, begann sie zu schreiben. 她决心与年幼的孩子们分享她对阅读的热情,于是开始写作。 Sie nutzt ihre Fähigkeiten und Erfahrungen, um alle pädagogischen Elemente auf ansprechende Weise für junge Leser zu kombinieren. 她利用自己的技能和经验,以一种吸引年轻读者的方式将所有教育元素结合起来。 Nebras teilt diese Fähigkeiten mit Lehrern, wenn sie Workshops zum Thema Lesen abhält. 内布拉斯在举办阅读研讨会时与老师分享这些技能。 Nebras wuchs in London auf, heiratete dann in Manchester und zog schließlich in die Vereinigten Arabischen Emirate. Sein Freundeskreis ist multikulturell und repräsentiert alle Geschmäcker der Welt. 在伦敦长大,然后在曼彻斯特结婚,最后搬到阿联酋,内布拉斯的朋友圈是多元文化的,代表了世界上所有的口味。 Sie wollte dies in ihrem Buch „A Slice of Cake“ widerspiegeln, in dem sie die Bedeutung des Teilens und der Toleranz untereinander betont, unabhängig von Kultur, Hautfarbe oder Religion. 她想在她的书 A Slice of Cake 中反映这一点,这本书强调了彼此分享和宽容的重要性,无论文化、肤色或宗教如何。 Terry liebt das Zeichnen, Malen und das Erzählen alberner Geschichten. Er lernte Nebras in den Vereinigten Arabischen Emiraten kennen, wo beide unterrichteten, und es dauerte nicht lange, bis sie einen Kinderroman planten. 特里喜欢画画和讲无聊的故事,他在阿拉伯联合酋长国遇到了内布拉斯,他们都在那里教书,不久之后他们就在策划一部儿童小说。 Sie hatten Spaß daran, zu entscheiden, wie die Charaktere aussehen würden und wie sie diese schöne Geschichte am besten erzählen könnten. 他们很高兴决定角色的外观以及如何最好地分享这个可爱的故事。 Terry freute sich sehr über die Gelegenheit, an einem solch großartigen Projekt beteiligt zu sein, bei dem es um Austausch und Zusammenarbeit ging, unabhängig davon, wo wir leben, wer wir sind und woran wir glauben. 特里很高兴有机会参与这样一个超级项目,无论我们住在哪里,我们是谁,我们相信什么,这都是关于分享和合作的。
Es ist Snozzs Geburtstag. 这是 Snozz 的生日。 Er eilte zu seiner Mutter, um zu sehen, ob sie einen Kuchen gebacken hatte. 他冲到妈妈身边,想看看她有没有烤蛋糕。 „Hast du meinen Geburtstagskuchen gebacken?“ “你给我做了生日蛋糕吗?” Mama sah sehr traurig aus und erklärte: „Mir sind Mehl und Eier ausgegangen.“ 妈妈看起来很伤心,解释说:“我的面粉和鸡蛋都用完了。” Snozz wusste, dass man ohne Mehl und Eier keinen Kuchen backen kann. Snozz 知道没有面粉和鸡蛋就无法制作蛋糕。
"Mach dir keine Sorge. “不用担心。 Lasst uns zur Erde gehen und uns etwas Mehl und Eier leihen.“ 我们去地球借点面粉和鸡蛋吧。” sagte Mama. 妈妈说。 Snozz und Mama stiegen in ihr Raumschiff und schnallten sich an. 斯诺兹和妈妈上了他们的宇宙飞船,系好安全带。 „Jippie!“ “YIPPEE!” schrie Snozz, als das Raumschiff abhob. 宇宙飞船起飞时,斯诺兹喊道。
Schon bald sahen sie sich an der Freiheitsstatue in den Vereinigten Staaten von Amerika hängen. 很快他们就看到自己悬挂在美利坚合众国的自由女神像上。 "Auweh! “哦亲爱的! Ich bekomme meinen Parkplatz nie richtig hin!“ 我的停车位总是不对!” sagte Mama. 妈妈说。 „Gut gemacht, dass ich die Fallschirme gepackt habe.“ “我把降落伞收拾好了,真是太好了。” sie beruhigte Snozz. 她向斯诺兹保证。
Als sie zum nächsten Haus gingen, klopften sie an die Tür. 走到最近的房子,他们敲了敲门。 Als sich die Tür öffnete, strömte ein herrlicher Geruch heraus und dort stand eine Dame, die eine Schürze trug. 门一打开,一股诱人的香味扑面而来,里面站着一位围着围裙的女士。 „Oh hallo!“ “哦嗨迪!” Sagte die Dame. 女士说。 "Kann ich Ihnen helfen?" “我可以帮你吗?” „Wir sind gekommen, um uns etwas Mehl und Eier zu leihen. “我们是来借面粉和鸡蛋的。 „Ich werde meinem Sohn eine Geburtstagstorte backen“, erklärte Mama. 我要给我儿子烤一个生日蛋糕,”妈妈解释说。 „Oh, es tut mir sehr leid, ich habe gerade das letzte Mehl und die letzten Eier verwendet, um einen Kuchen zu backen. “哦,非常抱歉,我刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 „Du kannst ein Stück von meinem Kuchen haben“, bot sie an. 你可以吃一块我的蛋糕,”她提议道。 Mama und Snozz dankten ihr für den Kuchen und machten sich auf den Weg zurück zum Raumschiff. 妈妈和 Snozz 感谢她送来的蛋糕,然后回到了宇宙飞船。 „Mach dir keine Sorgen, Snozz, wir fahren nebenan nach Peru.“ “别担心 Snozz,我们会去隔壁的秘鲁。 Ich habe gehört, dass es ein wunderschönes Land ist. 我听说这是一个美丽的国家。 Da werden wir sicher Mehl und Eier finden“, sagte Mama. 我们肯定会在那里找到面粉和鸡蛋,”妈妈说。
Bald landeten sie in einer Stadt namens Machu Picchu. 不久,他们降落在一个叫做马丘比丘的城市。 „Wissen Sie, dass es auf einem Berg gebaut ist?“ “你知道它建在山上吗?” fragte Mama. 妈妈问。 Mama und Snozz gingen den Berg hinunter und klopften an eine der Türen. 妈妈和斯诺兹走下山,敲了敲其中一扇门。 Als sich die Tür öffnete, strömte ein herrlicher Geruch heraus und eine Dame in einer Schürze stand vor ihr. 门一打开,一股诱人的香味扑面而来,一位围着围裙的女士站在那里。 „Hola“, sagte die Dame, „Wie kann ich Ihnen helfen?“ “你好,”女士说,“有什么可以帮到你的吗?” Mama antwortete: „Wir sind gekommen, um uns etwas Mehl und Eier zu leihen.“ 妈妈说:“我们是来借面粉和鸡蛋的。 Ich werde meinem Sohn eine Geburtstagstorte backen. 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” Die peruanische Dame erklärte, dass sie gerade das letzte Mehl und die restlichen Eier zum Backen eines Kuchens verwendet habe. 秘鲁女士解释说,她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 „Du kannst ein Stück von meinem Kuchen haben.“ “你可以吃一块我的蛋糕。” Sie bot an. 她提议。 Mama und Snozz dankten ihr und machten sich auf den Weg zurück zum Raumschiff. 妈妈和 Snozz 向她表示感谢,然后返回宇宙飞船。
„Wir werden ein anderes Land besuchen“, sagte Mama. “我们将访问另一个国家,”妈妈说。 "HURRA!" “YIPPEE!” schrie Snozz, als das Raumschiff abhob. 飞船起飞时斯诺兹尖叫道。
Sehr bald landeten Mum und Snozz auf einer sehr großen Uhr. 很快,妈妈和 Snozz 找到了一个非常大的时钟。 "Wo sind wir?" “我们在哪里?” fragte Snozz. 斯诺兹问道。 „Wir sind in England am Big Ben gelandet“, erklärte Mama. “我们已经在英国降落在大本钟上,”妈妈解释道。 „Gut, dass wir noch unsere Fallschirme haben!“ “还好我们还有降落伞!” Sie klopften beim Gehen an eine Tür. 他们边走边敲门。 Als sich die Tür öffnete, strömte ein herrlicher Geruch heraus und dort stand eine Dame, die eine Schürze trug. 门一打开,一股诱人的香味扑面而来,里面站着一位围着围裙的女士。 „Hallo“, sagte die Dame. “你好,”那位女士说。 "Womit kann ich Ihnen behilflich sein?" “我怎么帮你?” Mama antwortete. 妈妈回答。 „Wir sind gekommen, um uns etwas Mehl und Eier zu leihen. “我们是来借面粉和鸡蛋的。 Ich werde meinem Sohn eine Geburtstagstorte backen. 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” Die Britin erklärte, dass sie gerade das letzte Mehl und die restlichen Eier zum Backen eines Kuchens verwendet habe. 英国女士解释说,她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 „Du kannst ein Stück von meinem Kuchen haben.“ “你可以吃一块我的蛋糕。” Sie bot an. 她提议。
Snozz und Mama dankten ihr für den Kuchen und machten sich auf den Weg zurück zum Raumschiff. 斯诺兹和妈妈感谢她送来的蛋糕,然后回到了宇宙飞船。
„Lass uns nach Afrika gehen“, sagte Mama. ……“我们去非洲吧,”妈妈说。 Mama und Snozz landeten außerhalb der Pyramiden von Ägypten. 妈妈和斯诺兹降落在埃及金字塔外。 „Mama, was sind das für Gebäude?“ “妈妈那些建筑物是什么?” fragte Snozz. 斯诺兹问道。 „Das sind Gräber für die ägyptischen Pharaonen“, antwortete Mama. “这些是埃及法老的坟墓,”妈妈回答。
Mama und Snozz gingen die Straße entlang und klopften an eine der Türen. 妈妈和斯诺兹走在路上,敲了敲其中一扇门。 Als sich die Tür öffnete, strömte ein herrlicher Geruch heraus und da stand eine Dame, die eine Schürze trug. 门一打开,一股淡淡的香味扑面而来,里面站着一位围着围裙的女士。 „Ahlan!“ “阿兰!” sagte die Dame: „Wie kann ich Ihnen helfen?“ 这位女士说,“我能帮你什么忙吗?” Mama antwortete: „Wir sind gekommen, um uns etwas Mehl und Eier zu leihen.“ 妈妈说:“我们是来借面粉和鸡蛋的。 Ich werde meinem Sohn eine Geburtstagstorte backen. 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” Die Ägypterin erklärte, dass sie gerade das letzte Mehl und die restlichen Eier zum Backen eines Kuchens verwendet habe. 埃及女士解释说,她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 „Du kannst ein Stück von meinem Kuchen haben“, bot sie an. “你可以吃一块我的蛋糕,”她提议。 Snozz und Mama dankten ihr für den Kuchen und machten sich auf den Weg zurück zum Raumschiff. 斯诺兹和妈妈感谢她送来的蛋糕,然后回到了宇宙飞船。
„Gehen wir in die Vereinigten Arabischen Emirate, in eine Stadt namens Dubai, die über eine reiche Sammlung an Gebäuden verfügt.“ “让我们去阿联酋,去一个叫迪拜的城市,那里有丰富的建筑群。” sagte Mama. Sie sahen ein wunderschönes Gebäude namens Burj Al Arab, das so gebaut ist, dass es wie das Segel einer Dhau aussieht. 妈妈说,他们看到一座美丽的建筑,叫做帆船酒店,它被建造成看起来像独桅帆船的帆。
Mama und Snozz gingen die Straße entlang und klopften an eine der Türen. 妈妈和斯诺兹走在路上,敲了敲其中一扇门。 Als sich die Tür öffnete, strömte ein herrlicher Geruch heraus und dort stand eine Dame, die eine Schürze trug. 门一打开,一股诱人的香味扑面而来,里面站着一位围着围裙的女士。 „Marhaba!“ “玛哈巴!” sagte die Dame: „Wie kann ich Ihnen helfen?“ 这位女士说,“我能为您做些什么呢?” Mama antwortete: „Wir sind gekommen, um uns etwas Mehl und Eier zu leihen.“ 妈妈说:“我们是来借面粉和鸡蛋的。 Ich werde meinem Sohn eine Geburtstagstorte backen. 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” Die Dame aus den Emiraten erklärte, dass sie gerade das letzte Mehl und die restlichen Eier zum Backen eines Kuchens verwendet habe. 这位阿联酋女士解释说,她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 „Du kannst ein Stück von meinem Kuchen haben“, bot sie an. “你可以吃一块我的蛋糕,”她提议。 Snozz und Mama dankten ihr für den Kuchen und machten sich auf den Weg zurück zum Raumschiff. 斯诺兹和妈妈感谢她送来的蛋糕,然后回到了宇宙飞船。
„Wohin gehen wir jetzt, Mama?“ “妈妈,我们现在要去哪里?” fragte Snozz. 斯诺兹问道。 „Nach China“, sagte Mama. “去中国,”妈妈说。 Das Raumschiff landete auf einer sehr langen Mauer. 飞船降落在一堵很长的墙上。 „Das ist die Chinesische Mauer.“ “这就是中国的长城。” erklärte Mama. 妈妈解释道。
Als sie an der Mauer entlanggingen, fanden sie eine Dame mit einem Korb. 沿着城墙走,他们发现了一位提着篮子的女士。 „Ni hao“, sagte die Dame, „wie kann ich Ihnen helfen?“ “你好,”那位女士说,“有什么可以帮你的吗?” Mama antwortete: „Wir sind gekommen, um uns etwas Mehl und Eier zu leihen.“ 妈妈说:“我们是来借面粉和鸡蛋的。 Ich werde meinem Sohn eine Geburtstagstorte backen. 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” Die Chinesin erklärte, dass sie gerade das letzte Mehl und die restlichen Eier zum Backen eines Kuchens verwendet habe. 中国女士解释说她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 „Du kannst ein Stück von meinem Kuchen haben“, bot sie an. “你可以吃一块我的蛋糕,”她提议。
Snozz und Mama dankten ihr für den Kuchen und machten sich auf den Weg zurück zum Raumschiff. 斯诺兹和妈妈感谢她送来的蛋糕,然后回到了宇宙飞船。 Nicht lange danach fanden sich Mum und Snozz in einem Land voller Farben und dem herrlichen Duft von Gewürzen wieder. 不久之后,妈妈和 Snozz 发现自己来到了一个充满色彩和迷人香料气味的国家。
"Wo sind wir?" “我们在哪里?” fragte Snozz. 斯诺兹问道。 „Wir sind außerhalb des Taj Mahal in Indien“, antwortete Mama. “我们在印度的泰姬陵外面,”妈妈回答。 Als sie das Taj Mahal verließen, fanden sie ein Haus vor, in dem Kinder draußen spielten. 离开泰姬陵,他们发现了一所房子,孩子们在外面玩耍。 Sie klopften an die Tür. 他们敲了敲门。 Als sich die Tür öffnete, strömte ein herrlicher Geruch heraus und dort stand eine Dame, die eine Schürze trug. 门一打开,一股诱人的香味扑面而来,里面站着一位围着围裙的女士。 „Shub Dhin“, sagte die Dame, „Wie kann ich Ihnen helfen?“ “Shub dhin”女士说,“有什么可以帮您的吗?” Wir sind gekommen, um uns etwas Mehl und Eier zu leihen. 我们是来借面粉和鸡蛋的。 Ich werde meinem Sohn eine Geburtstagstorte backen. 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” Mama antwortete. 妈妈回答。 „Du kannst ein Stück von meinem Kuchen haben“, bot sie an. “你可以吃一块我的蛋糕,”她提议。 Die Inderin erklärte, dass sie gerade das letzte Mehl und die restlichen Eier zum Backen eines Kuchens verwendet habe. 印度女士解释说,她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。
Mama und Snozz dankten ihr für den Kuchen und machten sich auf den Weg zurück zum Raumschiff. 妈妈和 Snozz 感谢她送来的蛋糕,然后回到了宇宙飞船。 „Lasst uns versuchen, das letzte Land unserer Reise zu besuchen, Australien.“ “让我们尝试访问我们此行的最后一个国家,澳大利亚。” Sagte Mama. 妈妈说。
Das Raumschiff landete auf dem Ayers Rock, dem größten Felsen der Welt. 飞船降落在世界上最大的岩石艾尔斯岩上。 Als sie die Straße entlang gingen, trafen sie auf eine Aborigine-Frau. 走在路上,他们遇到了一位土著妇女。 „Kaya“, sagte die Dame, „Wie kann ich Ihnen helfen?“ “卡亚,”女士说,“我能帮你什么忙吗?” „Wir sind gekommen, um uns etwas Mehl und Eier zu leihen. “我们是来借面粉和鸡蛋的。 Ich werde meinem Sohn eine Geburtstagstorte backen. 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” Mama antwortete. 妈妈回答。 Die Aborigine-Frau erklärte, dass sie gerade das letzte Mehl und die restlichen Eier zum Backen eines Kuchens verwendet habe. 原住民妇女解释说,她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 „Du kannst ein Stück von meinem Kuchen haben“, bot sie an. “你可以吃一块我的蛋糕,”她提议。 Snozz und Mama dankten ihr und machten sich auf den Weg zurück zum Raumschiff. 斯诺兹和妈妈向她表示感谢,然后返回飞船。
Sie kehrten zum Raumschiff zurück, um das 8. Stück Kuchen zu den anderen zu legen. 他们回到飞船,把第八块蛋糕和剩下的一块放在一起。 Snozz schrie vor Freude: „Schau, Mama, ich habe jetzt einen vollen Kuchen!“ Snozz 高兴地尖叫起来:“看妈妈,我现在有一个完整的蛋糕了!” Snozz und Mama nahmen den Kuchen und flogen zurück nach Hause, um Snozzs 8. Geburtstag zu feiern. Snozz 和妈妈拿着蛋糕飞回家给 Snozz 庆祝 8 岁生日。