¡Todo sobre nosotros! 关于我们的一切! Madre, maestra y consultora educativa, Nebras Hassan comenzó a escribir A Slice of Cake como respuesta a los eventos que se realizaban anualmente en las escuelas, celebrando el Día Internacional. 身为母亲、教师和教育顾问的内布拉斯·哈桑 (Nebras Hassan) 开始撰写《一片蛋糕》(A Slice of Cake) 作为对学校每年庆祝国际日的活动的回应。 Nebras Hassan fue nominado en el Al Ain Times como el Profesor Destacado del año en 2007. 内布拉斯·哈桑 (Nebras Hassan) 于 2007 年被艾因时报提名为年度教师专题。 Sus alumnos la describieron como "divertida y emocionante, especialmente cuando lee cuentos". 她的学生形容她“既有趣又令人兴奋,尤其是当她读故事的时候”。 Decidida a compartir su entusiasmo por la lectura con los niños pequeños, comenzó a escribir. 她决心与年幼的孩子们分享她对阅读的热情,于是开始写作。 Utiliza sus habilidades y experiencias para combinar todos los elementos educativos de una manera atractiva para los lectores jóvenes. 她利用自己的技能和经验,以一种吸引年轻读者的方式将所有教育元素结合起来。 Nebras comparte estas habilidades con los maestros cuando imparte talleres sobre lectura. 内布拉斯在举办阅读研讨会时与老师分享这些技能。 Al crecer en Londres, luego casarse en Manchester y finalmente mudarse a los Emiratos Árabes Unidos, el círculo de amigos de Nebras es multicultural y representa todos los sabores del mundo. 在伦敦长大,然后在曼彻斯特结婚,最后搬到阿联酋,内布拉斯的朋友圈是多元文化的,代表了世界上所有的口味。 Quería reflejar esto en su libro A Slice of Cake, que enfatiza la importancia de compartir y ser tolerantes con los demás, independientemente de la cultura, el color o la religión. 她想在她的书 A Slice of Cake 中反映这一点,这本书强调了彼此分享和宽容的重要性,无论文化、肤色或宗教如何。 A Terry le encanta dibujar, pintar y contar historias tontas. Conoció a Nebras en los Emiratos Árabes Unidos, donde ambos daban clases y no pasó mucho tiempo antes de que estuvieran tramando una novela para niños. 特里喜欢画画和讲无聊的故事,他在阿拉伯联合酋长国遇到了内布拉斯,他们都在那里教书,不久之后他们就在策划一部儿童小说。 Se divirtieron decidiendo cómo se verían los personajes y cuál sería la mejor manera de compartir esta hermosa historia. 他们很高兴决定角色的外观以及如何最好地分享这个可爱的故事。 Terry estaba encantado de tener la oportunidad de participar en un proyecto tan estupendo, que se trataba de compartir y cooperar sin importar dónde vivamos, quiénes somos y en qué creemos. 特里很高兴有机会参与这样一个超级项目,无论我们住在哪里,我们是谁,我们相信什么,这都是关于分享和合作的。
Es el cumpleaños de Snozz. 这是 Snozz 的生日。 Corrió hacia su madre para ver si había horneado un pastel. 他冲到妈妈身边,想看看她有没有烤蛋糕。 "¿Has hecho mi pastel de cumpleaños?" “你给我做了生日蛋糕吗?” Mamá parecía muy triste y explicó: "Me he quedado sin harina y sin huevos". 妈妈看起来很伤心,解释说:“我的面粉和鸡蛋都用完了。” Snozz sabía que no se puede hacer un pastel sin harina y huevos. Snozz 知道没有面粉和鸡蛋就无法制作蛋糕。
"No te preocupes. “不用担心。 Vayamos a la Tierra y pidamos prestada harina y huevos". 我们去地球借点面粉和鸡蛋吧。” dijo mamá. 妈妈说。 Snozz y mamá subieron a su nave espacial y se abrocharon los cinturones de seguridad. 斯诺兹和妈妈上了他们的宇宙飞船,系好安全带。 "¡YIPPEE!" “YIPPEE!” gritó Snozz mientras la nave espacial despegaba. 宇宙飞船起飞时,斯诺兹喊道。
Muy pronto se vieron colgados de la Estatua de la Libertad en los Estados Unidos de América. 很快他们就看到自己悬挂在美利坚合众国的自由女神像上。 "¡Oh querido! “哦亲爱的! ¡Nunca consigo aparcar bien!". 我的停车位总是不对!” dijo mamá. 妈妈说。 "Es un buen trabajo. He empacado los paracaídas". “我把降落伞收拾好了,真是太好了。” tranquilizó a Snozz. 她向斯诺兹保证。
Caminando hacia la casa más cercana llamaron a la puerta. 走到最近的房子,他们敲了敲门。 Cuando la puerta se abrió, salió un delicioso olor y allí estaba una señora con un delantal. 门一打开,一股诱人的香味扑面而来,里面站着一位围着围裙的女士。 "¡Oh hola di!" “哦嗨迪!” dijo la señora. 女士说。 "¿Puedo ayudarle?" “我可以帮你吗?” "Hemos venido a pedir prestada harina y huevos. “我们是来借面粉和鸡蛋的。 Voy a hornearle a mi hijo un pastel de cumpleaños", explicó mamá. 我要给我儿子烤一个生日蛋糕,”妈妈解释说。 "Oh, lo siento mucho, acabo de usar lo último de la harina y los huevos para hornear un pastel. “哦,非常抱歉,我刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 Puedes comer un trozo de mi pastel —ofreció. 你可以吃一块我的蛋糕,”她提议道。 Mamá y Snozz le dieron las gracias por el pastel y regresaron a la nave espacial. 妈妈和 Snozz 感谢她送来的蛋糕,然后回到了宇宙飞船。 "No te preocupes Snozz, iremos al lado a Perú. “别担心 Snozz,我们会去隔壁的秘鲁。 He oído que es un país hermoso. 我听说这是一个美丽的国家。 Seguramente encontraremos harina y huevos allí", dijo mamá. 我们肯定会在那里找到面粉和鸡蛋,”妈妈说。
Pronto aterrizaron en una ciudad llamada Machu Picchu. 不久,他们降落在一个叫做马丘比丘的城市。 "¿Sabes que está construido sobre una montaña?" “你知道它建在山上吗?” preguntó mamá. 妈妈问。 Mamá y Snozz bajaron la montaña y llamaron a una de las puertas. 妈妈和斯诺兹走下山,敲了敲其中一扇门。 Cuando se abrió la puerta, salió un delicioso olor y apareció una dama con un delantal. 门一打开,一股诱人的香味扑面而来,一位围着围裙的女士站在那里。 "Hola" dijo la señora, "¿Cómo puedo ayudarte?" “你好,”女士说,“有什么可以帮到你的吗?” Mamá respondió: "Hemos venido a pedir prestada harina y huevos. 妈妈说:“我们是来借面粉和鸡蛋的。 Voy a hornearle a mi hijo un pastel de cumpleaños". 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” La señora peruana explicó que acababa de usar lo último de la harina y los huevos para hornear un pastel. 秘鲁女士解释说,她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 "Puedes tener una rebanada de mi pastel". “你可以吃一块我的蛋糕。” ella ofreció. 她提议。 Mamá y Snozz le dieron las gracias y regresaron a la nave espacial. 妈妈和 Snozz 向她表示感谢,然后返回宇宙飞船。
"Visitaremos otro país", dijo mamá. “我们将访问另一个国家,”妈妈说。 "¡YIPPEE!" “YIPPEE!” gritó Snozz cuando la nave espacial despegó. 飞船起飞时斯诺兹尖叫道。
Muy pronto mamá y Snozz aterrizaron en un reloj muy grande. 很快,妈妈和 Snozz 找到了一个非常大的时钟。 "¿Dónde estamos?" “我们在哪里?” preguntó Snozz. 斯诺兹问道。 "Hemos aterrizado en Inglaterra en el Big Ben", explicó mamá. “我们已经在英国降落在大本钟上,”妈妈解释道。 "¡Es bueno que todavía tengamos nuestros paracaídas!" “还好我们还有降落伞!” Tocaron una puerta mientras caminaban. 他们边走边敲门。 Cuando la puerta se abrió, salió un delicioso olor y allí estaba una señora con un delantal. 门一打开,一股诱人的香味扑面而来,里面站着一位围着围裙的女士。 "Hola", dijo la señora. “你好,”那位女士说。 "¿Le puedo ayudar en algo?" “我怎么帮你?” Mamá respondió. 妈妈回答。 "Hemos venido a pedir prestada harina y huevos. “我们是来借面粉和鸡蛋的。 Voy a hornearle a mi hijo un pastel de cumpleaños". 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” La dama británica explicó que acababa de usar lo último de la harina y los huevos para hornear un pastel. 英国女士解释说,她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 "Puedes tener una rebanada de mi pastel". “你可以吃一块我的蛋糕。” ella ofreció. 她提议。
Snozz y mamá le dieron las gracias por el pastel y regresaron a la nave espacial. 斯诺兹和妈妈感谢她送来的蛋糕,然后回到了宇宙飞船。
..."Vámonos a África", dijo mamá. ……“我们去非洲吧,”妈妈说。 Mamá y Snozz aterrizaron fuera de las Pirámides de Egipto. 妈妈和斯诺兹降落在埃及金字塔外。 "Mamá, ¿qué son esos edificios?" “妈妈那些建筑物是什么?” preguntó Snozz. 斯诺兹问道。 "Estas son las tumbas de los faraones egipcios", respondió mamá. “这些是埃及法老的坟墓,”妈妈回答。
Mamá y Snozz caminaron por la calle y llamaron a una de las puertas. 妈妈和斯诺兹走在路上,敲了敲其中一扇门。 Cuando se abrió la puerta, salió un delicioso olor y allí estaba una señora con un delantal. 门一打开,一股淡淡的香味扑面而来,里面站着一位围着围裙的女士。 "¡Ahlan!" “阿兰!” dijo la señora, "¿Cómo puedo ayudarte?" 这位女士说,“我能帮你什么忙吗?” Mamá respondió: "Hemos venido a pedir prestada harina y huevos. 妈妈说:“我们是来借面粉和鸡蛋的。 Voy a hornearle a mi hijo un pastel de cumpleaños". 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” La dama egipcia explicó que acababa de usar lo último de la harina y los huevos para hornear un pastel. 埃及女士解释说,她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 "Puedes comer un trozo de mi pastel", se ofreció. “你可以吃一块我的蛋糕,”她提议。 Snozz y mamá le dieron las gracias por el pastel y regresaron a la nave espacial. 斯诺兹和妈妈感谢她送来的蛋糕,然后回到了宇宙飞船。
"Vayamos a los Emiratos Árabes Unidos, a una ciudad llamada Dubái que tiene una rica colección de edificios". “让我们去阿联酋,去一个叫迪拜的城市,那里有丰富的建筑群。” dijo mamá. Vieron un hermoso edificio llamado Burj Al Arab, que está construido para parecerse a la vela de un Dhow. 妈妈说,他们看到一座美丽的建筑,叫做帆船酒店,它被建造成看起来像独桅帆船的帆。
Mamá y Snozz caminaron por la calle y llamaron a una de las puertas. 妈妈和斯诺兹走在路上,敲了敲其中一扇门。 Cuando la puerta se abrió, salió un delicioso olor y allí estaba una señora con un delantal. 门一打开,一股诱人的香味扑面而来,里面站着一位围着围裙的女士。 "¡Marhaba!" “玛哈巴!” dijo la señora, "¿Cómo puedo ayudarte?" 这位女士说,“我能为您做些什么呢?” Mamá respondió: "Hemos venido a pedir prestada harina y huevos. 妈妈说:“我们是来借面粉和鸡蛋的。 Voy a hornearle a mi hijo un pastel de cumpleaños". 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” La dama emiratí explicó que acababa de usar lo último de la harina y los huevos para hornear un pastel. 这位阿联酋女士解释说,她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 "Puedes comer un trozo de mi pastel", se ofreció. “你可以吃一块我的蛋糕,”她提议。 Snozz y mamá le dieron las gracias por el pastel y regresaron a la nave espacial. 斯诺兹和妈妈感谢她送来的蛋糕,然后回到了宇宙飞船。
"¿Hacia dónde nos dirigimos ahora, mamá?" “妈妈,我们现在要去哪里?” preguntó Snozz. 斯诺兹问道。 "A China", dijo mamá. “去中国,”妈妈说。 La nave espacial aterrizó en una pared muy larga. 飞船降落在一堵很长的墙上。 "Esta es la Gran Muralla China". “这就是中国的长城。” explicó mamá. 妈妈解释道。
Caminando a lo largo de la pared encontraron a una señora con una canasta. 沿着城墙走,他们发现了一位提着篮子的女士。 "Ni hao", dijo la dama, "¿cómo puedo ayudarte?" “你好,”那位女士说,“有什么可以帮你的吗?” Mamá respondió: "Hemos venido a pedir prestada harina y huevos. 妈妈说:“我们是来借面粉和鸡蛋的。 Voy a hornearle a mi hijo un pastel de cumpleaños". 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” La dama china explicó que acababa de usar lo último de la harina y los huevos para hornear un pastel. 中国女士解释说她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 "Puedes comer un trozo de mi pastel", se ofreció. “你可以吃一块我的蛋糕,”她提议。
Snozz y mamá le dieron las gracias por el pastel y regresaron a la nave espacial. 斯诺兹和妈妈感谢她送来的蛋糕,然后回到了宇宙飞船。 No mucho después, mamá y Snozz se encontraron en un país lleno de color y con un delicioso olor a especias. 不久之后,妈妈和 Snozz 发现自己来到了一个充满色彩和迷人香料气味的国家。
"¿Dónde estamos?" “我们在哪里?” preguntó Snozz. 斯诺兹问道。 "Estamos fuera del Taj Mahal en India", respondió mamá. “我们在印度的泰姬陵外面,”妈妈回答。 Al salir del Taj Mahal encontraron una casa con niños jugando afuera. 离开泰姬陵,他们发现了一所房子,孩子们在外面玩耍。 Llamaron a la puerta. 他们敲了敲门。 Cuando la puerta se abrió, salió un delicioso olor y allí estaba una señora con un delantal. 门一打开,一股诱人的香味扑面而来,里面站着一位围着围裙的女士。 "Shub dhin" dijo la señora, "¿En qué puedo ayudarte?" “Shub dhin”女士说,“有什么可以帮您的吗?” Hemos venido a pedir prestada harina y huevos. 我们是来借面粉和鸡蛋的。 Voy a hornearle a mi hijo un pastel de cumpleaños". 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” Mamá respondió. 妈妈回答。 "Puedes comer un trozo de mi pastel", se ofreció. “你可以吃一块我的蛋糕,”她提议。 La señora india explicó que acababa de usar lo último de la harina y los huevos para hornear un pastel. 印度女士解释说,她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。
Mamá y Snozz le dieron las gracias por el pastel y regresaron a la nave espacial. 妈妈和 Snozz 感谢她送来的蛋糕,然后回到了宇宙飞船。 "Intentemos visitar el último país de nuestro viaje, Australia". “让我们尝试访问我们此行的最后一个国家,澳大利亚。” dijo mamá. 妈妈说。
La nave espacial aterrizó en Ayers Rock, que es la roca más grande del mundo. 飞船降落在世界上最大的岩石艾尔斯岩上。 Caminando por el camino se encontraron con una mujer aborigen. 走在路上,他们遇到了一位土著妇女。 "Kaya", dijo la señora, "¿Cómo puedo ayudarte?" “卡亚,”女士说,“我能帮你什么忙吗?” "Hemos venido a pedir prestada harina y huevos. “我们是来借面粉和鸡蛋的。 Voy a hornearle a mi hijo un pastel de cumpleaños". 我要给我儿子烤个生日蛋糕。” Mamá respondió. 妈妈回答。 La mujer aborigen explicó que acababa de usar lo último de la harina y los huevos para hornear un pastel. 原住民妇女解释说,她刚刚用最后的面粉和鸡蛋烤了一个蛋糕。 "Puedes tener un pedazo de mi pastel", se ofreció. “你可以吃一块我的蛋糕,”她提议。 Snozz y mamá le dieron las gracias y regresaron a la nave espacial. 斯诺兹和妈妈向她表示感谢,然后返回飞船。
Regresaron a la nave espacial para poner el octavo pedazo de pastel con el resto. 他们回到飞船,把第八块蛋糕和剩下的一块放在一起。 Snozz gritó de alegría "¡Mira mamá, ahora tengo un pastel lleno!" Snozz 高兴地尖叫起来:“看妈妈,我现在有一个完整的蛋糕了!” Snozz y mamá tomaron el pastel y volaron de regreso a casa para celebrar el octavo cumpleaños de Snozz. Snozz 和妈妈拿着蛋糕飞回家给 Snozz 庆祝 8 岁生日。