Edna Gicovi Ellen Heydenrych Raeesah Vawda Edna Gicovi Ellen Heydenrych Raeesah Vawda BRAVE BRAVE BORA BORA ˈɛdnə gicovi* ˈɛlən heydenrych* raeesah* vawda* ˈɛdnə gicovi* ˈɛlən heydenrych* raeesah* vawda* breɪv breɪv ˈbɔrə ˈbɔrə Edna Gicovi Ellen Heydenrych Raeesah Vawda 埃德娜·吉科维 Ellen Heydenrych Raeesah Vawda BRAVE BRAVE BORA BORA
BRAVE BORA This book belongs to breɪv ˈbɔrə ðɪs bʊk bɪˈlɔŋz tu BRAVE BORA 这本书属于
Bora is sitting at the clinic with Baba. ˈbɔrə ɪz ˈsɪtɪŋ æt ðə ˈklɪnɪk wɪð ˈbʌbə. 宝拉和爸爸坐在诊所里。 Jojo, his stuffed monkey, came too. jojo*, hɪz stʌft ˈmʌŋki, keɪm tu. 他的毛绒猴子乔乔也来了。 Jojo is sleeping in Bora's bag. jojo* ɪz sˈlipɪŋ ɪn bora's* bæg. 乔乔睡在宝拉的包里。
"I don't like needles. "aɪ doʊnt laɪk ˈnidəlz. “我不喜欢打针。 They hurt!" ðeɪ hərt!" 他们受伤了!” says Bora. sɛz ˈbɔrə. 宝拉说。
"An injection helps make you healthy. "æn ˌɪnˈʤɛkʃən hɛlps meɪk ju ˈhɛlθi. “注射有助于让你健康。 It's okay to be scared, Bora. ɪts ˌoʊˈkeɪ tu bi skɛrd, ˈbɔrə. 害怕是可以的,宝拉。 Baba will be right here with you. ˈbʌbə wɪl bi raɪt hir wɪð ju. 爸爸会在这里和你在一起。 And Jojo too." ənd jojo* tu." 还有乔乔。”
"Bora Baraka!" "ˈbɔrə baraka*!" “波拉巴拉卡!” a loud voice calls. ə laʊd vɔɪs kɔlz. 一个响亮的声音在呼唤。 "Let's go Bora," says Baba. "lɛts goʊ ˈbɔrə," sɛz ˈbʌbə. “我们去波拉吧,”巴巴说。 "It's your turn." "ɪts jɔr tərn." “轮到你了。” "Let's come back tomorrow Baba!" "lɛts kʌm bæk təˈmɑˌroʊ ˈbʌbə!" “咱们明天再来吧巴巴!” says Bora. sɛz ˈbɔrə. 宝拉说。
"Remember what Baba said you will get for being brave enough to get your injection?" "rɪˈmɛmbər wʌt ˈbʌbə sɛd ju wɪl gɛt fɔr biɪŋ breɪv ɪˈnʌf tu gɛt jɔr ˌɪnˈʤɛkʃən?" “还记得巴巴说的,如果你足够勇敢去打针,你会得到什么吗?” asks Baba. æsks ˈbʌbə. 爸爸问。 "A red lollipop! "ə rɛd ˈlɑliˌpɑp! “一个红色的棒棒糖! Okay, I'm coming," says Bora. ˌoʊˈkeɪ, aɪm ˈkʌmɪŋ," sɛz ˈbɔrə. 好的,我来了,”宝拉说。
The doctor smiles at Bora. ðə ˈdɑktər smaɪlz æt ˈbɔrə. 医生对宝拉微笑。 "Is this your monkey? "ɪz ðɪs jɔr ˈmʌŋki? “这是你的猴子吗? Can we examine him too?" kæn wi ɪgˈzæmɪn hɪm tu?" 我们也可以检查他吗?” she asks. ʃi æsks. 她问。 Bora looks at Baba, then at Jojo, and nods. ˈbɔrə lʊks æt ˈbʌbə, ðɛn æt jojo*, ənd nɑdz. Bora 看看 Baba,然后看看 Jojo,然后点点头。
"Now, it's your turn," she says. "naʊ, ɪts jɔr tərn," ʃi sɛz. “现在,轮到你了,”她说。 Will you help me give your monkey a small injection so he feels better?" wɪl ju hɛlp mi gɪv jɔr ˈmʌŋki ə smɔl ˌɪnˈʤɛkʃən soʊ hi filz ˈbɛtər?" 你能帮我给你的猴子打一针,让他感觉好点吗?” asks the doctor. æsks ðə ˈdɑktər. 医生问。
"TOOP!" "toop*!" “太棒了!” says the doctor as she gives Jojo the monkey an injection. sɛz ðə ˈdɑktər æz ʃi gɪvz jojo* ðə ˈmʌŋki æn ˌɪnˈʤɛkʃən. 医生一边给 Jojo 猴子打针一边说。
"Now, it's your turn. "naʊ, ɪts jɔr tərn. “现在轮到你了。 Is that a superhero on your T-shirt?" ɪz ðæt ə ˌsupərˈhiroʊ ɑn jɔr ˈtiˌsərt?" 你 T 恤上的那个是超级英雄吗?” she asks. ʃi æsks. 她问。 "TOOP!" "toop*!" “太棒了!” she says as she gives Bora the injection. ʃi sɛz æz ʃi gɪvz ˈbɔrə ðə ˌɪnˈʤɛkʃən. 她边说边给宝拉打针。
"Ouch!" "aʊʧ!" “哎哟!” shouts Bora. ʃaʊts ˈbɔrə. 宝拉喊道。 "Hey, that wasn't so bad!" "heɪ, ðæt ˈwɑzənt soʊ bæd!" “嘿,那还不错!”
"I know it stings a little, but we're done and you have been very brave!" "aɪ noʊ ɪt stɪŋz ə ˈlɪtəl, bʌt wir dʌn ənd ju hæv bɪn ˈvɛri breɪv!" “我知道它有点刺痛,但我们已经完成了,你非常勇敢!” says the doctor. sɛz ðə ˈdɑktər. 医生说。
"One red lollipop for our brave Bora!" "wʌn rɛd ˈlɑliˌpɑp fɔr aʊər breɪv ˈbɔrə!" “给我们勇敢的宝来一根红色棒棒糖!”