Edna Gicovi Ellen Heydenrych Raeesah Vawda Edna Gicovi Ellen Heydenrych Raeesah Vawda BRAVE BRAVE BORA BORA Edna Gicovi Ellen Heydenrych Raeesah Vawda 埃德娜·吉科维 Ellen Heydenrych Raeesah Vawda BRAVE BRAVE BORA BORA
BRAVE BORA Ce livre appartient à BRAVE BORA 这本书属于
Bora est assise à la clinique avec Baba. 宝拉和爸爸坐在诊所里。 Jojo, son singe en peluche, est venu aussi. 他的毛绒猴子乔乔也来了。 Jojo dort dans le sac de Bora. 乔乔睡在宝拉的包里。
"Je n'aime pas les aiguilles. “我不喜欢打针。 Ils font mal!" 他们受伤了!” dit Bora. 宝拉说。
"Une injection vous aide à rester en bonne santé. “注射有助于让你健康。 C'est normal d'avoir peur, Bora. 害怕是可以的,宝拉。 Baba sera ici avec vous. 爸爸会在这里和你在一起。 Et Jojo aussi." 还有乔乔。”
« Bora Baraka ! “波拉巴拉卡!” une voix forte appelle. 一个响亮的声音在呼唤。 "Allons-y Bora", dit Baba. “我们去波拉吧,”巴巴说。 "C'est ton tour." “轮到你了。” « Revenons demain Baba ! “咱们明天再来吧巴巴!” dit Bora. 宝拉说。
"Tu te souviens de ce que Baba a dit que tu recevrais si tu étais assez courageux pour recevoir ton injection ?" “还记得巴巴说的,如果你足够勇敢去打针,你会得到什么吗?” demande Baba. 爸爸问。 « Une sucette rouge ! “一个红色的棒棒糖! D'accord, j'arrive", dit Bora. 好的,我来了,”宝拉说。
Le docteur sourit à Bora. 医生对宝拉微笑。 « C'est ton singe ? “这是你的猴子吗? Pouvons-nous l'examiner aussi ?" 我们也可以检查他吗?” elle demande. 她问。 Bora regarde Baba, puis Jojo, et hoche la tête. Bora 看看 Baba,然后看看 Jojo,然后点点头。
"Maintenant, c'est ton tour", dit-elle. “现在,轮到你了,”她说。 Pouvez-vous m'aider à faire une petite injection à votre singe pour qu'il se sente mieux ?" 你能帮我给你的猴子打一针,让他感觉好点吗?” demande le médecin. 医生问。
"TOOP !" “太棒了!” dit le médecin en faisant une piqûre à Jojo le singe. 医生一边给 Jojo 猴子打针一边说。
"Maintenant c'est ton tour. “现在轮到你了。 C'est un super-héros sur ton t-shirt ?" 你 T 恤上的那个是超级英雄吗?” elle demande. 她问。 "TOOP !" “太棒了!” dit-elle en faisant l'injection à Bora. 她边说边给宝拉打针。
"Aie!" “哎哟!” crie Bora. 宝拉喊道。 « Hé, ce n'était pas si mal ! “嘿,那还不错!”
"Je sais que ça pique un peu, mais nous avons fini et vous avez été très courageux !" “我知道它有点刺痛,但我们已经完成了,你非常勇敢!” dit le docteur. 医生说。
"Une sucette rouge pour notre brave Bora !" “给我们勇敢的宝来一根红色棒棒糖!”