Ms. Lee tells her class about animals in the Arctic Circle. mɪz. li tɛlz hər klæs əˈbaʊt ˈænəməlz ɪn ðə ˈɑrktɪk ˈsərkəl. 李老师向她的班级讲述了北极圈内的动物。 There are many animals living in the Arctic. ðɛr ɑr ˈmɛni ˈænəməlz ˈlɪvɪŋ ɪn ðə ˈɑrktɪk. 北极圈内生活着许多动物。
Peg and Datiz go to the Arctic Circle. pɛg ənd datiz* goʊ tu ðə ˈɑrktɪk ˈsərkəl. 佩格和达蒂兹前往北极圈。 They hope to see a polar bear. ðeɪ hoʊp tu si ə ˈpoʊlər bɛr. 他们希望看到北极熊。 Let's find out what they see there. lɛts faɪnd aʊt wʌt ðeɪ si ðɛr. 让我们看看他们在那里看到了什么。
Next, they hear crunch, crunch, crunch. nɛkst, ðeɪ hir krʌnʧ, krʌnʧ, krʌnʧ. 接下来,他们听到嘎吱声、嘎吱声、嘎吱声。 Datiz asks, "What's that far across the pond?" datiz* æsks, "wʌts ðæt fɑr əˈkrɔs ðə pɑnd?" 达蒂兹问:“池塘对面那远的地方是什么?” Peg says, "It's an Arctic fox." pɛg sɛz, "ɪts æn ˈɑrktɪk fɑks." 佩格说:“这是一只北极狐。”
Datiz and Peg see track marks in the snow. datiz* ənd pɛg si træk mɑrks ɪn ðə snoʊ. 达蒂兹和佩格看到雪地里的痕迹。 An Arctic wolf comes around the bend. æn ˈɑrktɪk wʊlf kʌmz əraʊnd ðə bɛnd. 一只北极狼绕过弯道。 It snarls at them. ɪt snɑrlz æt ðɛm. 它向他们咆哮。 Datiz says, "The Arctic wolf blends in with the snow on the hill." datiz* sɛz, "ðə ˈɑrktɪk wʊlf blɛndz ɪn wɪð ðə snoʊ ɑn ðə hɪl." Datiz 说:“北极狼与山上的雪融为一体。”
At last, Datiz and Peg see a polar bear! æt læst, datiz* ənd pɛg si ə ˈpoʊlər bɛr! 达蒂兹和佩格终于看到了北极熊! He is quick to pass Peg and Datiz. hi ɪz kwɪk tu pæs pɛg ənd datiz*. 他很快超过了 Peg 和 Datiz。
"What luck! "wʌt lʌk! “真幸运! See the polar bear trot on the firm ice," says Peg. si ðə ˈpoʊlər bɛr trɑt ɑn ðə fərm aɪs," sɛz pɛg. 看北极熊在坚硬的冰面上小跑,”佩格说。 "I think he is in a rush," says Datiz. "aɪ θɪŋk hi ɪz ɪn ə rʌʃ," sɛz datiz*. “我认为他很着急,”达蒂兹说。
The polar bear bends down near the icy shore. ðə ˈpoʊlər bɛr bɛndz daʊn nɪr ðə ˈaɪsi ʃɔr. 北极熊在结冰的海岸附近弯腰。 Sniff, sniff, sniff. snɪf, snɪf, snɪf. 闻,闻,闻。 "Hush, I think he smells a fish," says Peg. "hʌʃ, aɪ θɪŋk hi smɛlz ə fɪʃ," sɛz pɛg. “嘘,我觉得他闻起来像鱼,”佩格说。 Plop, splash ... plɑp, splæʃ 扑通,飞溅……
The polar bear is back in a flash. ðə ˈpoʊlər bɛr ɪz bæk ɪn ə flæʃ. 北极熊瞬间回来了。 The polar bear swims back to the block of ice. ðə ˈpoʊlər bɛr swɪmz bæk tu ðə blɑk ʌv aɪs. 北极熊游回冰块。 "I do not think he got a fish," says Datiz. "aɪ du nɑt θɪŋk hi gɑt ə fɪʃ," sɛz datiz*. “我认为他没有钓到鱼,”达蒂兹说。 "So he must still be hungry," says Peg. "soʊ hi mʌst stɪl bi ˈhʌŋgri," sɛz pɛg. “所以他一定还饿着,”佩格说。
"Look, he's posing for us," says Datiz. "lʊk, hiz ˈpoʊzɪŋ fɔr ʌs," sɛz datiz*. “看,他在为我们摆姿势,”达蒂兹说。 "What a great shot," says Peg, "I can't wait to share it with Ms. Lee's class". "wʌt ə greɪt ʃɑt," sɛz pɛg, "aɪ kænt weɪt tu ʃɛr ɪt wɪð mɪz. liz klæs". “多么棒的一张照片,”佩格说,“我迫不及待地想与李老师的班级分享。”
Peg and Datiz tell the class all about the animals they saw in the Artic."The animals' fur blends in with the white snow," says Peg. pɛg ənd datiz* tɛl ðə klæs ɔl əˈbaʊt ðə ˈænəməlz ðeɪ sɔ ɪn ðə artic."the* ˈænəməlz' fər blɛndz ɪn wɪð ðə waɪt snoʊ," sɛz pɛg. Peg 和 Datiz 向全班同学讲述了他们在北极看到的所有动物。“动物的皮毛与白雪融为一体,”Peg 说。
Look where Peg and Datiz have been. lʊk wɛr pɛg ənd datiz* hæv bɪn. 看看 Peg 和 Datiz 去过的地方。
Here are some new terms you can learn. hir ɑr sʌm nu tərmz ju kæn lərn. 以下是您可以学习的一些新术语。
Here are some facts about the Arctic.. hir ɑr sʌm fækts əˈbaʊt ðə ˈɑrktɪk.. 这里有一些关于北极的事实……