Arjun had three wheels, one headlight and a coat of green and yellow. ˈɑrʤən hæd θri wilz, wʌn ˈhɛˌdlaɪt ənd ə koʊt ʌv grin ənd ˈjɛloʊ. Arjun 有三个轮子,一个前灯和一件绿色和黄色的外套。 He belonged to the largest family in the whole of Delhi. hi bɪˈlɔŋd tu ðə ˈlɑrʤəst ˈfæməli ɪn ðə hoʊl ʌv ˈdɛli. 他属于整个德里最大的家族。 Everywhere Arjun went there were brothers, sisters, aunties, uncles and cousins. ˈɛvriˌwɛr ˈɑrʤən wɛnt ðɛr wər ˈbrʌðərz, ˈsɪstərz, aunties*, ˈʌŋkəlz ənd ˈkʌzənz. Arjun 去的每个地方都有兄弟姐妹、阿姨、叔叔和堂兄弟姐妹。 'Go carefully!' they beeped. 'goʊ ˈkɛrfəli!' ðeɪ bipt. “小心点!”他们发出哔哔声。 'Sure!' he would beep in reply. 'ʃʊr!' hi wʊd bip ɪn rɪˈplaɪ. '当然!'他会哔哔作答。
Arjun worked hard, day and night. ˈɑrʤən wərkt hɑrd, deɪ ənd naɪt. Arjun 日以继夜地努力工作。 Pht-pht-tuka-tuka-tuk, he went. pht-pht-tuka-tuka-tuk*, hi wɛnt. Pht-pht-tuka-tuka-tuk,他去了。 Pht-pht-tuka- tuka-tuk! pht-pht-tuka*- tuka-tuk*! Pht-pht-tuka- tuka-tuk! He never complained because Autowallah Sirish worked hard too. hi ˈnɛvər kəmˈpleɪnd bɪˈkɔz autowallah* sirish* wərkt hɑrd tu. 他从不抱怨,因为 Autowallah Sirish 也很努力。 Sirishji had old bones that caused him pain. sirishji* hæd oʊld boʊnz ðæt kɑzd hɪm peɪn. Sirishji 的骨头老了,这让他很痛苦。 He decorated Arjun's dashboard with plastic flowers and pictures of movie stars. hi ˈdɛkərˌeɪtəd arjun's* ˈdæʃˌbɔrd wɪð ˈplæstɪk flaʊərz ənd ˈpɪkʧərz ʌv ˈmuvi stɑrz. 他用塑料花和电影明星的照片装饰了 Arjun 的仪表板。 He quenched Arjun's thirst for clean gas, even when the queues were long. hi quenched* arjun's* θərst fɔr klin gæs, ˈivɪn wɛn ðə kjuz wər lɔŋ. 他满足了 Arjun 对清洁汽油的渴望,即使是在排长队的时候。 And whenever Arjun's canopy was torn, he wasted no time in taking it to be patched. ənd wɛˈnɛvər arjun's* ˈkænəpi wɑz tɔrn, hi ˈweɪstəd noʊ taɪm ɪn ˈteɪkɪŋ ɪt tu bi pæʧt. 每当 Arjun 的天篷破损时,他都会毫不犹豫地去修补。
Arjun liked taking whole families to Lajpat Nagar Market. ˈɑrʤən laɪkt ˈteɪkɪŋ hoʊl ˈfæməliz tu lajpat* nagar* ˈmɑrkət. Arjun 喜欢带全家人去 Lajpat Nagar 市场。 His heart sang when tourists chose three wheels over four. hɪz hɑrt sæŋ wɛn ˈtʊrəsts ʧoʊz θri wilz ˈoʊvər fɔr. 当游客选择三轮而不是四轮时,他的心在歌唱。 He loved to rest with Sirishji in the shade of a tree outside Qutub Minar. hi lʌvd tu rɛst wɪð sirishji* ɪn ðə ʃeɪd ʌv ə tri ˈaʊtˈsaɪd qutub* ˈmaɪnər. 他喜欢和 Sirishji 一起在 Qutub Minar 外的树荫下休息。
Arjun never got tired of the glamour of Connaught Place at night. ˈɑrʤən ˈnɛvər gɑt taɪərd ʌv ðə ˈglæmər ʌv ˈkɑnɔt pleɪs æt naɪt. Arjun 永远不会厌倦 Connaught Place 夜晚的魅力。 He was thrilled by the bustle outside the railway station, and by the crowds that spewed from Feroz Shah Kotla after a cricket match. hi wɑz θrɪld baɪ ðə ˈbʌsəl ˈaʊtˈsaɪd ðə ˈreɪlˌweɪ ˈsteɪʃən, ənd baɪ ðə kraʊdz ðæt spjud frʌm feroz* ʃɑ kotla* ˈæftər ə ˈkrɪkɪt mæʧ. 火车站外的熙熙攘攘,以及一场板球比赛后从 Feroz Shah Kotla 涌出的人群让他兴奋不已。 Life was good, and Arjun knew he should never wish for more. laɪf wɑz gʊd, ənd ˈɑrʤən nu hi ʃʊd ˈnɛvər wɪʃ fɔr mɔr. 生活是美好的,Arjun 知道他不应该奢求更多。
But secretly, Arjun did wish for more. bʌt ˈsikrɪtli, ˈɑrʤən dɪd wɪʃ fɔr mɔr. 但暗地里,Arjun 确实希望得到更多。 Secretly, he wanted to fly. ˈsikrɪtli, hi ˈwɔntɪd tu flaɪ. 暗地里,他想飞。 Oh, to have helicopter blades! oʊ, tu hæv ˈhɛlɪˌkɑptər bleɪdz! 哦,要有直升机桨叶! Arjun thought. ˈɑrʤən θɔt. 阿俊想。 They would chop the air above his canopy. ðeɪ wʊd ʧɑp ðə ɛr əˈbʌv hɪz ˈkænəpi. 他们会砍掉他的树冠上方的空气。 Sirishji would wrap his head in a scarf, and the ends of it would flap gaily in the breeze. sirishji* wʊd ræp hɪz hɛd ɪn ə skɑrf, ənd ðə ɛndz ʌv ɪt wʊd flæp ˈgeɪli ɪn ðə briz. Sirishji 会用围巾包住头,围巾的末端会在微风中快乐地摆动。 Off they would go, pht-pht-tuka-tuka-tuk in the sky! ɔf ðeɪ wʊd goʊ, pht-pht-tuka-tuka-tuk* ɪn ðə skaɪ! 他们会离开,天空中的 pht-pht-tuka-tuka-tuk!
But Arjun knew this was only a dream. bʌt ˈɑrʤən nu ðɪs wɑz ˈoʊnli ə drim. 但是Arjun知道这只是一个梦。 An auto having helicopter blades would be like an elephant having wings, or a train that could zoom off into space like a rocket, with its carriages trailing behind. æn ˈɔtoʊ ˈhævɪŋ ˈhɛlɪˌkɑptər bleɪdz wʊd bi laɪk æn ˈɛləfənt ˈhævɪŋ wɪŋz, ɔr ə treɪn ðæt kʊd zum ɔf ˈɪntu speɪs laɪk ə ˈrɑkət, wɪð ɪts ˈkærɪʤɪz ˈtreɪlɪŋ bɪˈhaɪnd. 一辆装有直升机叶片的汽车就像一头长着翅膀的大象,或者一列可以像火箭一样飞向太空的火车,车厢尾随其后。
One hot day, Arjun was waiting in a hotch-potch of traffic at a busy intersection. wʌn hɑt deɪ, ˈɑrʤən wɑz ˈweɪtɪŋ ɪn ə hotch-potch* ʌv ˈtræfɪk æt ə ˈbɪzi ˌɪntərˈsɛkʃən. 一个炎热的日子,Arjun 在一个繁忙的十字路口的车流中等待。 Behind Sirishji sat a grey-haired woman in a dull, well-worn saree. bɪˈhaɪnd sirishji* sæt ə grey-haired* ˈwʊmən ɪn ə dʌl, well-worn* saree*. 在 Sirishji 身后坐着一位头发花白的女人,她穿着一件单调、破旧的纱丽。 Pht-pht-pht-pht ... pht-pht-pht-pht* pht-pht-pht-pht ...
A grubby boy came squeezing between cars and autos, selling water. ə ˈgrʌbi bɔɪ keɪm skˈwizɪŋ bɪtˈwin kɑrz ənd ˈɔtoʊz, ˈsɛlɪŋ ˈwɔtər. 一个脏兮兮的男孩挤在汽车和汽车之间,卖水。 His eyes sparkled like polished stones as he held out one frosted bottle. hɪz aɪz ˈspɑrkəld laɪk ˈpɑlɪʃt stoʊnz æz hi hɛld aʊt wʌn ˈfrɔstəd ˈbɑtəl. 当他拿出一个磨砂的瓶子时,他的眼睛像抛光的石头一样闪闪发光。 "Ma'am? "mæm? “夫人? Very cold ... very good ... magic." ˈvɛri koʊld ˈvɛri gʊd ˈmæʤɪk." 很冷……很好……魔法。” The woman laughed. ðə ˈwʊmən læft. 女人笑了。 "Magic?" "ˈmæʤɪk?" “魔法?” The boy wobbled his head with such gusto that Arjun thought it might fall off. ðə bɔɪ ˈwɑbəld hɪz hɛd wɪð sʌʧ ˈgʌˌstoʊ ðæt ˈɑrʤən θɔt ɪt maɪt fɔl ɔf. 男孩兴奋地摇着头,Arjun 觉得它可能会掉下来。
"We all need a little magic," the woman said. "wi ɔl nid ə ˈlɪtəl ˈmæʤɪk," ðə ˈwʊmən sɛd. “我们都需要一点魔法,”女人说。 She produced some rupees and took two bottles from the boy. ʃi prəˈdust sʌm ruˈpiz ənd tʊk tu ˈbɑtəlz frʌm ðə bɔɪ. 她拿出一些卢比,从男孩那里拿了两瓶。 Immediately, she handed one to Sirishji. ˌɪˈmiˌdiətli, ʃi ˈhændəd wʌn tu sirishji*. 随即,她将一个递给了 Sirishji。
Sirishji smiled broadly, showing the woman his paan-stained teeth. sirishji* smaɪld ˈbrɔdli, ʃoʊɪŋ ðə ˈwʊmən hɪz paan-stained* tiθ. Sirishji 灿烂地笑了笑,向女人展示了他被 paan 染色的牙齿。 He drank quickly and the traffic budged. hi dræŋk kˈwɪkli ənd ðə ˈtræfɪk bʌʤd. 他喝得很快,交通也变了。 "Already the magic is working," Sirishji joked. "ɔˈlrɛdi ðə ˈmæʤɪk ɪz ˈwərkɪŋ," sirishji* ʤoʊkt. “魔法已经开始起作用了,”Sirishji 开玩笑说。 The woman drank too, spilling a little on Arjun as he started forward. ðə ˈwʊmən dræŋk tu, ˈspɪlɪŋ ə ˈlɪtəl ɑn ˈɑrʤən æz hi ˈstɑrtəd ˈfɔrwərd. 那个女人也喝了,当他向前走时,洒了一点在 Arjun 身上。 Pht-pht-tuka-tuka-tuk went Arjun, beeping a cheery hello to one of his brothers. pht-pht-tuka-tuka-tuk* wɛnt ˈɑrʤən, ˈbipɪŋ ə ˈʧɪri həˈloʊ tu wʌn ʌv hɪz ˈbrʌðərz. Pht-pht-tuka-tuka-tuk 去了 Arjun,用哔哔声向他的一个兄弟打招呼。
No sooner were they moving than Arjun began to feel light on his wheels. noʊ ˈsunər wər ðeɪ ˈmuvɪŋ ðæn ˈɑrʤən bɪˈgæn tu fil laɪt ɑn hɪz wilz. 他们刚一开动,Arjun 就开始感到车轮轻盈了。 The traffic parted before him and he sailed through. ðə ˈtræfɪk ˈpɑrtəd bɪˈfɔr hɪm ənd hi seɪld θru. 车流在他面前分开,他驶过。
Astonished by the open road, Sirishji caught the woman's eye in his rear-view mirror. əˈstɑnɪʃt baɪ ðə ˈoʊpən roʊd, sirishji* kɑt ðə ˈwʊmənz aɪ ɪn hɪz rear-view* ˈmɪrər. 对开阔的道路感到惊讶,Sirishji 在他的后视镜中捕捉到了女人的目光。 "Yes, very magical, ma'am!" "jɛs, ˈvɛri ˈmæʤɪkəl, mæm!" “是的,非常神奇,女士!” Now the woman's saree carried a brilliant sheen, and was embroidered with fine gold thread. naʊ ðə ˈwʊmənz saree* ˈkærid ə ˈbrɪljənt ʃin, ənd wɑz ɛmˈbrɔɪdərd wɪð faɪn goʊld θrɛd. 现在女人的纱丽闪闪发光,上面绣着细金线。 "Magic ..." "ˈmæʤɪk “魔法 ...” she chuckled. ʃi ˈʧʌkəld. 她笑了。
Arjun's wheels lifted off the road. arjun's* wilz ˈlɪftəd ɔf ðə roʊd. Arjun 的车轮离开了路面。 Up, up he went ... ʌp, ʌp hi wɛnt 起来,他去了…… Pht-pht-tuka-tuka-tuk ... up, up, up! pht-pht-tuka-tuka-tuk* ʌp, ʌp, ʌp! Pht-pht-tuka-tuka-tuk ...向上,向上,向上! There were no helicopter blades to help him. ðɛr wər noʊ ˈhɛlɪˌkɑptər bleɪdz tu hɛlp hɪm. 没有直升机桨叶可以帮助他。 Magic, Arjun thought. ˈmæʤɪk, ˈɑrʤən θɔt. 魔法,Arjun 想。 It's auto magic! ɪts ˈɔtoʊ ˈmæʤɪk! 这是自动魔术!
A flock of birds scattered. ə flɑk ʌv bərdz ˈskætərd. 一群鸟儿散落。 Arjun's headlight was lit with joy. arjun's* ˈhɛˌdlaɪt wɑz lɪt wɪð ʤɔɪ. Arjun 的头灯因喜悦而亮起。
Arjun flew high above Jawaharlal Nehru Stadium and India Gate. ˈɑrʤən flu haɪ əˈbʌv jawaharlal* ˈneɪˌru ˈsteɪdiəm ənd ˈɪndiə geɪt. Arjun 高高飞过 Jawaharlal Nehru 体育场和印度门。 He looked upon Humayun's Tomb, the Yamuna River and the gracious temple of Akshardham. hi lʊkt əˈpɑn humayun's* tum, ðə yamuna* ˈrɪvər ənd ðə ˈgreɪʃəs ˈtɛmpəl ʌv akshardham*. 他看着胡马雍陵、亚穆纳河和宏伟的阿克萨达姆神庙。 He saw a giant web of roads, like the work of a crazy spider. hi sɔ ə ʤaɪənt wɛb ʌv roʊdz, laɪk ðə wərk ʌv ə ˈkreɪzi ˈspaɪdər. 他看到一个巨大的道路网,就像一只疯狂的蜘蛛的杰作。 Wide-eyed, Sirishji began shrieking with the fun of it all. wide-eyed*, sirishji* bɪˈgæn ʃˈrikɪŋ wɪð ðə fʌn ʌv ɪt ɔl. 睁大眼睛,Sirishji 开始为这一切的乐趣而尖叫。 He no longer gripped the handlebar, no longer dodged cars. hi noʊ ˈlɔŋgər grɪpt ðə ˈhændəlˌbɑr, noʊ ˈlɔŋgər dɑʤd kɑrz. 他不再握着车把,不再躲车。
The woman fingered her beautiful saree. ðə ˈwʊmən ˈfɪŋgərd hər ˈbjutəfəl saree*. 那个女人用手指抚摸着她美丽的纱丽。 "Sir," she called, looking at the rear-view mirror. "sər," ʃi kɔld, ˈlʊkɪŋ æt ðə rear-view* ˈmɪrər. “先生,”她看着后视镜叫道。 "Your face!" "jɔr feɪs!" “你的脸!” When Sirishji looked at himself, he saw a face like that of a Bollywood hero. wɛn sirishji* lʊkt æt hɪmˈsɛlf, hi sɔ ə feɪs laɪk ðæt ʌv ə ˈbɔlɪˌwʊd ˈhɪroʊ. 当 Sirishji 看着自己时,他看到了一张像宝莱坞英雄的脸。 His teeth shone white and his skin was radiant. hɪz tiθ ʃoʊn waɪt ənd hɪz skɪn wɑz ˈreɪˌdiənt. 他的牙齿洁白闪亮,皮肤容光焕发。 "We must drink more water," he roared. "wi mʌst drɪŋk mɔr ˈwɔtər," hi rɔrd. “我们必须多喝水,”他吼道。
But what are we doing? bʌt wʌt ɑr wi duɪŋ? 但是我们在做什么? Arjun wondered. ˈɑrʤən ˈwʌndərd. 阿琼想知道。 Where can we go? wɛr kæn wi goʊ? 我们可以去哪里? What am I, if I am no longer driven? wʌt æm aɪ, ɪf aɪ æm noʊ ˈlɔŋgər ˈdrɪvən? 如果我不再被驱使,我是什么? Never had Arjun been so free. ˈnɛvər hæd ˈɑrʤən bɪn soʊ fri. Arjun 从未如此自由。 Yet never had he felt so lost. jɛt ˈnɛvər hæd hi fɛlt soʊ lɔst. 然而,他从未感到如此失落。 In the world he had known, every journey had purpose, each destination was temporary. ɪn ðə wərld hi hæd noʊn, ˈɛvəri ˈʤərni hæd ˈpərpəs, iʧ ˌdɛstəˈneɪʃən wɑz ˈtɛmpərˌɛri. 在他所知道的世界里,每一次旅行都有目的,每个目的地都是暂时的。
In boundless quiet above all the honking cars, Arjun missed the roads of his life, jammed with cars, motorcycles and buses. ɪn ˈbaʊndləs kwaɪət əˈbʌv ɔl ðə ˈhɔŋkɪŋ kɑrz, ˈɑrʤən mɪst ðə roʊdz ʌv hɪz laɪf, ʤæmd wɪð kɑrz, ˈmoʊtərˌsaɪkəlz ənd ˈbʌsɪz. 在所有鸣喇叭的汽车之上无边无际的寂静中,Arjun 错过了他生活中的道路,挤满了汽车、摩托车和公共汽车。 Below, he saw his family at work, dots of yellow canopy glowing bright like beacons. bɪˈloʊ, hi sɔ hɪz ˈfæməli æt wərk, dɑts ʌv ˈjɛloʊ ˈkænəpi gloʊɪŋ braɪt laɪk ˈbikənz. 在下方,他看到他的家人在工作,黄色的树冠点点像灯塔一样发出明亮的光。 Arjun even missed the rush and bustle of people, all so eager to arrive somewhere else. ˈɑrʤən ˈivɪn mɪst ðə rʌʃ ənd ˈbʌsəl ʌv ˈpipəl, ɔl soʊ ˈigər tu əraɪv ˈsʌmˌwɛr ɛls. Arjun 甚至错过了熙熙攘攘的人群,他们都那么渴望到达别处。 Places to go, places to go ...pht-pht-tuka-tuka-tuk ... ˈpleɪsəz tu goʊ, ˈpleɪsəz tu goʊ ...pht-pht-tuka-tuka-tuk* 要去的地方,要去的地方...pht-pht-tuka-tuka-tuk ...
The woman looked down and thought of the joys below. ðə ˈwʊmən lʊkt daʊn ənd θɔt ʌv ðə ʤɔɪz bɪˈloʊ. 女人低着头,想到了下面的欢乐。 It was easy now to forget the shimmer of her saree. ɪt wɑz ˈizi naʊ tu fərˈgɛt ðə ˈʃɪmər ʌv hər saree*. 现在很容易忘记她纱丽的微光。 I was going to visit my daughter and grandchildren, she thought. aɪ wɑz goʊɪŋ tu ˈvɪzɪt maɪ ˈdɔtər ənd ˈgrænˌʧɪldrən, ʃi θɔt. 我要去拜访我的女儿和孙子们,她想。 They will be waiting. ðeɪ wɪl bi ˈweɪtɪŋ. 他们会等待。 They are the real magic in my life. ðeɪ ɑr ðə ril ˈmæʤɪk ɪn maɪ laɪf. 它们是我生命中真正的魔法。
Already, Sirishji was tired of his Bollywood face. ɔˈlrɛdi, sirishji* wɑz taɪərd ʌv hɪz ˈbɔlɪˌwʊd feɪs. Sirishji 已经厌倦了他宝莱坞的脸。 What use is it, he wondered. wʌt jus ɪz ɪt, hi ˈwʌndərd. 这有什么用,他想知道。 Once he had wished only for this. wʌns hi hæd wɪʃt ˈoʊnli fɔr ðɪs. 曾经他只希望如此。 Now Sirishji wanted only the comfort of his own skin. naʊ sirishji* ˈwɔntɪd ˈoʊnli ðə ˈkʌmfərt ʌv hɪz oʊn skɪn. 现在 Sirishji 只想要自己皮肤的舒适。
Arjun's headlight had grown dull. arjun's* ˈhɛˌdlaɪt hæd groʊn dʌl. Arjun 的头灯变暗了。 He felt aimless. hi fɛlt ˈeɪmləs. 他感到漫无目的。 He could read Sirishji's thoughts. hi kʊd rɛd sirishji's* θɔts. 他能读懂Sirishji的想法。 He could sense the woman's mood. hi kʊd sɛns ðə ˈwʊmənz mud. 他能感觉到女人的心情。 Lower and lower he flew. loʊər ənd loʊər hi flu. 他越飞越低。 The city radiated warmth. ðə ˈsɪti ˈreɪdiˌeɪtɪd wɔrmθ. 这座城市散发着温暖。 The nearer Arjun got, the more energy it gave him. ðə ˈnɪrər ˈɑrʤən gɑt, ðə mɔr ˈɛnərʤi ɪt geɪv hɪm. Arjun 离得越近,它给他的能量就越多。
Sirishji became busy again, drinking in the familiar magic of the city. sirishji* bɪˈkeɪm ˈbɪzi əˈgɛn, ˈdrɪŋkɪŋ ɪn ðə fəˈmɪljər ˈmæʤɪk ʌv ðə ˈsɪti. Sirishji 又开始忙碌起来,沉浸在这座城市熟悉的魔力中。 Every sign and every turning spoke to him. ˈɛvəri saɪn ənd ˈɛvəri ˈtərnɪŋ spoʊk tu hɪm. 每一个标志和每一个转弯都在向他说话。 Very soon he could recognise himself again. ˈvɛri sun hi kʊd ˈrɛkəgˌnaɪz hɪmˈsɛlf əˈgɛn. 很快他又能认出自己来了。 He knew where he was going. hi nu wɛr hi wɑz goʊɪŋ. 他知道他要去哪里。 He was already there. hi wɑz ɔˈlrɛdi ðɛr. 他已经在那里了。 The woman's saree became dull, but her face was bright. ðə ˈwʊmənz saree* bɪˈkeɪm dʌl, bʌt hər feɪs wɑz braɪt. 女人的纱丽变得暗淡无光,脸上却透着光彩。 Down to earth they came. daʊn tu ərθ ðeɪ keɪm. 他们脚踏实地地来了。 Arjun's wheels touched warm asphalt and his engine sighed with relief. arjun's* wilz tʌʧt wɔrm ˈæsˌfɔlt ənd hɪz ˈɛnʤən saɪd wɪð rɪˈlif. Arjun 的车轮接触到温暖的沥青,他的引擎松了一口气。 Pht-pht-tuka-tuka-tuk ... pht-pht-tuka-tuka-tuk* Pht-pht-tuka-tuka-tuk ... "Go carefully," beeped a brother from the street corner. "goʊ ˈkɛrfəli," bipt ə ˈbrʌðər frʌm ðə strit ˈkɔrnər. “小心走。”街角的一个弟兄嘟囔道。
The woman's grandchildren waved from a window above. ðə ˈwʊmənz ˈgrænˌʧɪldrən weɪvd frʌm ə ˈwɪndoʊ əˈbʌv. 女人的孙子们从上方的窗户向他们挥手。 She stepped down and handed Sirishji her fare. ʃi stɛpt daʊn ənd ˈhændəd sirishji* hər fɛr. 她下台,把车费递给西里什吉。 "Auto! "ˈɔtoʊ! “汽车! Auto! ˈɔtoʊ! 汽车! Auto!" ˈɔtoʊ!" 汽车!” Arjun heard the wonderful cry of a stranger. ˈɑrʤən hərd ðə ˈwʌndərfəl kraɪ ʌv ə ˈstreɪnʤər. Arjun 听到陌生人美妙的哭声。 Every ride would be new, part of his endless journey, full of surprises. ˈɛvəri raɪd wʊd bi nu, pɑrt ʌv hɪz ˈɛndləs ˈʤərni, fʊl ʌv sərˈpraɪzɪz. 每一次骑行都是全新的,是他无尽旅程的一部分,充满惊喜。