Arjun hatte drei Räder, einen Scheinwerfer und einen grün-gelben Anstrich. Arjun 有三个轮子,一个前灯和一件绿色和黄色的外套。 Er gehörte zur größten Familie in ganz Delhi. 他属于整个德里最大的家族。 Überall, wo Arjun hinkam, waren Brüder, Schwestern, Tanten, Onkel und Cousins. Arjun 去的每个地方都有兄弟姐妹、阿姨、叔叔和堂兄弟姐妹。 „Geh vorsichtig!“ sie piepten. “小心点!”他们发出哔哔声。 'Sicher!' er antwortete mit einem Piepton. '当然!'他会哔哔作答。
Arjun arbeitete Tag und Nacht hart. Arjun 日以继夜地努力工作。 Pht-pht-tuka-tuka-tuk, er ging. Pht-pht-tuka-tuka-tuk,他去了。 Pht-pht-tuka-tuka-tuk! Pht-pht-tuka- tuka-tuk! Er hat sich nie beschwert, weil auch Autowallah Sirish hart gearbeitet hat. 他从不抱怨,因为 Autowallah Sirish 也很努力。 Sirishji hatte alte Knochen, die ihm Schmerzen bereiteten. Sirishji 的骨头老了,这让他很痛苦。 Er dekorierte Arjuns Armaturenbrett mit Plastikblumen und Bildern von Filmstars. 他用塑料花和电影明星的照片装饰了 Arjun 的仪表板。 Er stillte Arjuns Durst nach sauberem Gas, selbst als die Warteschlangen lang waren. 他满足了 Arjun 对清洁汽油的渴望,即使是在排长队的时候。 Und wenn Arjuns Baldachin zerrissen war, verschwendete er keine Zeit und ließ ihn reparieren. 每当 Arjun 的天篷破损时,他都会毫不犹豫地去修补。
Arjun nahm gerne ganze Familien mit zum Lajpat Nagar Markt. Arjun 喜欢带全家人去 Lajpat Nagar 市场。 Sein Herz sang, wenn Touristen drei Räder den vier vorzogen. 当游客选择三轮而不是四轮时,他的心在歌唱。 Er liebte es, sich mit Sirishji im Schatten eines Baumes außerhalb von Qutb Minar auszuruhen. 他喜欢和 Sirishji 一起在 Qutub Minar 外的树荫下休息。
Arjun wurde des nächtlichen Glamours des Connaught Place nie müde. Arjun 永远不会厌倦 Connaught Place 夜晚的魅力。 Er war begeistert von der Hektik vor dem Bahnhof und von den Menschenmassen, die nach einem Cricketspiel aus Feroz Shah Kotla strömten. 火车站外的熙熙攘攘,以及一场板球比赛后从 Feroz Shah Kotla 涌出的人群让他兴奋不已。 Das Leben war gut und Arjun wusste, dass er sich nie mehr wünschen sollte. 生活是美好的,Arjun 知道他不应该奢求更多。
Aber insgeheim wünschte sich Arjun tatsächlich mehr. 但暗地里,Arjun 确实希望得到更多。 Insgeheim wollte er fliegen. 暗地里,他想飞。 Oh, Hubschrauberblätter zu haben! 哦,要有直升机桨叶! dachte Arjun. 阿俊想。 Sie würden die Luft über seinem Blätterdach zerschneiden. 他们会砍掉他的树冠上方的空气。 Sirishji hüllte seinen Kopf in einen Schal, dessen Enden fröhlich im Wind flatterten. Sirishji 会用围巾包住头,围巾的末端会在微风中快乐地摆动。 Los ging es, pht-pht-tuka-tuka-tuk in den Himmel! 他们会离开,天空中的 pht-pht-tuka-tuka-tuk!
Aber Arjun wusste, dass dies nur ein Traum war. 但是Arjun知道这只是一个梦。 Ein Auto mit Hubschrauberblättern wäre wie ein Elefant mit Flügeln oder ein Zug, der wie eine Rakete in den Weltraum flitzen könnte und dessen Waggons hinter ihm herziehen. 一辆装有直升机叶片的汽车就像一头长着翅膀的大象,或者一列可以像火箭一样飞向太空的火车,车厢尾随其后。
An einem heißen Tag wartete Arjun im dichten Verkehr an einer belebten Kreuzung. 一个炎热的日子,Arjun 在一个繁忙的十字路口的车流中等待。 Hinter Sirishji saß eine grauhaarige Frau in einem matten, abgetragenen Sari. 在 Sirishji 身后坐着一位头发花白的女人,她穿着一件单调、破旧的纱丽。 Pht-pht-pht-pht ... pht-pht-pht-pht ...
Ein schmuddeliger Junge zwängte sich zwischen Autos und Autos hindurch und verkaufte Wasser. 一个脏兮兮的男孩挤在汽车和汽车之间,卖水。 Seine Augen funkelten wie polierte Steine, als er ihm eine mattierte Flasche hinhielt. 当他拿出一个磨砂的瓶子时,他的眼睛像抛光的石头一样闪闪发光。 „Ma'am? “夫人? Sehr kalt ... sehr gut ... magisch. 很冷……很好……魔法。” Die Frau lachte. 女人笑了。 "Magie?" “魔法?” Der Junge wackelte so heftig mit dem Kopf, dass Arjun dachte, er könnte abfallen. 男孩兴奋地摇着头,Arjun 觉得它可能会掉下来。
„Wir alle brauchen ein bisschen Magie“, sagte die Frau. “我们都需要一点魔法,”女人说。 Sie holte ein paar Rupien hervor und nahm dem Jungen zwei Flaschen ab. 她拿出一些卢比,从男孩那里拿了两瓶。 Sofort reichte sie Sirishji eines. 随即,她将一个递给了 Sirishji。
Sirishji lächelte breit und zeigte der Frau seine mit Paan befleckten Zähne. Sirishji 灿烂地笑了笑,向女人展示了他被 paan 染色的牙齿。 Er trank schnell und der Verkehr kam ins Wanken. 他喝得很快,交通也变了。 „Die Magie wirkt bereits“, scherzte Sirishji. “魔法已经开始起作用了,”Sirishji 开玩笑说。 Die Frau trank ebenfalls und schüttete etwas über Arjun aus, als er sich auf den Weg machte. 那个女人也喝了,当他向前走时,洒了一点在 Arjun 身上。 „Pht-pht-tuka-tuka-tuk“ ging Arjun und begrüßte einen seiner Brüder fröhlich mit einem Piepton. Pht-pht-tuka-tuka-tuk 去了 Arjun,用哔哔声向他的一个兄弟打招呼。
Kaum hatten sie sich in Bewegung gesetzt, fühlte sich Arjun leicht auf seinen Rädern. 他们刚一开动,Arjun 就开始感到车轮轻盈了。 Der Verkehr teilte sich vor ihm und er segelte hindurch. 车流在他面前分开,他驶过。
Erstaunt über die offene Straße fing Sirishji im Rückspiegel den Blick der Frau auf. 对开阔的道路感到惊讶,Sirishji 在他的后视镜中捕捉到了女人的目光。 „Ja, sehr magisch, Ma'am!“ “是的,非常神奇,女士!” Jetzt hatte der Sari der Frau einen strahlenden Glanz und war mit feinem Goldfaden bestickt. 现在女人的纱丽闪闪发光,上面绣着细金线。 "Magie ..." “魔法 ...” sie kicherte. 她笑了。
Arjuns Räder hoben sich von der Straße ab. Arjun 的车轮离开了路面。 Hoch, hoch ging er ... 起来,他去了…… Pht-pht-tuka-tuka-tuk ... hoch, hoch, hoch! Pht-pht-tuka-tuka-tuk ...向上,向上,向上! Es gab keine Hubschrauberblätter, die ihm helfen konnten. 没有直升机桨叶可以帮助他。 Magie, dachte Arjun. 魔法,Arjun 想。 Es ist Automagie! 这是自动魔术!
Ein Vogelschwarm zerstreute sich. 一群鸟儿散落。 Arjuns Scheinwerfer leuchteten vor Freude. Arjun 的头灯因喜悦而亮起。
Arjun flog hoch über das Jawaharlal-Nehru-Stadion und das India Gate. Arjun 高高飞过 Jawaharlal Nehru 体育场和印度门。 Er blickte auf Humayuns Grab, den Yamuna-Fluss und den anmutigen Tempel von Akshardham. 他看着胡马雍陵、亚穆纳河和宏伟的阿克萨达姆神庙。 Er sah ein riesiges Straßennetz, wie das Werk einer verrückten Spinne. 他看到一个巨大的道路网,就像一只疯狂的蜘蛛的杰作。 Mit großen Augen begann Sirishji vor lauter Spaß zu schreien. 睁大眼睛,Sirishji 开始为这一切的乐趣而尖叫。 Er hielt sich nicht mehr am Lenker fest, wich Autos nicht mehr aus. 他不再握着车把,不再躲车。
Die Frau befingerte ihren schönen Sari. 那个女人用手指抚摸着她美丽的纱丽。 „Sir“, rief sie und blickte in den Rückspiegel. “先生,”她看着后视镜叫道。 "Dein Gesicht!" “你的脸!” Als Sirishji sich selbst betrachtete, sah er ein Gesicht wie das eines Bollywood-Helden. 当 Sirishji 看着自己时,他看到了一张像宝莱坞英雄的脸。 Seine Zähne leuchteten weiß und seine Haut strahlte. 他的牙齿洁白闪亮,皮肤容光焕发。 „Wir müssen mehr Wasser trinken“, brüllte er. “我们必须多喝水,”他吼道。
Aber was machen wir? 但是我们在做什么? fragte sich Arjun. 阿琼想知道。 Wo können wir hingehen? 我们可以去哪里? Was mache ich, wenn ich nicht mehr gefahren werde? 如果我不再被驱使,我是什么? Noch nie war Arjun so frei gewesen. Arjun 从未如此自由。 Doch noch nie hatte er sich so verloren gefühlt. 然而,他从未感到如此失落。 In der Welt, die er gekannt hatte, hatte jede Reise einen Zweck, jedes Ziel war vorübergehend. 在他所知道的世界里,每一次旅行都有目的,每个目的地都是暂时的。
In grenzenloser Stille über all den hupenden Autos vermisste Arjun die Straßen seines Lebens, die voller Autos, Motorräder und Busse waren. 在所有鸣喇叭的汽车之上无边无际的寂静中,Arjun 错过了他生活中的道路,挤满了汽车、摩托车和公共汽车。 Unten sah er seine Familie bei der Arbeit, die Punkte des gelben Blätterdachs leuchteten hell wie Leuchtfeuer. 在下方,他看到他的家人在工作,黄色的树冠点点像灯塔一样发出明亮的光。 Arjun vermisste sogar den Ansturm und die Hektik der Menschen, die es kaum erwarten konnten, woanders anzukommen. Arjun 甚至错过了熙熙攘攘的人群,他们都那么渴望到达别处。 Orte zum Gehen, Orte zum Gehen ...pht-pht-tuka-tuka-tuk ... 要去的地方,要去的地方...pht-pht-tuka-tuka-tuk ...
Die Frau blickte nach unten und dachte an die Freuden unten. 女人低着头,想到了下面的欢乐。 Es war jetzt leicht, den Schimmer ihres Saris zu vergessen. 现在很容易忘记她纱丽的微光。 Ich würde meine Tochter und meine Enkelkinder besuchen, dachte sie. 我要去拜访我的女儿和孙子们,她想。 Sie werden warten. 他们会等待。 Sie sind die wahre Magie in meinem Leben. 它们是我生命中真正的魔法。
Sirishji hatte sein Bollywood-Gesicht bereits satt. Sirishji 已经厌倦了他宝莱坞的脸。 Was nützt es, fragte er sich. 这有什么用,他想知道。 Einst hatte er sich nur das gewünscht. 曾经他只希望如此。 Jetzt wollte Sirishji nur noch den Komfort seiner eigenen Haut. 现在 Sirishji 只想要自己皮肤的舒适。
Arjuns Scheinwerfer war stumpf geworden. Arjun 的头灯变暗了。 Er fühlte sich ziellos. 他感到漫无目的。 Er konnte Sirishjis Gedanken lesen. 他能读懂Sirishji的想法。 Er konnte die Stimmung der Frau spüren. 他能感觉到女人的心情。 Immer tiefer flog er. 他越飞越低。 Die Stadt strahlte Wärme aus. 这座城市散发着温暖。 Je näher Arjun kam, desto mehr Energie gab es ihm. Arjun 离得越近,它给他的能量就越多。
Sirishji war wieder geschäftig und genoss die vertraute Magie der Stadt. Sirishji 又开始忙碌起来,沉浸在这座城市熟悉的魔力中。 Jedes Zeichen und jede Wendung sprach zu ihm. 每一个标志和每一个转弯都在向他说话。 Sehr bald konnte er sich selbst wiedererkennen. 很快他又能认出自己来了。 Er wusste, wohin er wollte. 他知道他要去哪里。 Er war schon da. 他已经在那里了。 Der Saree der Frau wurde stumpf, aber ihr Gesicht strahlte. 女人的纱丽变得暗淡无光,脸上却透着光彩。 Sie kamen auf den Boden der Tatsachen. 他们脚踏实地地来了。 Arjuns Räder berührten warmen Asphalt und sein Motor seufzte vor Erleichterung. Arjun 的车轮接触到温暖的沥青,他的引擎松了一口气。 Pht-pht-tuka-tuka-tuk ... Pht-pht-tuka-tuka-tuk ... „Gehen Sie vorsichtig“, piepste ein Bruder an der Straßenecke. “小心走。”街角的一个弟兄嘟囔道。
Die Enkel der Frau winkten aus einem Fenster darüber. 女人的孙子们从上方的窗户向他们挥手。 Sie trat zurück und reichte Sirishji ihr Fahrgeld. 她下台,把车费递给西里什吉。 "Auto! “汽车! Auto! 汽车! Auto!" 汽车!” Arjun hörte den wunderbaren Schrei eines Fremden. Arjun 听到陌生人美妙的哭声。 Jede Fahrt wäre neu, Teil seiner endlosen Reise voller Überraschungen. 每一次骑行都是全新的,是他无尽旅程的一部分,充满惊喜。