Viveka veut peindre le champ de tournesols près de chez elle. Viveka 想画她家附近的向日葵田。 Elle regarde attentivement les tournesols un après-midi. 一天下午,她仔细地看着向日葵。
"Je me demande pourquoi on les appelle des tournesols", dit-elle à Montu et Bontu. “我想知道为什么它们被称为向日葵,”她对 Montu 和 Bontu 说。 « C'est peut-être parce qu'ils ressemblent au soleil ? “也许是因为它们看起来像太阳?”
Le soir, Viveka emmène Montu et Bontu dehors pour manger. 晚上,味味卡带着蒙图和芭图到外面吃饭。
Elle regarde les tournesols au loin qui se balancent dans la brise. 她看着远处的向日葵在微风中摇曳。 "Regarder!" “看!” dit-elle à Billi, le chat, "Les tournesols ont l'air de s'endormir, tout comme toi !" 她对猫比利说:“向日葵看起来就像要睡着了,就像你一样!”
Enfin, Viveka se met à peindre. 最后,Viveka 坐下来画画。 Elle peint d'abord le soleil haut dans le ciel, comme si c'était l'après-midi. 首先,她把太阳画在高高的天空中,就像在下午一样。 Puis elle peint les tournesols avec leurs têtes baissées endormies, comme si elle les voyait le soir. 然后她画了向日葵,它们睡眼惺忪地低着头,就像她在傍晚看到的那样。
Le matin, Viveka se rend dans le champ de tournesols pour vérifier si sa peinture est correcte. 早上,维韦卡去向日葵田检查她的画是否正确。 "Oh non," dit-elle, "je les ai tous mal peints! “哦不,”她说,“我把它们都画错了! Je vais devoir le refaire aujourd'hui." 我今天必须再做一次。” "Les tournesols ont l'air de se réveiller, mais les fleurs de ma peinture ont l'air de s'endormir." “向日葵是苏醒的样子,而我画里的花,是睡着的样子。”
« Cette fois, je vais bien faire les choses ! “这一次,我会做对的!” Viveka raconte Montu et Bontu. Viveka 告诉 Montu 和 Bontu。 Elle sort sur le terrain à midi et fait un dessin de l'apparence des fleurs. 她中午出去田野,画了花朵的样子。
Le lendemain matin, Viveka court sur le terrain pour vérifier sa nouvelle peinture. 第二天早上,薇薇卡跑到田里检查她的新画。 "Comment se peut-il?" “怎么会这样?” elle pleure. 她哭了。 « Ces tournesols sont-ils pleins de malice ? “这些向日葵是不是充满了恶作剧? Ou est-ce de la magie ?" 或者这是魔法?”
Curieuse, Viveka grimpe sur l'arbre le plus haut de son jardin. 出于好奇,薇薇卡爬上了她花园里最高的树。 «Je vais observer chacun de leurs mouvements!» “我要盯着他们的一举一动!” Au cours des jours suivants, Viveka observe attentivement les tournesols. 在接下来的几天里,维韦卡仔细观察向日葵。
Elle les peint tous les jours pendant une semaine. 她每天都画它们一个星期。 Puis, le dimanche, elle regarde toutes ses toiles ensemble. 然后,在星期天,她会一起看她所有的画。
Soudain, elle comprend ce que les tournesols ont fait. 突然,她明白了向日葵一直在做什么。 "Ce n'est pas de la magie ou un truc", dit-elle en souriant. “这不是魔术或把戏,”她笑着说。 «Les tournesols adorent suivre le soleil!» “向日葵就是喜欢跟着太阳走!”
Pourquoi les tournesols suivent-ils le soleil ? 为什么向日葵会跟随太阳? La Terre tourne autour du Soleil tout en tournant également sur son axe. 地球绕着太阳公转,同时也在自转。 Lors de sa rotation, la moitié de la planète fait face au Soleil, et nous appelons cela "le jour". 当它自转时,地球的一半面向太阳,我们称之为“白天”。 En même temps, l'autre moitié est dans le noir, et nous appelons cela "nuit". 与此同时,另一半在黑暗中,我们称之为“黑夜”。 Nous voyons le Soleil se lever à l'est le matin et se coucher à l'ouest le soir. 我们看到太阳早上从东方升起,晚上从西方落下。 Tout au long de la journée, les plantes utilisent la lumière du soleil pour préparer leur nourriture. 一整天,植物都利用太阳光来准备食物。 Mais toutes les plantes ne suivent pas le Soleil. 但并非所有植物都跟随太阳。 Les tiges des jeunes tournesols contiennent des cellules qui les font se tourner vers la lumière du soleil. 年轻的向日葵的茎含有使它们转向太阳光的细胞。 Cette propriété est appelée héliotropisme. 此属性称为向日光性。 C'est pourquoi les tournesols suivent le voyage du Soleil dans le ciel. 这就是向日葵跟随太阳穿越天空的原因。