Sankhya y Ganith han estado aprendiendo muchas cosas en su clase de matemáticas. Sankhya 和 Ganith 在他们的数学课上学到了很多东西。 Únete a Sankhya y Ganith en sus felices descubrimientos sobre las matemáticas. 与 Sankhya 和 Ganith 一起快乐地发现数学。 Zzero y Eka son amigos de Sankhya y Ganith. Zzero 和 Eka 是 Sankhya 和 Ganith 的朋友。 En este libro, Sankhya y Ganith se divierten midiendo muchas cosas. 在这本书中,Sankhya 和 Ganith 对测量很多东西都很感兴趣。
Sankhya y su hermano menor Ganith disfrutan de la compañía del otro. Sankhya 和她的弟弟 Ganith 很享受彼此的陪伴。 Van juntos a la escuela y juegan juntos. A veces se pelean entre ellos. 他们一起上学,一起玩耍。有时他们会打架。 Un día subieron a la cima de Meghdoot Hill. 有一天,他们爬上了 Meghdoot 山顶。 Gritaron tan fuerte como pudieron. 他们尽可能地大声喊叫。 "¡Puedo gritar más fuerte que tú!" “我喊的比你还大!” gritó Sankhya. Sankhya 喊道。 "No, puedo gritar más fuerte que tú", chilló Ganith. “不,我可以比你喊得更大声,”Ganith 尖叫道。 Sankhya y Ganith han aprendido a medir muchas cosas. Sankhya 和 Ganith 学会了测量很多东西。 Se sorprendieron al saber que podemos medir casi cualquier cosa. 他们惊讶地发现我们几乎可以测量任何东西。 ¡Incluso podemos medir qué tan fuerte gritamos! 我们甚至可以测量我们喊的声音有多大! La medición y el manejo de la información son parte de las matemáticas. 测量和管理信息是数学的一部分。 Usar las matemáticas en nuestra vida puede ser muy entretenido y útil. 在我们的生活中使用数学可以非常有趣和有用。
vamos a medir 让我们测量
¿Qué tan grande es este libro? 这本书有多大? "Es muy largo", dice Sankhya. “它很长,”Sankhya 说。 "No es tan grueso", declara Ganith. “它没有那么厚,”Ganith 说。 "Es más amplio que nuestro libro de texto de historia", dice Sankhya. “它比我们的历史教科书更广泛,”Sankhya 说。 Un objeto tiene varios lados para ser medido. 一个物体有几个面要测量。 La medición se utiliza para comparar tamaños. 测量用于比较尺寸。 Usamos diferentes unidades para medir cada parte de un objeto. 我们使用不同的单位来衡量一个物体的每个部分。 Un libro tiene una forma regular y es fácil de medir. 一本书的形状很规则,很容易测量。 Veamos cuántos dedos tiene la parte superior del libro. "12 dedos", dice Sankhya, usando cuatro dedos de su mano izquierda, luego cuatro dedos de su mano derecha y nuevamente cuatro dedos de su mano izquierda. 让我们看看书的顶部有多少手指宽。 “12 根手指,”Sankhya 说,用了她左手的四个手指,然后是她右手的四个手指,然后又是她左手的四个手指。
"10 dedos", dice Ganith, cuyos dedos son un poco más regordetes que los de Sankhya. “10 个手指,”Ganith 说,他的手指比 Sankhya 的手指更胖。 Ganith toma una regla y mide la parte superior del libro. "12 cm", dice. Ganith 拿起一把尺子,测量书的顶部。 “12 厘米,”他说。 1. 1. Si el ancho del libro es de 12 cm, ¿cuál es en promedio el ancho de cada uno de los dedos de Sankhya? 如果这本书的宽度是 12 厘米,数论派每根手指的平均宽度是多少? 2. 2. ¿Cuál es el ancho promedio de los dedos de Ganith? Ganith 手指的平均宽度是多少? 3. 3. Usa la regla para encontrar tu altura y la de tus amigos. 使用尺子找出您和您朋友的身高。 4. 4. ¿Puedes pensar en formas de encontrar el ancho de tu salón de clases sin usar tu regla o cualquier otro dispositivo de medición repetidamente? 你能想出不重复使用尺子或任何其他测量设备就能找到教室宽度的方法吗? (¡Puedes usarlo UNA VEZ!) (您只能使用一次!)
Mi clase 我的教室
Mi aula bajo un árbol de Banyan Sankhya y Ganith estaban en un picnic escolar en el Big Banyan Tree, que está cerca de Pune en Maharashtra. 我的教室在榕树下 Sankhya 和 Ganith 正在学校野餐,去马哈拉施特拉邦浦那附近的大榕树。 Los maestros habían advertido a los estudiantes que no se escaparan solos. 老师们警告学生不要自行逃跑。 “Aquí hay más de 320 pilares de las raíces aéreas, y es fácil perderse”, advirtió la señora Saroja. “这里气生根的柱子有320多根,很容易迷路。”萨罗亚夫人提醒道。 Sankhya trató de contar el número de personas a su alrededor. Sankhya 试着数了数她周围的人数。 Contó hasta cien y luego se rindió. 她数到一百,然后放弃了。 "Unas 20.000 personas pueden pararse bajo el dosel de este árbol", dijo el señor Venkat. “大约 20,000 人可以站在这棵树的树冠下,”Venkat 先生说。 "Se supone que este árbol baniano es el más grande del mundo. “这棵榕树应该是世界上最大的一棵。 Tiene un perímetro de 800 m”, agregó la señora Saroja. 它的周长为 800 米,”Saroja 女士补充道。 "¿Qué es el perímetro?" “什么是周长?” preguntó un niño pequeño. 一个小男孩问道。 "El perímetro es la medida de la longitud del límite de una figura bidimensional. “周长是二维图形边界长度的度量。 Niños, siéntense aquí y les contaré una historia sobre el perímetro". 孩子们,坐在这里,我给你们讲一个关于周界的故事。”
Una historia de trama circular por R.K.Murthi Maharaja Vijaya Vikram era el gobernante de un estado en la India. 循环情节故事 作者:R.K.Murthi Maharaja Vijaya Vikram 是印度一个州的统治者。 Era justo y equitativo, amable y generoso. 他公平公正,善良大方。 Un día, un aldeano pobre llegó a la corte del gobernante. 一天,一位贫穷的村民来到统治者的宫廷。 Fue detenido en la entrada del palacio por el guardia. 他在宫殿门口被侍卫拦住了。 Le dijo al guardia que le gustaría tener una audiencia con el maharajá. 他告诉守卫他想见见大君。 El aldeano estaba delgado y hambriento. 村民又瘦又饿。 Llevaba ropa que estaba limpia, pero tenía varias lágrimas remendadas hábilmente. 他穿着干净的衣服,但巧妙地缝了几处眼泪。 Estaba claro que el hombre era realmente muy pobre. 可见,这人确实很穷。 El guardia lo miró con desprecio. 侍卫轻蔑地瞪了他一眼。
"Alimañas de la tierra", escupió, en voz alta. “地上的害虫,”他大声吐了出来。 "Vuelve a donde perteneces. “回到属于你的地方。 El maharajá está ocupado discutiendo asuntos de estado con sus asesores. 大君正忙于与他的顾问讨论国家大事。 No tiene tiempo para gente como tú", el guardia, un nuevo recluta, trató de rechazarlo. 他没有时间理会你这样的人,”新来的警卫试图把他赶走。 "Pero yo soy su súbdito. “但我是他的臣民。 Y es su deber cuidar de sus súbditos y atender a sus necesidades y bienestar", suplicó el aldeano. 他有责任照顾他的臣民,照顾他们的需要和福利,”村民恳求道。 "¿Estás tratando de decirme cómo el maharajá debe conducir los asuntos del estado?" “你是想告诉我大君应该如何处理国家事务吗?” el guardia puso los ojos en blanco enojado, mientras le decía al hombre que se fuera. 卫兵气呼呼地翻了个白眼,一边叫那人快走。
"Esperaré", dijo el aldeano. “我会等,”村民说。 "Puedes esperar hasta que las vacas vuelvan a casa", se rió el guardia con desdén. “等牛回来再说吧。”守卫轻蔑的笑道。 Pero su risa murió en su garganta cuando encontró a Maharaja Vijaya Vikram caminando por el amplio sendero que conducía a la entrada principal. 但是,当他发现 Maharaja Vijaya Vikram 走在通向正门的宽阔人行道上时,他的笑声戛然而止。 Con él estaba su principal asesor, Pandit Vidyasagar. 和他一起的是他的首席顾问 Pandit Vidyasagar。 Se animó, empujó suavemente al aldeano a un lado y se puso firme. 他打起精神,轻轻地把村民推到一边,立正站好。 Cuando el maharajá llegó a la puerta, saludó al maharajá y dijo: "Maharaja Vijay Vikram ji ki jai ho". 当大君到达大门时,他向大君敬礼并说:“Maharaja Vijay Vikram ji ki jai ho。”
El aldeano repitió la llamada. 村民重复了一遍。 Su voz era aguda y picante. 他的声音尖锐而刺耳。 El maharajá escuchó al hombre y se volvió hacia él. 大君听到了这个人的话,转过身来看着他。 El aldeano se inclinó. 村民鞠躬。 El maharajá sonrió al aldeano. 大君对村民微笑。 "¿Qué te trae por aquí, amigo mío?" “是什么把你带到这里来的,我的朋友?” preguntó. 他问。 "Oh, noble maharajá, soy un hombre pobre. “哦,尊贵的玛哈茹阿佳,我是一个穷人。 No tengo tierra. 我没有土地。 Trabajo en terrenos que pertenecen a otros. 我在属于别人的土地上工作。 Trabajo todo el día. 我整天都在工作。 Pero recibo salarios muy bajos. 但是我的工资很低。 A menudo no encuentro trabajo. 我经常找不到工作。 Entonces me muero de hambre. 然后我饿死了。 También mi esposa y mis hijos. 我的妻子和孩子们也是。 Dame un pedazo de tierra. 给我一块地。 Uno en el que pueda trabajar y obtener suficiente comida para mantener a mi familia por encima de la miseria", dijo claramente el hombre. 一个我可以在上面工作并筹集足够的食物来让我的家人摆脱贫困的人,”那个男人清楚地说。
Los ojos del maharajá lo recorrieron rápidamente. 大君的目光迅速扫过他。 Estaba tan delgado que le recordó al maharajá a un esqueleto ambulante. 他瘦得让大君想起了行走的骷髅。 Sin embargo, su voz era clara. 然而他的声音很清晰。 Y presentó su llamamiento con claridad. 他清楚地提出了他的呼吁。 No tartamudeó ni tartamudeó, como hacía la mayoría de la gente cuando se encontraba cara a cara con el maharajá. 他不像大多数人与大君面对面时那样结结巴巴。 Eso impresionó al maharajá. 这让大君印象深刻。 "Hablas bien, hombre", el maharajá parecía complacido. “你说得很好,伙计,”大君看起来很高兴。 "¡Su Alteza! “殿下! Cuando era niño, estudié con Pandit Vijayeswara. 当我还是个孩子的时候,我师从 Pandit Vijayeswara。 Me enseñó a leer, escribir y contar. 他教我读书、写字和数数。
Me introdujo a los cuadrados y círculos. 他向我介绍了正方形和圆形。 Me enseñó a calcular el perímetro y el área y el volumen de las figuras. 他教我如何计算周长和面积以及图形的体积。 Fue difícil, pero mi amado maestro fue paciente. 这很困难,但我敬爱的老师很有耐心。 Explicó cada detalle, una y otra vez. 他一遍又一遍地解释每一个细节。 Quería saber más, pero murió repentinamente. 我想了解更多,但他突然去世了。 ¡Si hubiera vivido más tiempo! 要是他能活得久一点就好了! Entonces habría aprendido lo suficiente para ser profesor. 那样我就可以学到足够的东西来当老师了。 Ahora vivo en la pobreza. 现在我生活贫困。 ¡Si yo fuera dueño de un pedazo de tierra! 要是我有一块地就好了! Labraré la tierra, haré lo suficiente para salir de la pobreza", el aldeano hizo una pausa. 我要耕种土地,赚到足够的钱来摆脱贫困,”村民停顿了一下。
"¿Estudiaste con Pandit Vijayeswara? “你在 Pandit Vijayeswara 门下学习? ¡Era el hombre más sabio de nuestro estado! 他是我们州最聪明的人! Cómo lo extrañamos, incluso hoy", suspiró el maharajá. 我们多么想念他,即使在今天,”大君叹息道。 Luego se volvió hacia Pandit Vidyasagar y dijo: "Dale lo que quiere". 然后他转向 Pandit Vidyasagar 说:“给他他想要的。” "Sí, Maharajá", respondió Pandit Vidyasagar. “是的,大君,”Pandit Vidyasagar 回答道。 "¿Dónde le darás tierra?" “你要给他哪里的土地?” "Al este de la capital se encuentra una vasta extensión de tierra árida. “在首都的东面,有一大片干旱的土地。 Allí no crece nada. 那里什么都不长。 Hemos preparado un plan para recuperar la tierra para el cultivo. 我们准备了一个开垦土地进行耕种的计划。 Hemos puesto un canal. 我们铺设了一条运河。 Corta a través de este tracto. 它穿过这条路。 Aquí nos hemos asentado algunos agricultores. 我们在这里安置了一些农民。 Podemos darle a este hombre un poco de tierra allí", respondió el ministro. 我们可以在那里给这个人一些土地,”部长回答说。
"¿Cuánta tierra necesitas?" “你需要多少土地?” preguntó el Rey. 国王问道。 "Un pedazo de tierra con un perímetro de diez mil pies", respondió el granjero de inmediato. “一块方圆万尺的地。”农夫爽快的回答道。 "¡Perímetro! “周长! ¿Qué tiene de bueno el perímetro? 周长有什么好处? Nunca hemos escuchado tal petición en todos estos años. 这些年来,我们从未听到过这样的要求。 La gente suele pedir uno o dos acres de tierra. 人们通常要一英亩或两英亩的土地。 Se preocupan por el área del terreno, no por el perímetro", el asesor levantó la voz muy levemente. 他们关心的是土地的面积,而不是周长,”顾问稍微提高了声音。 "¡Oh Venerado Señor! “哦,尊敬的陛下! ¿Pueden los mendigos ser electores? 乞丐可以选择吗? Aceptaré lo que me des. 我会接受你分配的任何东西。 Pero me preguntaste qué quiero. 但是你问我想要什么。 Así que expresé mi deseo", el granjero habló cortésmente, pero claramente. 所以我表达了我的愿望。”农夫礼貌而清晰地说道。
El gobernante se inclinó hacia adelante, miró a los ojos del granjero y preguntó: "Creo que tienes algo en mente. 国君弯下腰,看着农夫的眼睛问道:“我看你心里有数。 ¿Qué es?" 它是什么?” "¡Su Alteza! “殿下! Llévame al patio central. 带我去中央庭院。 Consígueme una cuerda tan larga como mi antebrazo y también un tablero de ajedrez. 给我一根和我的前臂一样长的绳子,还有一个棋盘。 Entonces te mostraré por qué el perímetro es importante", se inclinó el granjero. 然后我会告诉你为什么周长很重要,”农夫鞠躬。 "Ven conmigo", el maharajá caminó de regreso al patio. “跟我来,”大君走回院子。 Un guardia corrió a buscar un par de sillas. 一名警卫跑去取来几把椅子。 Él los dejó. 他放下它们。 El maharajá se sentó. 大君坐下。 Lo mismo hizo Pandit Vidyasagar. Pandit Vidyasagar 也是如此。 El aldeano se sentó en cuclillas, en el patio empedrado. 村民坐在石头铺成的院子里。 El maharajá le dijo al guardia que trajera un tablero de ajedrez y también una cuerda tan larga como el antebrazo de un hombre. 大君吩咐守卫拿来一个棋盘和一根和人的前臂一样长的绳子。 El guardia salió en silencio y regresó con el tablero de ajedrez y la cuerda. 侍卫悄悄退了出去,拿着棋盘和弦回来了。
"Vamos a tener el gran espectáculo, amigo mío", el maharajá agitó la mano. “让我们来一场盛大的表演吧,我的伙计,”大君挥了挥手。 El granjero se sentó con las piernas cruzadas en el suelo. 农夫盘腿坐在地板上。 Puso el tablero de ajedrez delante de él. 他把棋盘摆在面前。 Usó la cuerda para formar, en el tablero de ajedrez, un triángulo. 他用绳子在棋盘上塑造了一个三角形。 Luego se volvió hacia el maharajá y le dijo: "Si le place a Su Alteza, pídale a alguien que cuente los cuadrados completos que se encuentran dentro del triángulo. 然后他转向大君说:“如果殿下高兴,请派人数一数三角形内的正方形。 Debe tratar cada cuadrado, la mayor parte de cuyo área se encuentra dentro de la figura, como un bloque completo. 他必须将每个正方形(其大部分面积位于图形内)视为一个完整的块。 Debe omitir todos los cuadrados, la mayor parte de cuyo área se encuentra fuera de la figura", el granjero estableció los términos. 他必须省略每一个正方形,大部分区域都在图形之外,”农夫规定了条件。 "¿Te gustaría hacer eso, Pandit ji?" “你愿意这样做吗,Pandit ji?” el maharajá se volvió hacia Pandit Vidyasagar. 大君转向 Pandit Vidyasagar。
"Con mucho gusto, Maharajá", el Pandit se levantó de su asiento, caminó, se inclinó y contó los cuadrados encerrados por la cuerda en forma de triángulo y anotó la figura en un bloc. “很高兴,玛哈茹阿佳,”班迪特从他的座位上站起来,走过来,弯下腰数数三角形的绳子围成的方格,并在便笺本上记下这个数字。 "Esa es el área del triángulo, Su Alteza", señaló el granjero. “殿下,就是三角形的面积。”农夫指出。 "Lo sé", dijo el maharajá. “我知道,”大君说。 El granjero ahora formó una figura cuadrada con la cuerda. 农夫现在用绳子围成一个方形。 Pandit Vidyasagar contó los cuadrados contenidos dentro de la forma y registró la figura. Pandit Vidyasagar 数了形状内的方块并记录了数字。 El granjero formó a su vez, un rectángulo, un hexágono, un heptágono y un círculo. 农夫依次组成长方形、六边形、七边形和圆形。 El cortesano anotó el número de cuadrados que ocupaba cada forma. 廷臣记录了每个形状所包含的方格数。 El granjero tomó el mapa de manos del cortesano y lo sostuvo frente al rey. 农夫从大臣手中接过图表,举在国王面前。 "¡Su Alteza! “殿下! La longitud de la cadena es fija en todos los casos. 在所有情况下,字符串的长度都是固定的。 Así que todas las figuras que hice tenían el mismo perímetro”, dijo. 所以我制作的所有图形都有相同的周长,”他说。 "Eso es cierto", estuvo de acuerdo el maharajá. “这是真的,”大君同意道。 "Sin embargo, el área difería según la forma. “然而,面积因形状而异。 Consulte esta lista, maharajá. 检查这份清单,玛哈茹阿佳。 Notarás que el círculo formado por la cuerda tenía el número máximo de cuadrados y, por lo tanto, el área máxima", explicó el granjero. 你会注意到,由绳子形成的圆圈拥有最多的正方形数量,因此也拥有最大的面积,”农民解释道。
"¡Maravilloso! “精彩的! Por favor, dime, ¿cómo supiste que un círculo tiene el área máxima?" 求求你告诉我,你怎么知道圆的面积最大?” "¡Su Alteza! “殿下! Le debo ese conocimiento a Pandit Vijayeswara", el hombre juntó las palmas de las manos con reverencia. 我把这知识归功于 Pandit Vijayeswara,”那人恭敬地合掌。 "Hombre, tú te quedas con la tierra. “我的男人,你得到了土地。 También obtienes algo más. 你还会得到更多东西。 Obtienes un lugar en mi corte", el maharajá colocó su mano sobre el hombro del granjero y mostró su agradecimiento. 你在我的宫廷中占有一席之地,”大君将手放在农夫的肩膀上表示赞赏。 Cuando la señora Saroja terminó de contar su historia, los estudiantes se quedaron quietos. 萨罗佳夫人的故事讲完后,学生们都静静地坐着。 Estaban asombrados de que el perímetro pudiera ser una medida tan importante. 他们很惊讶周长可以成为如此重要的衡量标准。 1. 1. Si un grupo de 100 estudiantes fue al famoso Banyan Tree de Pune, sugiera formas en las que podrían encontrar el perímetro del árbol sin usar una cinta métrica. 如果一组 100 名学生去浦那著名的榕树,建议他们如何在不使用卷尺的情况下找到树的周长。 2. 2. Tienes que construir un recinto para tu vaca. 你必须为你的牛建造一个围栏。 Si tuviera que construir el recinto más grande posible con la menor cantidad de material, ¿qué forma elegiría? 如果你必须用最少的材料建造尽可能大的外壳,你会选择什么形状?
3. 3. Para conocer el perímetro de algunas formas geométricas, necesitamos medir solo algunas cosas. 要知道一些几何形状的周长,我们只需要测量一些东西。 Para saber el perímetro de un cuadrado, solo necesitas medir un lado. 要知道正方形的周长,您只需测量一侧即可。 El perímetro de un cuadrado es 4 veces la longitud de un lado. 正方形的周长是边长的4倍。 ¿Sabes cómo encontrar el perímetro de otras formas? 你知道如何计算其他形状的周长吗? a) Rectángulo b) Círculo c) Hexágono a) 矩形 b) 圆形 c) 六边形
La lenta carrera de caballos Un rey quería poner a prueba la inteligencia de sus dos hijos. 慢马族 一位国王想测试他两个儿子的智力。 "Toma tus caballos y cabalga hasta el final de mi reino. “带上你的马,骑到我王国的尽头。 El príncipe cuyo caballo llegue último será declarado ganador", proclamó el Rey. 马匹最后到达的王子将被宣布为获胜者,”国王宣布。 "Tienes que volver al palacio al atardecer". “你必须在日落之前回到王宫。” Nos peleamos por ser el más rápido, el más alto, el más lejano o el más largo. 我们为成为最快、最高、最远或最长而奋斗。 Aquí había un problema que requería que los concursantes fueran los más lentos. 这是一个要求参赛者最慢的问题。 "Si trato de cabalgar despacio, tú intentarás cabalgar aún más despacio", señaló el príncipe mayor. “如果我试着骑得慢一点,你就骑得更慢一点。”大皇子说道。 "Si cabalgamos muy despacio, nunca podremos llegar al final del reino y regresar al palacio antes del atardecer", dijo el príncipe más joven. “如果我们骑得很慢,我们永远无法到达王国的尽头,在日落之前回到王宫。”小王子说道。 Un sabio anciano ministro vio su dilema. 一位睿智的老部长看到了他们的困境。 "Jóvenes, ¿por qué no simplemente..." “年轻人,你们为什么不……” él susurró. 他低声说。 "De esa manera, la carrera terminará muy pronto y habrá un claro ganador". “那样的话,比赛很快就会结束,并且会有明显的赢家。” Lea la historia con mucha atención. 非常仔细地阅读这个故事。 ¡Entonces podrás adivinar lo que el anciano sabio sugirió a los jóvenes reales! 那么你或许就能猜到这位睿智的老人对皇室青年的建议是什么了!
Más rápido, más alto, más lejano Necesitamos medidas para comparar nuestras respectivas posiciones. 最快、最高、最远 我们需要测量来比较我们各自的位置。 Por lo general, no nos preocupa ser los más lentos. 我们通常不担心成为最慢的。 El guepardo es el mamífero más rápido de la tierra. 猎豹是地球上跑得最快的哺乳动物。 Acelera a 110 kilómetros por hora. 它以每小时 110 公里的速度冲刺。
Una pulga (que usa el cuerpo de un perro como su patio de recreo) es una campeona de salto de longitud. 跳蚤(它以狗的身体作为游乐场)是跳远冠军。 Salta una distancia de 33 centímetros. 它的跳跃距离为 33 厘米。 Con un cuerpo que mide apenas 1,5 milímetros, este salto es 220 veces el tamaño de su cuerpo. 身体只有 1.5 毫米,这次跳跃是其身体尺寸的 220 倍。 Una hormiga puede cargar 50 veces su propio peso. 一只蚂蚁可以承载自身重量的 50 倍。
El Swift es el campeón más rápido en el cielo. 雨燕是天空中最快的冠军。 Puede sumergirse a razón de 200 kilómetros por hora. 它可以以每小时200公里的速度俯冲。 Las abejas usan 20 gramos de cera para construir un panal que puede almacenar 1 kilogramo de miel. 蜜蜂用 20 克蜡建造一个可以储存 1 公斤蜂蜜的蜂巢。
La estructura de panal de la colmena formada por celdas hexagonales la convierte en la disposición más fuerte de conchas huecas. 蜂巢由六角形细胞组成的蜂窝状结构使其成为最强的空心壳排列。
¿Cómo lo hicieron? 他们是如何做到的呢? En un día lluvioso, Sankhya y Ganith estaban jugando en la veranda. 在一个下雨天,山可亚和甘尼斯正在阳台上玩游戏。 "¿Puedes adivinar qué tan lejos está ese muro de aquí?" “你能猜出那堵墙离这里有多远吗?” preguntó Ganith. "¿15 pies?" 加尼斯问。 “15英尺?” estimó Sankhya. 估计数论。 Ganith midió la distancia poniendo un pie delante del otro y dijo: "Lo siento, hermana, son 10 pies". "Muy bien, ¿puedes adivinar cuántos jaans de ancho tiene esa puerta?" 加尼斯通过将一只脚放在另一只脚前面来测量距离,然后说:“对不起,姐姐,是 10 英尺。” “好吧,你能猜出那扇门有多宽吗?” preguntó Sankhya. Sankhya 问。
"¿Y qué es un jaan?" “什么是 jaan?” "La longitud promedio de una palma extendida. “伸出的手掌的平均长度。 Ahora dime, ¿cuántos jaans?" 现在告诉我,有多少 jaans?” "Seis", dijo Ganith, mirando primero su palma estirada y luego la puerta. “六,”加尼斯说,先看看他伸展的手掌,然后看看门口。 Sankhya corrió hasta la entrada y midió con la palma de su mano. Sankhya 跑到门口,用手掌量了量。 "¡Tienes razón! “你说得对! ¿Como adivinaste?" 你怎么猜的?” "Soy un genio, ¿sabes?" “我是个天才,你知道的!” él respondió. 他回答。 En realidad, el tipo astuto había medido las baldosas del suelo frente a él. 其实这个狡猾的家伙测量过他面前的地砖。 La entrada tenía tres baldosas de ancho. 门口宽三块地砖。 Ganith había comprobado que cada baldosa medía dos jaanes, ¡el resto era sencillo! Ganith 检查过每块瓷砖有两个 jaans,剩下的很简单!
Los antiguos astrólogos y matemáticos calculaban las distancias casi con precisión, aunque tenían muy pocas herramientas para el cálculo. 古代占星家和数学家几乎可以准确地计算出距离,尽管他们的计算工具很少。 Ciertamente no tenían una calculadora. 他们当然没有计算器。 El matemático indio Aryabhatta calculó que un día tiene 23 horas, 56 minutos, 4 segundos y una fracción. 印度数学家Aryabhatta计算出一天有23小时56分4秒和一个分数。 ¡Los científicos modernos con sofisticadas herramientas científicas de medición han descubierto que la duración del día es de 23 horas, 56 minutos, 4 segundos y 0,091 fracciones! 现代科学家用精密的科学测量工具发现一天的长度是23小时56分4秒0.091的分数!
Hace más de 600 años, Saayana, un erudito de la corte del rey Bukka I del Imperio Vijayanagar, calculó que la velocidad de la luz era de 2202 yojanas en medio nimisha. 600多年前,毗奢耶那伽罗帝国布卡一世宫廷学者萨亚那计算出光速为半尼弥沙2202由旬。 Convirtiendo las unidades yojanas y nimishas, \u200b\u200bobtenemos 186, 413.22 millas por segundo. 转换单位 yojanas 和 nimishas,我们得到 186,每秒 413.22 英里。 Cálculos modernos han encontrado que es 186, 300.00 millas por segundo. 现代计算发现它是 186,每秒 300.00 英里。 Un yojana es una medida védica de distancia utilizada en la antigua India. 由旬是古代印度使用的一种吠陀距离测量方法。 La longitud de una yojana es de aproximadamente 14-15 kilómetros. 一由旬的长度约为14-15公里。 Un nimisha es una medida védica de tiempo. nimisha 是吠陀的时间量度。 Es igual a 16/75 de segundo. 1 nimisha = 0,2 segundos 它等于 16/75 秒。 1 nimisha =0.2 秒
Los científicos y matemáticos indios también podían calcular tamaños diminutos. 印度科学家和数学家也可以计算出微小的尺寸。 ¿Qué tan pequeño es un átomo? 原子有多小?
Mira la punta de un solo mechón de tu cabello. 看看你的一根头发的尖端。 Imagina dividir esa propina en cien partes iguales. 想象一下,将该小费分成一百等份。 Imagina una de esas partes dividida en cien partes. 想象一下,其中一个部分被分成一百个部分。 ¡Ese es el tamaño de un átomo! 那是一个原子的大小! Esta explicación se encontró en los Upanishads, un antiguo texto indio. 这种解释是在古印度文献《奥义书》中找到的。 Ahora lo sabemos como un centímetro dividido por 100000000. 现在我们知道它是一厘米除以 100000000。 ¿Has visto la tabla de conversión que se da al comienzo de la mayoría de los diarios? 你见过大多数日记开头给出的换算表吗? El día que el tío Guna de Sankhya le entregó un diario, pasó todo el día leyendo toda la información dada en la tabla. Sankhya 的叔叔 Guna 给她一本日记的那天,她花了一整天的时间阅读表格中给出的所有信息。 Ella no entendía la mayoría de las cosas. 她不明白大多数事情。 ¡Decidió escribir al menos las pocas cosas que entendía! 她决定至少写下她确实理解的几件事!
Aquí está la tabla de Sankhya: Lo que puedes medir Unidad nueva 1 kilogramo = 2,2 libras Libra kilogramo Masa 1 galón = 1,5 litros Conexión entre unidades Unidad antigua 1 pulgada = 2,5 centímetros Centímetro Longitud (pequeño) 1 milla = 1,6 kilómetros Milla Kilómetro Longitud (grande) Galón Litro Volumen Pulgada 这是 Sankhya 的表格: 你可以测量什么 新单位 1 千克 = 2.2 磅 磅 千克 质量 1 加仑 = 1.5 升 单位之间的连接 旧单位 1 英寸 = 2.5 厘米 厘米长度(小) 1 英里 = 1.6 公里 英里 公里长度(大)加仑升容积英寸
Voltios = V Electricidad Grado Celsius = 0C Temperatura Kilovatios = kW Potencia Velocidad Kilómetros por hora = km/h. 伏特 = V 电 摄氏度 = 0C 温度 千瓦 = kW 功率 速度 公里每小时 = km/h。 Decibeles = dB Sonido Lo que puedes medir Unidades de medida 分贝 = dB 声音 您可以测量什么 测量单位
1. 1. ¿Qué es más largo, 1 milla o 1 kilómetro? 1 英里或 1 公里哪个更长? 2. 2. Cuando susurras en clase tu sonido mide 20 dB. 当您在课堂上窃窃私语时,您的音量为 20 分贝。 El susurro de las hojas produce un sonido de 10 dB. 沙沙作响的树叶发出 10 分贝的声音。 Si una moto produce un sonido de 80 dB, ¿cuánto más fuerte es que tu susurro? 如果摩托车发出 80 分贝的声音,它比你的耳语大多少? 3. 3. Hay una criatura parecida a un pez en los océanos llamada anguila eléctrica. 海洋中有一种像鱼一样的生物,叫做电鳗。 Produce 650 voltios de electricidad a partir de los músculos de su cola. 它从尾巴的肌肉中产生 650 伏的电力。 Utiliza esto para aturdir a su presa. 它用它来击晕猎物。 ¡Esto es casi tres veces más poderoso que la electricidad en muchos de nuestros hogares! 这几乎是我们许多家庭中电力的三倍! ¿Cuántos voltios es eso? 那是多少伏?
Zzero va a la cabeza del río Zzero comienza a hacer zoom cuando la gente habla de números muy grandes o números muy pequeños. Zzero 去河 当人们谈论非常大或非常小的数字时,Zzero 的头开始放大。 No quiere medir la distancia de su casa a la luna. 他不想测量从他的房子到月亮的距离。 Pero le gusta medir distancias más cortas. 但他喜欢测量更短的距离。 ¿Sabes que podemos medir el ancho de un río sin siquiera cruzar el río o usar un instrumento de medición, Zzero? 你知道我们可以测量河流的宽度,甚至不需要过河或使用测量仪器 Zzero 吗? ¿En realidad? 真的吗? ¿Cómo? 如何?
Así se lo explicó Eka a Zzero: elige un punto al otro lado del río, como un árbol (A). Eka 是这样向 Zzero 解释的:挑出河对岸的一个点,比如一棵树 (A)。 Clave una estaca (B) en el suelo en su lado del río en línea con el árbol. 将一根木桩 (B) 打入河边与树成一直线的地面。
Camine paralelo a la orilla del río hasta cualquier longitud conveniente, digamos 50 metros. 平行于河岸步行至任何方便的长度,比如 50 米。 Clave una estaca (C) en el suelo. 将木桩 (C) 打入地下。 Continúe por la orilla en la misma dirección durante la mitad de la primera distancia que midió (25 metros). 继续沿同一方向沿河岸行驶您测量的第一个距离的一半(25 米)。
Marque el punto D. Gire 90 grados. 标记点 D。转 90 度。 Tu espalda estará ahora hacia el río. 你现在背对着河。 Aléjese del río hasta que pueda ver su estaca C de manera que esté alineada con el árbol al otro lado del río. 离开河流,直到您可以看到您的桩 C 与河对岸的树成一直线。
Marque el lugar E. Mida la distancia entre las estacas D y E. Mida DE. 标记点 E。测量桩 D 和 E 之间的距离。测量 DE。 Duplique esta distancia y tendrá una estimación bastante precisa, siempre que sus medidas y ángulos de observación sean correctos. 将这个距离加倍,只要您的瞄准测量和角度正确,您就会得到相当准确的估计。 AB = 2 X DE metros. AB = 2 X DE 米。 ¡Ahora sabes qué tan ancho es el río sin cruzarlo! 现在你不用真正过河就知道这条河有多宽了! Los antiguos matemáticos usaban técnicas como estas para encontrar la distancia de objetos lejanos como el Sol y la Luna desde la Tierra. 古代数学家使用这些技术来计算太阳和月亮等遥远物体与地球的距离。
Tree Time En un día brillante, ¿puedes sugerir una forma de medir la altura de una palmera? 树木时间 在晴朗的日子里,你能建议一种测量棕榈树高度的方法吗? ¡Sube con una cinta métrica, sostén un extremo de la cinta y pídele a un amigo que lea la medida en la base del árbol! 拿着卷尺爬上去,抓住卷尺的一端,请朋友在树的底部读取测量值!
Zzero, quise decir, ¿puedes hacerlo sin trepar al árbol? Zzero,我的意思是你可以不爬树吗? ¿Puede? 你可以吗?
¡Sankhya y Ganith han comenzado a medir TODO! Sankhya 和 Ganith 已经开始测量一切! Usted también puede. 你也可以。 Trate de pensar en diferentes formas de medir las cosas. 尝试想出不同的方法来衡量事物。 Mide tu casa. 测量你的房子。 Mida la altura del PT Master. 测量 PT Master 的身高。 Mide tu peso. 测量你的体重。 Mide la cola de tu perro. 测量你的狗的尾巴。 Cuando andes en bicicleta, trata de medir el tiempo que tardas en llegar a un destino en particular. 当您骑自行车时,请尝试测量您到达特定目的地所花费的时间。 ¡Puedes convertirte en un campeón de ciclismo algún día! 有一天您可能会成为自行车冠军!
Respuestas 1. 1 centímetro. 答案 1. 1 厘米。 (En lugar de escribir 'centímetro' usamos la notación más corta 'cm') 12 cm de ancho dividido por 12 de los dedos de Sankhya da 1 cm. 2. 1,2 cm. (而不是写'厘米',我们使用更短的符号'cm')12 厘米宽度除以 Sankhya 的 12 个手指得到 1 厘米。 2. 1.2 厘米。 También puedes decir 1 cm y 2 mm (mm es la abreviatura de milímetro. 10 milímetros hacen 1 cm). 3. 也可以说,1cm 和 2mm(mm 是毫米的缩写,10 毫米等于 1 厘米) 3. Ganith intentó medir con los pies. Ganith 尝试用脚测量。 Poniendo un pie delante del otro, caminó de una esquina de la habitación a la esquina adyacente. 一只脚放在另一只脚之前,他从房间的一个角落走到相邻的角落。 Tuvo que poner un pie delante del otro 15 veces. 他不得不将一只脚放在另一只脚前面 15 次。 Luego usó una regla para encontrar la longitud de su pie. 然后他用尺子算出了他脚的长度。 Medía 12 cm. 它测量了 12 厘米。 El ancho de la habitación es de 15 x 12 = 180 cm. 房间的宽度是 15 x 12=180 厘米。 Puede usar un periódico doblado como unidad de medida en lugar de su pie. 您可以使用折叠的报纸代替您的脚作为测量单位。 Los albañiles usan trozos de hilo para medir las paredes. 泥瓦匠用线的长度来测量墙壁。
1. 1. Sankhya y sus amigos intentaron encontrar el perímetro del famoso Banyan Tree en Pune. Sankhya 和她的朋友们实际上试图找到浦那著名的悦榕庄的周长。 Extendieron sus manos y rodearon el árbol con todas sus raíces aéreas de tal manera que cada uno de ellos estaba tomado de la mano de dos compañeros de clase. 他们伸出双手,用所有的气生根围着这棵树,每人牵着两个同学的手。 Luego, los estudiantes midieron sus brazos estirados desde la palma de la mano izquierda, a través del pecho hasta la palma de la mano derecha. 然后,学生们测量他们伸展的手臂,从左手的手掌,穿过胸部到右手的手掌。 Descubrieron que la mayoría de sus brazos estirados medían 1 m. (1 m = 100 cm = 1000 mm). 他们发现,他们伸展的大部分手臂长度为 1 米。 (1 米= 100 厘米=1000 毫米)。 Los 100 estudiantes tuvieron que alinearse alrededor del árbol casi 8 veces, ¡y solo entonces pudieron cubrirlo por completo! 100名学员绕着树排了将近8圈,才能够完全覆盖! ¡Perímetro=100 estudiantes x 1 m x 8 veces=800 m! 周长=100个学生x 1米x 8倍=800米! 2. 2. Círculo. 圆圈。 Según nuestro Pandit Vijayeswara, para un perímetro dado, el círculo encierra el área más grande. 根据我们的 Pandit Vijayeswara 的说法,对于给定的周长,圆包围的面积最大。 3. 3. a) Rectángulo: Mide largo y ancho. a) 长方形:测量长度和宽度。 Perímetro = 2 veces largo + 2 veces ancho. 周长=2倍长+2倍宽。 b) Círculo: Solo mide el radio. b) 圆:测量半径即可。 El perímetro de un círculo se llama Circunferencia. 圆的周长称为周长。 Circunferencia=2 x Pi x r. la circunferencia de un círculo por su diámetro. 周长=2 x Pi x r。圆的周长与其直径。 Siempre es lo mismo, cualquiera que sea el tamaño de un círculo. 无论圆的大小如何,它总是相同的。 c) Hexágono: Mide un lado. c) 六边形:测量一侧。 Perímetro = 6 veces la longitud de un lado. 周长=一侧长度的6倍。
1. 1. El anciano sabio les pidió a los niños CAMBIAR caballos. 聪明的老人让孩子们换马。 Recuerde, el rey dijo que el príncipe cuyo CABALLO llega el último sería el ganador. 请记住,国王说过,谁的 HORSE 最后一位就是赢家。 ¡Al montar el caballo del otro, cada príncipe querría ser el primero, para que su caballo pudiera ser el último! 通过骑对方的马,每个王子都想成为第一名,这样他的马就可以排在最后! 1. 1. 1 milla es más larga. 1 英里更长。 Para caminar una milla, debes caminar un kilómetro, ¡luego un poco más de medio kilómetro! 要走一英里,你必须走一公里,然后再走半公里多一点! 2. 2. 4 veces más fuerte. 声音大4倍。 3. 3. 216 voltios 650 voltios dividido por 3. 216 伏特。 650 伏除以 3。 Nuestras casas suelen tener 220 voltios. 我们家通常有 220 伏特。
1. 1. Cuidado con la sombra del árbol. 注意树的影子。 Clave un palo pequeño en el piso y mida la sombra del palo. 将一根小棍子打入地板并测量棍子的影子。 Además, mida la altura de la estaca sobre el suelo. 另外,测量桩距地面的高度。 Ahora mide la longitud de la sombra del árbol. 现在测量树影的长度。 Compara tus medidas. 比较您的测量值。 Si la sombra del palo es el doble de su altura, ¡entonces la sombra del árbol es el doble de la altura del árbol! 如果棍子的影子是它的两倍高,那么树的影子就是树的两倍高!
Si la sombra mide 20 m, el árbol mide 10 m de altura. 如果影子长 20 米,则树高 10 米。 Por otro lado, si la sombra del palo es la mitad del tamaño del palo, entonces la sombra del árbol será la mitad del tamaño del árbol. 另一方面,如果棍子的影子是棍子的一半,那么树的影子就是树的一半。 Si la sombra del árbol mide 5m, el árbol mide 10m. 如果树的影子长 5 米,则树长 10 米。