云联语言社区 公益 多语对照 有声绘本系列
クラウドリンク 言語コミュニティ 公益性 多言語音声絵本シリーズ
进群免费领取正版,自由交换,交流经验,实现语言自由
グループに参加して無料コピーを受け取り、自由に交換し、経験を共有し、言語の自由を実現する
Show Pīnyīn
Producers:
cloud link language community, China, xi'an, Jerry Deng
贡献者:
云联公益语言社区, Xi′an, Jerry Deng
Producers Profile:
https://chinese-learning.me/about.html
制作者介绍:
https://chinese-learning.me/about.html
WhatsApp group:
WhatsApp group
QQ群:
QQ群,微信群
Age group:Age 6-9 years in US
适合年龄段:6-9岁 in US
Attention: the * signal inside IPA means there is a wrong word form before it.
注意:音标中出现*号,可能是它前面的单词词形有错误!
ミーガンと動く岩の謎, 梅根与移动岩石之谜
Japanese mp3,
Play Audio online
汉语 mp3 ,
在线播放
「三晩も外泊なんてフリッツらしくないよ!」
“在外面呆三个晚上不像弗里茨!”
ラーヒはクレヨンを二つに折り、部屋の向こう側に投げました。
Raahi 把她的蜡笔折成两半,扔到房间另一头。
「フリッツとは違う」とミーガンも同意した。
“不像弗里茨,”梅根同意道。
「誰かが彼を連れ去ったに違いない。」
“一定是有人带走了他。”
彼女はラーヒが猫を探すのを手伝っていました。
她正在帮助 Raahi 寻找她的猫。
ミーガンは粘着テープと散歩が大好きだったので、街中にチラシを貼りに行こうと申し出ました。
梅根喜欢粘胶带和走路,所以她主动提出要在镇上张贴传单。
「うちの野良猫も行方不明です」と店主のバハドゥルさんは語った。
“我们的流浪猫也不见了,”店主巴哈杜尔说。
「うちの街の猫も行方不明になったんです!」
“我街上的猫也不见了!”
アシュナは言った。
阿什娜说。
「私は最後に彼らがザ・ロックで演奏しているのを見ました。」
“我最后一次看到他们在 The Rock 玩耍。”
「最後に岩を見たのはどこですか!」
“你最后一次看到石头是在哪里!”
メーガンは興奮して尋ねた。
梅根兴奋地问道。
「谷ですよ」アーシュナは指差した。
“山谷,”Aashna 指着。
ザ・ロックは3か月前に町の中心に到着していた。
三个月前,巨石抵达了镇中心。
鼻には靴紐が結ばれていました。
它的鼻子上系着一根鞋带。
誰もがどうやってそこにたどり着いたのか不思議に思いました。
每个人都想知道它是如何到达那里的。
そして、岩が毎日異なる場所に移動した様子。
以及岩石如何每天移动到不同的位置。
「谷、谷、谷」ミーガンは谷に向かって走りながらつぶやいた。
“山谷,山谷,山谷,”梅根边跑向山谷边喃喃自语。
猫は盗まれたものではありません!
猫不是偷来的!
彼らはザ・ロックの鼻に靴ひもを結び付けて遊んでいた。
他们正在玩绑在 The Rock 鼻子上的鞋带。
ザ・ロックが新しい場所に移動すると、猫たちはそこについてきました。
当 The Rock 搬到一个新位置时,猫也跟着它去了!
ミーガンさんは「行方不明の猫の謎が解けた」と発表した。
“我解开了猫失踪之谜,”梅根宣布。
彼女はこれ以上間違ったことはありません。
她大错特错了。
メーガンは凍りついた。
梅根愣住了。
彼女の膝は震えた。
她的膝盖颤抖着。
彼女の体がピクッとした。
她的身体抽搐了一下。
「あの猫たちを下ろしてください!」
“把那些猫放下!”
メーガンは金切り声を上げた。
梅根尖叫起来。
「ゴルルルルル!」
“咕噜咕噜!”
岩の生き物は彼女に牙をむいて咆哮した。
岩石生物咆哮着,向她露出牙齿。
岩の生き物は息を呑み、石の手で胸を叩きました。
岩石生物气喘吁吁地用石手捶打自己的胸膛。
岩の生き物はケーブルに飛びついた。
岩石生物摆动到电缆上。
"戻ってくる!"
“回来!”
ミーガンは叫んだが、岩の生き物は聞く耳を持たなかった。
梅根大喊,但岩石生物没有听。
メーガンは何も考えずにケーブルカーに乗りました。
梅根想也没想就爬上了缆车。
車が動き始めた。
汽车开始移动。
霧が晴れ始めました。
雾开始散去。
下の地面はライムグリーンに変わり、木々はふくらみ、紫色になっていました。
下面的地面变成了石灰绿色,树木蓬松而紫色。
鳥は飛行機より大きく、魚は雲の中を泳ぎ、家は夢から借りてきたように見えました。
鸟儿比飞机还大,鱼儿在云中游来游去,房子看起来就像是在梦中租来的。
しかし、ミーガンはその岩の生き物から目を離さなかった。
但梅根并没有把目光从岩石生物上移开。
岩の生き物はケーブル線から飛び降りて走った。
岩石生物从电缆线上扑通一声跑了。
ミーガンは群衆の中をひじで通り抜けた。
梅根挤过人群。
「フリッツ!」
“弗里茨!”
彼女は叫びました。
她喊道。
猫はニャーと鳴き返した。
猫喵喵叫了一声。
ついに岩の生き物は立ち止まった。
岩石生物终于停了下来。
咳き込み、ゼーゼー鳴った。
它咳嗽和喘息。
もう走ることはできなかった。
它不能再运行了。
「あの猫たちを返してください!」
“把那些猫还给我!”
メーガンさんは言いました。
梅根说。
「ゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴ」と怪物が咆哮した。
“Gggrrrrrrrowwllll”怪物咆哮道。
「彼らを傷つけることは許さない!」
“我不会让你伤害他们的!”
彼女は叫んだ。
她喊道。
岩の生き物は猫たちを抱きしめた。
岩石生物拥抱着猫。
彼らは喉を鳴らした。
他们发出咕噜声。
メーガンは混乱していました。
梅根很困惑。
「彼らはあなたのことが好きです...
“他们喜欢你...
食べたくないですか?」
你不想吃它们吗?”
岩の生き物は首を振った。
岩石生物摇了摇头。
それは猫たちを近づけました。
它把猫抱得更近了。
「彼らの世話をすることを約束しますか?」
“你答应照顾他们吗?”
メーガンは尋ねた。
梅根问。
岩の生き物はうなずいた。
岩石生物点了点头。
「飼ってもいいと思うよ」とミーガンさんは言った。
“我想你可以保留它们,”梅根说。
「そうすれば彼らには家ができるだろう。
“然后他们就会有一个家。
ただし、フリッツを返さなければなりません。
但是你需要把 Frits 还给你。
ラーヒは彼がいなくてとても寂しいです。」
Raahi 非常想念他。”
生き物は少し考えました。
这个生物想了想。
それからゆっくりと、フリッツをミーガンに戻しました。
然后慢慢地,它把 Frits 还给了 Megan。
岩の怪物の手は川辺の小石のように滑らかだった。
岩石怪物的手,光滑的如同河边的鹅卵石。
「また遊びに来てもいいよ。」
“你可以回来看看。”
メーガンさんは言いました。
梅根说。
フリッツを取り戻したので、ミーガンは周囲を見回して、奇妙な新しい世界を発見しました。
既然 Frits 回来了,Megan 环顾四周,发现了一个陌生的新世界。
彼女は十数の言語を聞き、何百もの匂いを嗅ぎ、千もの異なる人々を見ました。
她听过十几种语言,闻过数百种气味,见过一千种不同的人。
彼女はパニックになり始めました。
她开始恐慌。
「どうやって家に帰りますか?」
“我怎么回家?”
怪物は看板を指さした。
怪物指着一块告示牌。
"一か月!"
“一个月!”
メーガンは泣きました。
梅根哭了。
「いやいやいやいや!
“不不不不!
ええええええ!」
诶诶诶!”
彼女は悲鳴を上げて地面に倒れ込んだ。
她尖叫着倒在地上。
ミーガンは奇妙な生き物たちが群衆に集まるのを眺めていました。
梅根看着奇怪的生物成群结队地聚集。
彼らは彼女に向かってうめき声を上げ、すすり、笑い、咳き込み、瞬きし、微笑み、手を振り、あくびをした。
他们咕哝着、咕哝着、大笑着、咳嗽着、眨着眼、微笑着、挥着手,对着她打哈欠。
"家に帰りたい!"
“我想回家!”
メーガンはすすり泣きました。
梅根抽泣着。
フリッツがゴロゴロと喉を鳴らすと、彼の背中の毛皮がタンポポの群れのように空中に舞い上がりました。
弗里茨发出咕噜声,他背上的皮毛像一群蒲公英一样飞向空中。
ミーガンは毛皮が泡のようにきらめきながら空中で踊るのを眺めた。
梅根看着毛皮在空中飞舞,像气泡一样闪闪发光。
彼女は一つに触れ、次にもう一つ、そしてさらにいくつか触れました。
她摸了一个,又摸了一个,接着又摸了几个。
ミーガンは落ち着き始めた。
梅根开始冷静下来。
ミーガンはまだ怖がっていましたが、フリッツも同様でした。
梅根仍然害怕,弗里茨也是。
しかし、彼らの心の中の何かが、必ず家に帰るだろうと告げていました。
但他们心中的某种东西告诉他们,他们会找到回家的路。
たとえそれが99999999999999999キロ離れていたとしても。
即使相距 99999999999999999 公里。
ミーガンとフリッツがどうやって家に帰るのか知りたいですか?
想知道梅根和弗里茨是如何找到回家的路的吗?
ミーガンと死のプリンセスで調べてください。
在《梅根与死亡公主》中找到答案。