Bibi, Azeem, Juzer and Thei Thei are having a meeting in their secret meeting place. bɪˈbi, azeem*, juzer* ənd thei* thei* ɑr ˈhævɪŋ ə ˈmitɪŋ ɪn ðɛr ˈsikrət ˈmitɪŋ pleɪs. Bibi、Azeem、Juzer 和 Thei Thei 在他们的秘密会面地点开会。
They hear a voice at their door. ðeɪ hir ə vɔɪs æt ðɛr dɔr. 他们听到门口有声音。 "Hello beta, it's Ma! "həˈloʊ ˈbeɪtə, ɪts mɑ! “贝塔你好,我是妈! I brought snacks for you and your friends. aɪ brɔt snæks fɔr ju ənd jɔr frɛndz. 我给你和你的朋友带了零食。 Please open the door." pliz ˈoʊpən ðə dɔr." 请开门。” "You don't sound like Ma," says Thei Thei. "ju doʊnt saʊnd laɪk mɑ," sɛz thei* thei*. “你听起来不像妈妈,”Thei Thei 说。 "What's the secret knock?" "wʌts ðə ˈsikrət nɑk?" “什么秘密敲门声?”
BAMBAMBAM "That's not the right knock. bambambam* "ðæts nɑt ðə raɪt nɑk. BAMBAMBAM “这不是正确的敲门声。 Sorry, we can't let you in!" ˈsɑri, wi kænt lɛt ju ɪn!" 对不起,我们不能让你进来!” says Azeem. sɛz azeem*. 阿齐姆说。 ROOOAAAR "I will get in one day!" roooaaar* "aɪ wɪl gɛt ɪn wʌn deɪ!" ROOOAAAR“总有一天我会进去的!” shouts the monster from behind the door. ʃaʊts ðə ˈmɑnstər frʌm bɪˈhaɪnd ðə dɔr. 怪物从门后喊道。
A few moments later ... ə fju ˈmoʊmənts ˈleɪtər 片刻之后…… "Hello beta, I bought a new game for your secret club! "həˈloʊ ˈbeɪtə, aɪ bɑt ə nu geɪm fɔr jɔr ˈsikrət klʌb! “你好贝塔,我为你的秘密俱乐部买了一个新游戏! Please let me in!" pliz lɛt mi ɪn!" 请让我进去!” "What's the secret knock?" "wʌts ðə ˈsikrət nɑk?" “什么秘密敲门声?” asks Juzer. æsks juzer*. Juzer 问。
"That's the correct knock!" "ðæts ðə kərˈɛkt nɑk!" “这是正确的敲门声!” says Bibi. sɛz bɪˈbi. 比比说。 "It is?" "ɪt ɪz?" “这是?” gasps the monster, "I mean, of course it is. gæsps ðə ˈmɑnstər, "aɪ min, ʌv kɔrs ɪt ɪz. 怪物喘着气说,“我的意思是,当然是。 Now let me in!" naʊ lɛt mi ɪn!" 现在让我进去!” "First show us your secret club card," says Azeem. "fərst ʃoʊ ʌs jɔr ˈsikrət klʌb kɑrd," sɛz azeem*. “首先向我们展示你的秘密俱乐部名片,”Azeem 说。
The monster slips a card under the door. ðə ˈmɑnstər slɪps ə kɑrd ˈʌndər ðə dɔr. 怪物在门下塞了一张卡片。 "Sorry, wrong card!" "ˈsɑri, rɔŋ kɑrd!" “对不起,发错牌了!”
The monster bangs on the door. ðə ˈmɑnstər bæŋz ɑn ðə dɔr. 怪物敲门。 "I'll get in soon!" "aɪl gɛt ɪn sun!" “我马上就进去!” she cries. ʃi kraɪz. 她哭了。
A while later, there's another knock at the door. ə waɪl ˈleɪtər, ðɛrz əˈnʌðər nɑk æt ðə dɔr. 过了一会儿,门外又响起了敲门声。 "I found a puppy for you," says the monster. "aɪ faʊnd ə ˈpʌpi fɔr ju," sɛz ðə ˈmɑnstər. “我给你找了一只小狗,”怪物说。 "Please open the door!" "pliz ˈoʊpən ðə dɔr!" “请开门!” "What's the secret knock?" "wʌts ðə ˈsikrət nɑk?" “什么秘密敲门声?” asks Bibi. æsks bɪˈbi. 比比问。
"That's correct!" "ðæts kərˈɛkt!" “没错!” says Bibi. sɛz bɪˈbi. 比比说。 "Why wouldn't it be? "waɪ ˈwʊdənt ɪt bi? “为什么不呢? Now let me in!" naʊ lɛt mi ɪn!" 现在让我进去!” cries the monster. kraɪz ðə ˈmɑnstər. 怪物叫道。 "First show us your secret club card," says Azeem. "fərst ʃoʊ ʌs jɔr ˈsikrət klʌb kɑrd," sɛz azeem*. “首先向我们展示你的秘密俱乐部名片,”Azeem 说。
The monster slips a card under the door. ðə ˈmɑnstər slɪps ə kɑrd ˈʌndər ðə dɔr. 怪物在门下塞了一张卡片。 "That's the right card," says Thei Thei. "ðæts ðə raɪt kɑrd," sɛz thei* thei*. “这张牌是对的,”Thei Thei 说。 "Now show us your handprint. "naʊ ʃoʊ ʌs jɔr handprint*. “现在给我们看看你的手印。 Place your hand against the window pane." pleɪs jɔr hænd əˈgɛnst ðə ˈwɪndoʊ peɪn." 把手放在窗玻璃上。”
THUMP! θʌmp! 扑通! A large, furry paw with long, sharp nails appears on the glass. ə lɑrʤ, ˈfəri pɔ wɪð lɔŋ, ʃɑrp neɪlz əˈpɪrz ɑn ðə glæs. 一只毛茸茸的大爪子出现在玻璃上,爪子又长又尖。 "That's not Ma's hand. "ðæts nɑt ma's* hænd. “那不是马云的手。 Go away!" goʊ əˈweɪ!" 离开!” say the four children. seɪ ðə fɔr ˈʧɪldrən. 四个孩子说。 "ARRRRRR!" "arrrrrr*!" “啊啊啊!” replies the monster, shaking her fist. rɪˈplaɪz ðə ˈmɑnstər, ˈʃeɪkɪŋ hər fɪst. 怪物回答,摇着她的拳头。 "I would have gobbled you up if it wasn't for your passwords!" "aɪ wʊd hæv ˈgɑbəld ju ʌp ɪf ɪt ˈwɑzənt fɔr jɔr ˈpæsˌwərdz!" “如果不是因为你的密码,我会吞下你!”
A few minutes later, there is one more knock at the door ... ə fju ˈmɪnəts ˈleɪtər, ðɛr ɪz wʌn mɔr nɑk æt ðə dɔr 几分钟后,门外又响起了敲门声…… It's the right knock. ɪts ðə raɪt nɑk. 这是正确的敲门声。 A piece of paper slips under the door. ə pis ʌv ˈpeɪpər slɪps ˈʌndər ðə dɔr. 一张纸从门底下滑落。 It's the correct secret club card. print appears against the glass of the window. ɪts ðə kərˈɛkt ˈsikrət klʌb kɑrd. prɪnt əˈpɪrz əˈgɛnst ðə glæs ʌv ðə ˈwɪndoʊ. 这是正确的秘密俱乐部卡。打印出现在窗户的玻璃上。 "That's Ma's hand!" "ðæts ma's* hænd!" “那是妈妈的手!”
Thei Thei swings open the door. thei* thei* swɪŋz ˈoʊpən ðə dɔr. Thei Thei 打开了门。 It's Ma, holding a tray full of mithai! ɪts mɑ, ˈhoʊldɪŋ ə treɪ fʊl ʌv mithai*! 是妈妈,端着满满一盘米泰!
How do Thei Thei, Bibi, Juzer and Azeem keep their clubhouse safe? haʊ du thei* thei*, bɪˈbi, juzer* ənd azeem* kip ðɛr ˈklʌˌbhaʊs seɪf? Thei Thei、Bibi、Juzer 和 Azeem 如何保证他们俱乐部的安全? Thei Thei, Bibi, Juzer and Azeem use three ways of checking to make sure that their visitor is actually Mummy. thei* thei*, bɪˈbi, juzer* ənd azeem* jus θri weɪz ʌv ˈʧɛkɪŋ tu meɪk ʃʊr ðæt ðɛr ˈvɪzɪtər ɪz ˈæˌkʧuəli ˈmʌmi. Thei Thei、Bibi、Juzer 和 Azeem 使用三种方法来检查以确保他们的访客确实是木乃伊。 This method of making sure that a person is who they claim to be is called authentication. ðɪs ˈmɛθəd ʌv ˈmeɪkɪŋ ʃʊr ðæt ə ˈpərsən ɪz hu ðeɪ kleɪm tu bi ɪz kɔld ɔˌθɛntəˈkeɪʃən. 这种确保一个人与其声称的身份相符的方法称为身份验证。 It is often used in security systems so that the wrong person cannot get hold of important information that does not belong to them. ɪt ɪz ˈɔftən juzd ɪn sɪˈkjʊrəti ˈsɪstəmz soʊ ðæt ðə rɔŋ ˈpərsən ˈkænɑt gɛt hoʊld ʌv ˌɪmˈpɔrtənt ˌɪnˌfɔrˈmeɪʃən ðæt dʌz nɑt bɪˈlɔŋ tu ðɛm. 它经常用于安全系统,这样错误的人就无法获得不属于他们的重要信息。 Since the four children use three steps to confirm the identity of their visitor, their method is known as multi-factor authentication (MFA). sɪns ðə fɔr ˈʧɪldrən jus θri stɛps tu kənˈfərm ðə aɪˈdɛntəˌti ʌv ðɛr ˈvɪzɪtər, ðɛr ˈmɛθəd ɪz noʊn æz multi-factor* ɔˌθɛntəˈkeɪʃən (mfa*). 由于这四个孩子使用三个步骤来确认访问者的身份,因此他们的方法被称为多因素身份验证 (MFA)。 MFA ensures that there is more than one level of security to protect important information like emails, social media profiles, bank accounts, etc. mfa* ɛnˈʃʊrz ðæt ðɛr ɪz mɔr ðæn wʌn ˈlɛvəl ʌv sɪˈkjʊrəti tu prəˈtɛkt ˌɪmˈpɔrtənt ˌɪnˌfɔrˈmeɪʃən laɪk iˈmeɪlz, ˈsoʊʃəl ˈmidiə ˈproʊˌfaɪlz, bæŋk əˈkaʊnts, ˌɛtˈsɛtərə. MFA 确保有不止一个安全级别来保护重要信息,如电子邮件、社交媒体资料、银行账户等。 So although the monster passes the first two tests by cheating, the third test still stops her from getting into the clubhouse. soʊ ˌɔlˈðoʊ ðə ˈmɑnstər ˈpæsəz ðə fərst tu tɛsts baɪ ˈʧitɪŋ, ðə θərd tɛst stɪl stɑps hər frʌm ˈgɛtɪŋ ˈɪntu ðə ˈklʌˌbhaʊs. 所以虽然怪物通过作弊的方式通过了前两关,但第三关依旧让她无法进入会所。