Winter is approaching. ˈwɪntər ɪz əˈproʊʧɪŋ. 冬天快到了。 A bird decides to build a nest. ə bərd ˌdɪˈsaɪdz tu bɪld ə nɛst. 一只鸟决定筑巢。
She gathers little twigs and builds her nest carefully. ʃi ˈgæðərz ˈlɪtəl twɪgz ənd bɪldz hər nɛst ˈkɛrfəli. 她收集小树枝,小心翼翼地筑巢。
After a lot of care and hard work, the nest is ready. ˈæftər ə lɑt ʌv kɛr ənd hɑrd wərk, ðə nɛst ɪz ˈrɛdi. 经过一番精心和努力,鸟巢已经准备就绪。 It is warm and cosy. ɪt ɪz wɔrm ənd ˈkoʊzi. 它温暖而舒适。
The bird is happy. ðə bərd ɪz ˈhæpi. 小鸟很高兴。 She lies down and begins day-dreaming of a comfortable winter. ʃi laɪz daʊn ənd bɪˈgɪnz day-dreaming* ʌv ə ˈkʌmfərtəbəl ˈwɪntər. 她躺下,开始幻想一个舒适的冬天。
As she is about to fall asleep, she feels something shaking. æz ʃi ɪz əˈbaʊt tu fɔl əsˈlip, ʃi filz ˈsʌmθɪŋ ˈʃeɪkɪŋ. 就在她快要睡着的时候,她感觉到有什么东西在颤抖。
The bird thinks, "Maybe the wind is shaking the nest a little." ðə bərd θɪŋks, "ˈmeɪbi ðə waɪnd ɪz ˈʃeɪkɪŋ ðə nɛst ə ˈlɪtəl." 小鸟想:“也许是风把鸟巢吹得有点摇晃了。” But the nest shakes and trembles and shakes some more. bʌt ðə nɛst ʃeɪks ənd trembles* ənd ʃeɪks sʌm mɔr. 但是鸟巢在摇晃,摇晃,摇晃得更多。
The bird flies out of the nest. ðə bərd flaɪz aʊt ʌv ðə nɛst. 小鸟飞出巢穴。 The next moment, the nest falls to the ground. ðə nɛkst ˈmoʊmənt, ðə nɛst fɔlz tu ðə graʊnd. 下一刻,鸟巢倒地。
The bird sees an elephant using the tree to scratch her back. ðə bərd siz æn ˈɛləfənt ˈjuzɪŋ ðə tri tu skræʧ hər bæk. 这只鸟看到一头大象用树来挠她的背。 She is quite annoyed. ʃi ɪz kwaɪt əˈnɔɪd. 她很恼火。 "This is so rude of you, elephant!" "ðɪs ɪz soʊ rud ʌv ju, ˈɛləfənt!" “你太粗鲁了,大象!” she says to her angrily, and flies away. ʃi sɛz tu hər ˈæŋgrəli, ənd flaɪz əˈweɪ. 她生气地对她说,然后飞走了。
She begins to search for a new place. ʃi bɪˈgɪnz tu sərʧ fɔr ə nu pleɪs. 她开始寻找新的地方。 A place where elephants can't reach her. ə pleɪs wɛr ˈɛləfənts kænt riʧ hər. 一个大象无法到达的地方。
She starts building a new nest. ʃi stɑrts ˈbɪldɪŋ ə nu nɛst. 她开始建造一个新巢。
With care and hard work, she builds a home. wɪð kɛr ənd hɑrd wərk, ʃi bɪldz ə hoʊm. 通过细心和努力,她建造了一个家。 Tired, she falls asleep. taɪərd, ʃi fɔlz əsˈlip. 累了,她睡着了。
Just as she is about to close her eyes, she sees two big, round eyes. ʤʌst æz ʃi ɪz əˈbaʊt tu kloʊs hər aɪz, ʃi siz tu bɪg, raʊnd aɪz. 刚要闭上眼睛,就看到两只又大又圆的眼睛。 They are staring at her. ðeɪ ɑr ˈstɛrɪŋ æt hər. 他们盯着她看。
It's a painter. ɪts ə ˈpeɪntər. 是个画家。 He takes her nest and throws it away. hi teɪks hər nɛst ənd θroʊz ɪt əˈweɪ. 他拿走了她的巢穴并扔掉了。 Then he picks up a brush and starts painting the wall. ðɛn hi pɪks ʌp ə brʌʃ ənd stɑrts ˈpeɪntɪŋ ðə wɔl. 然后他拿起画笔开始粉刷墙壁。
The bird is very annoyed. ðə bərd ɪz ˈvɛri əˈnɔɪd. 这只鸟很生气。 "This is so rude of you, human!" "ðɪs ɪz soʊ rud ʌv ju, ˈhjumən!" “你太粗鲁了,人类!” she says to him angrily and flies away. ʃi sɛz tu hɪm ˈæŋgrəli ənd flaɪz əˈweɪ. 她生气地对他说,然后飞走了。 Her heart is heavy with worry. hər hɑrt ɪz ˈhɛvi wɪð ˈwəri. 她的心因忧虑而沉重。
As she flies, she sees a balloon floating in the air. æz ʃi flaɪz, ʃi siz ə bəˈlun ˈfloʊtɪŋ ɪn ðə ɛr. 当她飞行时,她看到一个气球漂浮在空中。
And another! ənd əˈnʌðər! 还有一个!
She looks below and sees lots and lots of balloons! ʃi lʊks bɪˈloʊ ənd siz lɑts ənd lɑts ʌv bəˈlunz! 她往下看,看到了很多很多的气球!
The bird looks at the balloons and has an idea. ðə bərd lʊks æt ðə bəˈlunz ənd hæz æn aɪˈdiə. 这只鸟看着气球,有了一个主意。
With care and hard work, she builds a new nest. wɪð kɛr ənd hɑrd wərk, ʃi bɪldz ə nu nɛst. 通过细心和努力,她建造了一个新巢。 This time, nobody can disturb her. ðɪs taɪm, ˈnoʊˌbɑˌdi kæn dɪˈstərb hər. 这一次,谁也不能打扰她。