"Eiscreme! “冰淇淋! Eiscreme!" 冰淇淋!” Der Ladenbesitzer rief an. 店员叫道。
Reba rannte zu ihrer Mutter. 热巴跑向妈妈。 „Mama! “嘛! Mama! 嘛! Ich will Eis!" 我想要冰激淋!” „Mach zuerst deine Hausaufgaben fertig“, sagte Mama. “先完成你的作业,”妈妈说。
Reba sah unglücklich aus. 热巴一脸不高兴。 Ma fragte: „Bist du schon mit deinen Hausaufgaben fertig?“ 妈妈问:“你做完作业了吗?” „Mmm... “嗯…… NEIN. 不。 Aber mein Notizbuch ist voll! 但是我的笔记本已经满了! Ich muss noch eins kaufen. 我需要再买一个。”
Mama gab Reba 50 Taka*. 马云给了热巴 50 塔卡*。 „Geh und kauf dir ein Notizbuch. “去买笔记本吧。 Wir brauchen auch ein Stück Seife. 我们还需要一块肥皂。” *Taka ist der Name der in Bangladesch verwendeten Währung. *塔卡是孟加拉国使用的货币名称。
Reba ging zum Laden. 热巴去了商店。 Der Ladenbesitzer gab Reba ein Notizbuch und ein Stück Seife. 店主给了热巴一个笔记本和一块肥皂。 "Wie viel?" “多少?” fragte Reba. 热巴问。
„Das Notizbuch kostet 20 Taka und die Seife 20 Taka“, sagte der Ladenbesitzer. “笔记本20塔卡,肥皂20塔卡。”店主说。 „Das bedeutet, dass die Gesamtkosten 40 Taka betragen. “这意味着总成本是 40 塔卡。 Hier ist dein Wechselgeld." 这是你的零钱。”
Als Reba nach Hause kam, berechnete sie ihr Wechselgeld. Reba gab dem Ladenbesitzer 50 Taka. 热巴回到家,算了算零钱。热巴给了店主50塔卡。 Das Notizbuch kostete 20 Taka und die Seife kostete 20 Taka. 笔记本20塔卡,肥皂20塔卡。
„Ich sollte nur 10 Taka zurückbekommen“, dachte Reba. “我应该只拿回 10 塔卡,”热巴想。 „Warum hat mir der Ladenbesitzer 20 Taka zurückgegeben?“ “店主为什么要退我20塔卡?”
"Das ist großartig!" “那太棒了!” dachte Reba. 热巴想。 „Mit diesem zusätzlichen Geld kann ich Eis kaufen!“ “这多出来的钱我可以买冰淇淋了!” Aber Reba schämte sich. 但是热巴为自己感到羞耻。 „Ich sollte zurückgehen und dem Ladenbesitzer das richtige Wechselgeld geben.“ “我还是回去把零钱给掌柜吧。”
Reba eilte zurück zum Laden. 热巴赶回店里。 Es gab so viele Eissorten, die sie wollte! 她要的冰淇淋种类太多了! „Oh, wenn ich doch nur ein Eis essen könnte!“ “哦,要是我能吃冰淇淋就好了!” Sie dachte. 她想。
Als Reba im Laden ankam, sah sie ein anderes Mädchen, das gerade Eis gekauft hatte. 热巴到了店里,看到了另一个刚买了冰淇淋的女孩。 Sie wollte gerade nach Hause gehen. 她正要回家。 Der Ladenbesitzer hielt sie auf. 店员拦住了她。 "Warten!" “等待!” er sagte. 他说。 „Du hast mir zu viel Geld gegeben. “你给我的钱太多了。 Komm zurück, nimm das Wechselgeld. 回来,拿零钱。”
Der Ladenbesitzer gab dem Mädchen ihr Wechselgeld. 店主给了女孩零钱。 Reba trat vor. 热巴上前。 „Du hast mir 10 zusätzliche Taka gegeben. “你给了我 10 塔卡。 Bitte nehmen Sie Ihr Geld zurück. 请把钱拿回来。”
„Du bist so ein ehrliches Mädchen!“ “你真是个老实人啊!” Der Ladenbesitzer war so zufrieden mit Rebas Ehrlichkeit, dass er ihr kostenlos ein Eis schenkte! 店主对热巴的诚实很满意,免费送了她一个冰淇淋! Reba leckte den ganzen Weg nach Hause fröhlich ihr Eis. 热巴开心地舔着冰淇淋一路回家。