云联语言社区 公益 多语对照 有声绘本系列
クラウドリンク 言語コミュニティ 公益性 多言語音声絵本シリーズ
进群免费领取正版,自由交换,交流经验,实现语言自由
グループに参加して無料コピーを受け取り、自由に交換し、経験を共有し、言語の自由を実現する
Show Pīnyīn
Producers:
cloud link language community, China, xi'an, Mary Zhao
贡献者:
云联公益语言社区, 西安, 邓致兴
Producers Profile:
https://chinese-learning.me/about.html
制作者介绍:
https://chinese-learning.me/about.html
WhatsApp group:
WhatsApp group
QQ群:
QQ群,微信群
Age group:Age 6-9 years in US
适合年龄段:6-9岁 in US
Attention: the * signal inside IPA means there is a wrong word form before it.
注意:音标中出现*号,可能是它前面的单词词形有错误!
意思決定 協力する, 共同努力
Japanese mp3,
Play Audio online
汉语 mp3 ,
在线播放
私の村には多くの問題がありました。
我的村庄有很多问题。
私たちは一つの蛇口から水を汲むために長い列を作りました。
我们排了很长的队从一个水龙头取水。
私たちは他の人から寄付された食べ物を待ちました。
我们等待别人捐赠的食物。
泥棒がいるから私たちは早めに家に鍵をかけた。
因为小偷,我们很早就把房子锁上了。
多くの子供たちが学校を中退しました。
许多孩子辍学了。
若い女の子たちは他の村でメイドとして働いていました。
年轻女孩在其他村庄当女佣。
若い少年たちは村中を歩き回り、他の少年たちは人々の農場で働きました。
小男孩在村子里四处游荡,而其他人则在人们的农场工作。
風が吹くと、木や柵に古紙が垂れ下がった。
风一吹,废纸就挂在树上和栅栏上。
不用意に投げられたガラスの破片で人が負傷した。
人们被不小心抛出的碎玻璃割伤。
ところがある日、蛇口が枯れてしまい、容器が空になってしまいました。
然后有一天,水龙头干涸了,我们的容器空了。
父は家から家を歩き回り、人々に村の集会に出席するよう頼みました。
我父亲挨家挨户地走访,要求人们参加村民会议。
人々は大きな木の下に集まり、耳を傾けました。
人们聚集在一棵大树下倾听。
父は立ち上がって、「問題を解決するには協力する必要がある」と言いました。
父亲站起来说:“我们需要共同努力来解决我们的问题。”
8歳のジュマ君は木の幹に座り、「掃除を手伝うよ」と叫んだ。
八岁的菊玛坐在树干上喊道:“我可以帮忙打扫卫生。”
ある女性は「\u200b\u200b女性たちは私と一緒に食料を育てることができる」と語った。
一位妇女说:“妇女们可以和我一起种粮食。”
別の男が立ち上がり、「男たちは井戸を掘るだろう」と言いました。
”另一个人站起来说:“男人们去挖井吧。
私たちは皆、「生活を変えなければなりません」と声を合わせて叫びました。
我们都异口同声地喊着:“我们必须改变我们的生活。”
その日から私たちは問題を解決するために協力しました。
从那天起,我们一起努力解决我们的问题。