Chomnan est un enfant qui aime écouter des histoires. Chomnan 是一个喜欢听故事的孩子。 Son père lui raconte toujours des histoires. 他的父亲总是给他讲故事。 « Papa, je veux entendre une histoire ! “爸爸,我想听故事!” dit Chomnan. Chomnan 说。 Son père commence : « Il était une fois, un couple travaillant comme bûcherons avait sept enfants. 他的父亲开始说道:“从前,一对从事砍柴工作的夫妇有七个孩子。 Le plus jeune enfant était aussi petit qu'un pouce ... 最小的孩子只有拇指那么小……
Chomnan interrompt: "Papa, pourquoi est-il aussi petit qu'un pouce?" Chomnan 打断道:“爸爸,他为什么只有拇指那么小?” "Parce qu'il mange très peu et grandit lentement", dit son père. “因为他吃得很少,而且长得很慢,”他父亲说。 "Pourquoi mange-t-il très peu ?" “他为什么吃得很少?” demande Chomnan. Chomnan 问。 "Parce que sa famille est pauvre." “因为他家穷。”
Chomnan demande: "Pourquoi ses frères et sœurs aînés sont-ils normaux?" Chomnan 问:“为什么他的哥哥姐姐都正常?” "Maintenant tu veux entendre l'histoire ou pas ?" “现在你想不想听这个故事?” dit son père. 他父亲说。 "Je veux", dit Chomnan, "mais je veux entendre une histoire différente. “我想,”Chomnan 说,“但我想听一个不同的故事。 Je connais déjà cette histoire." 我已经知道这个故事了。”
Son père commence une autre histoire. 他的父亲开始了另一个故事。 « Il était une fois des lacs et des étangs qui s'asséchaient. “曾几何时,湖泊和池塘都干涸了。 Un corbeau a volé pour trouver de l'eau. 一只乌鸦飞去寻找水源。 Il a vu une jarre à moitié pleine d'eau, et il a bu l'eau de la jarre..." 它看到一个罐子里装了半满的水,它就喝了罐子里的水——”
Chomnan interrompt : « Alors le corbeau emporta les cailloux un par un. Chomnan 打断道:“然后乌鸦一颗一颗地搬运鹅卵石。 Mais le corbeau ne se fatiguerait-il pas, papa ?" 但是乌鸦不会累吗,爸爸?” "Maintenant tu veux entendre l'histoire ou pas ?" “现在你想不想听这个故事?” demande son père. 他父亲问。 "Je veux," dit Chomnan, "mais je veux entendre une autre histoire. “我想,”Chomnan 说,“但我想听另一个故事。 Je connais déjà celui-ci. 我已经知道这个了。
« Voulez-vous m'interrompre à nouveau ? “你会再打扰我吗?” demande son père. 他父亲问。 "Je promets que je ne le ferai pas!" “我保证不会!” dit Chomnan. Chomnan 说。
Le père de Chomnan ouvre à nouveau le livre et commence à lire une autre histoire : « Papa, pourquoi le soleil est-il si chaud ? Chomnan 的父亲再次打开书,开始读另一个故事:“爸爸,为什么太阳这么热?” demande Chomnan. Chomnan 问。
« N'as-tu pas promis d'arrêter de m'interrompre ? “你不是答应过不再打扰我的吗?” dit son père. 他父亲说。 "Je suis désolé!" “对不起!” dit Chomnan. Chomnan 说。 "C'est assez pour ce soir, fiston," dit son père. “今晚就够了,儿子,”他父亲说。 "Je pense que vous connaissez déjà toutes ces histoires. “我想你已经知道所有这些故事了。 Bonne nuit!" 晚安!” "D'accord, papa," dit tristement Chomnan. “好的,爸爸,”Chomnan 难过地说。
Il serre le livre dans ses bras et s'endort. 他抱着书睡着了。 Cette nuit-là, Chomnan entend le bruit d'une ouverture de livre. 那天晚上,Chomnan 听到书打开的声音。 Il se lève pour vérifier. 他起身检查。 Chomnan se dit : « Papa n'a pas fait ce bruit. Chomnan 对自己说:“爸爸没有发出那种声音。”
"Bonjour?" “你好?” crie Chomnan. Chomnan 叫道。 "Qui es-tu?" “你是谁?” "Bonjour!" “你好!” dit la fille. 女孩说。 "Petit doigt." “小指头。”
Chomnan est curieux. Chomnan 很好奇。 "Étrange! “奇怪的! Tu t'appelles Petit Doigt ?" 你叫小指头?” "Tu es aussi étrange, Ring Finger", dit-elle. “你也很奇怪,无名指,”她说。 Chomnan fronce les sourcils. Chomnan 皱眉。 "Je ne m'appelle pas Ring Finger!" “我不叫无名指!” il dit. 他说。 "D'où venez-vous?" “你从哪来?” "Doigt du milieu", dit-elle, ignorant la question de Chomnan. “中指,”她说,无视 Chomnan 的问题。
« Pourquoi ne réponds-tu pas à ma question ? “你为什么不回答我的问题?” demande Chomnan. Chomnan 问。 "L'index", dit-elle. “食指,”她说。 "Qu'est-ce que les doigts ont à voir avec quoi que ce soit?" “手指和什么有什么关系?” dit Chomnan. Chomnan 说。 "D'où venez-vous?" “你从哪来?” "Pouce," dit-elle. “拇指,”她说。
Chomnan est en colère. Chomnan 感到愤怒。 « Pourquoi ne réponds-tu pas à ma question ? “你为什么不回答我的问题?” il dit. 他说。 « Vous n'aimez pas les questions ? “你不是喜欢提问吗? Je ne veux pas vous déranger, mais j'aimerais récupérer mon livre." 我不想打扰你,但我想把我的书还回去。” Chomnan prend le livre de la fille. Chomnan 从女孩手中接过书。
La fille sourit et dit : "Merci d'avoir posé tant de questions, même si je n'y ai pas répondu. 女孩笑道:“谢谢你问了这么多问题,虽然我没有回答。 Je suis un personnage dans une histoire." 我是故事中的人物。” « Pourquoi n'as-tu pas répondu à mes questions ? “你为什么不回答我的问题?” demande Chomnan. Chomnan 问。 "Je suis une princesse qui ne peut pas répondre aux questions", dit la fille. “我是一个无法回答问题的公主,”女孩们说。 "Une sorcière m'a jeté un sort qui m'empêche de répondre aux questions." “一个女巫对我下了诅咒,让我无法回答问题。”
Chomnan devient plus curieux. Chomnan 变得更加好奇。 « Mais pourquoi réponds-tu maintenant ? “可是你为什么现在才回答?” il demande. 他问。 La fille répond avec un sourire : « Parce que tu as posé plus de cinq questions et rompu le charme. 女孩笑着回答:“因为你问了五个以上的问题,解开了咒语。 C'est plus de questions que la sorcière n'a de doigts sur la main." 这比女巫手上的手指还多。”
Chomnan sourit et demande : "Pourquoi es-tu venu ici ?" Chomnan笑着问:“你怎么来了?” "Je m'ennuyais", dit la princesse. “我很无聊,”公主说。 "Je voulais écouter les histoires de ton père, mais tu l'interrompais tout le temps." “我想听你父亲讲故事,你却一直打断他。” Chomnan rit parce que c'était vrai. Chomnan 笑了,因为这是真的。
Chomnan ouvre le livre. Chomnan 打开书。 "Si vous voulez écouter, je vais vous lire l'histoire", dit-il. “如果你想听,我会给你读这个故事,”他说。 La princesse répond avec enthousiasme : « Vraiment ? 公主兴奋地回答:“真的吗? J'aimerais entendre une histoire !" 我很想听一个故事!”
Chomnan commence à lire l'histoire du garçon qui était aussi petit qu'un pouce. Chomnan 开始读那个只有拇指那么小的男孩的故事。 Il lit l'histoire et ajoute des gestes avec ses mains. 他读故事并用手添加手势。 La princesse écoute attentivement chaque mot. 公主认真地听着每一个字。
Au bout d'un moment, la princesse commence à s'endormir. 过了一会儿,公主开始感到困倦。 "Merci pour l'histoire", dit-elle. “谢谢你的故事,”她说。 "Mais j'ai sommeil maintenant." “可是我现在困了。” "Bonne nuit princesse!" “公主晚安!” dit Chomnan. Chomnan 说。 "Moi aussi j'ai sommeil." “我也困了。” Chomnan et la princesse s'endorment tous les deux. Chomnan 和公主都睡着了。
Lorsque Chomnan se réveille, la princesse est partie. Chomnan 醒来时,公主不见了。 Son père entre dans la chambre. 他的父亲走进房间。 "Fils, que cherches-tu ?" “儿子,你在找什么?” il demande. 他问。 «Rien, papa!» “没什么,爸爸!” dit Chomnan. Chomnan 说。 « Dépêche-toi et habille-toi pour l'école ! “快点穿好衣服去上学!” dit son père. 他父亲说。
Chomnan sourit au livre d'histoires. Chomnan 对着故事书微笑。 Il déjeune, puis son père l'emmène à l'école. 他吃早餐,然后他父亲送他去学校。
Cette nuit-là, Chomnan dit à son père : "Papa, ce soir je vais te raconter une histoire." 那天晚上,Chomnan 对父亲说:“爸爸,今晚我给你讲个故事。” "Quelle histoire?" “什么故事?” demande son père. 他父亲问。 "La princesse qui ne peut pas répondre aux questions", dit Chomnan. “无法回答问题的公主,”Chomnan 说。 Chomnan et son père passent une très bonne nuit. Chomnan 和他的父亲度过了一个非常快乐的夜晚。