云联语言社区 公益 多语对照 有声绘本系列
クラウドリンク 言語コミュニティ 公益性 多言語音声絵本シリーズ
进群免费领取正版,自由交换,交流经验,实现语言自由
グループに参加して無料コピーを受け取り、自由に交換し、経験を共有し、言語の自由を実現する
Show Pīnyīn
Producers:
cloud link language community, China, xi'an, Jerry Deng
贡献者:
云联语言社区, 西安, 邓逸扬
Producers Profile:
https://chinese-learning.me/about.html
制作者介绍:
https://chinese-learning.me/about.html
WhatsApp group:
WhatsApp group
QQ群:
QQ群,微信群
Age group:Age 6-9 years in US
适合年龄段:6-9岁 in US
Attention: the * signal inside IPA means there is a wrong word form before it.
注意:音标中出现*号,可能是它前面的单词词形有错误!
童話のプリンセス, 童话公主
Japanese mp3,
Play Audio online
汉语 mp3 ,
在线播放
チョムナンは話を聞くのが好きな子です。
Chomnan 是一个喜欢听故事的孩子。
彼の父親はいつも彼に物語を語ります。
他的父亲总是给他讲故事。
「お父さん、話が聞きたいです!」
“爸爸,我想听故事!”
チョムナンは言う。
Chomnan 说。
彼の父親は、「昔々、薪割りの仕事をしている夫婦には7人の子供がいました。
他的父亲开始说道:“从前,一对从事砍柴工作的夫妇有七个孩子。
末っ子は親指ほどの大きさでした...
最小的孩子只有拇指那么小……
チョムナンは「お父さん、なぜ親指ほど小さいのですか?」と遮った。
Chomnan 打断道:“爸爸,他为什么只有拇指那么小?”
「食べる量が少なく、成長が遅いからです」と父親は言う。
“因为他吃得很少,而且长得很慢,”他父亲说。
「なぜ彼はほとんど食べないのですか?」
“他为什么吃得很少?”
チョムナンは尋ねる。
Chomnan 问。
「彼の家は貧しいからです。」
“因为他家穷。”
チョムナンは「なぜ兄妹は正常なのか?」と尋ねる。
Chomnan 问:“为什么他的哥哥姐姐都正常?”
「さあ、話を聞きたいですか、聞きたくないですか?」
“现在你想不想听这个故事?”
彼の父親は言います。
他父亲说。
「そうしたいです」とチョムナンは言う、「しかし、別の話を聞きたいのです。
“我想,”Chomnan 说,“但我想听一个不同的故事。
この話はもう知っています。」
我已经知道这个故事了。”
彼の父親は別の物語を始めます。
他的父亲开始了另一个故事。
「昔々、湖や池は干上がっていました。
“曾几何时,湖泊和池塘都干涸了。
カラスが水を求めて飛んでいきました。
一只乌鸦飞去寻找水源。
それは水が半分入った瓶を見て、瓶の中の水を飲みました――」
它看到一个罐子里装了半满的水,它就喝了罐子里的水——”
チョムナンは「それからカラスが小石を一つずつ運んでいきました。
Chomnan 打断道:“然后乌鸦一颗一颗地搬运鹅卵石。
でも、カラスは疲れないでしょう、お父さん?」
但是乌鸦不会累吗,爸爸?”
「さあ、話を聞きたいですか、聞きたくないですか?」
“现在你想不想听这个故事?”
彼の父親は尋ねます。
他父亲问。
「そうしたいです」とチョムナンは言う、「しかし、別の話を聞きたいのです。
“我想,”Chomnan 说,“但我想听另一个故事。
これはもう知っています。
我已经知道这个了。
「また邪魔しますか?」
“你会再打扰我吗?”
彼の父親は尋ねます。
他父亲问。
「しないと約束します!」
“我保证不会!”
チョムナンは言う。
Chomnan 说。
チョムナンの父親は再び本を開き、別の物語を読み始めます。「お父さん、太陽はなぜそんなに暑いのですか?」
Chomnan 的父亲再次打开书,开始读另一个故事:“爸爸,为什么太阳这么热?”
チョムナンは尋ねる。
Chomnan 问。
「私の邪魔をしないと約束しませんでしたか?」
“你不是答应过不再打扰我的吗?”
彼の父親は言います。
他父亲说。
"ごめんなさい!"
“对不起!”
チョムナンは言う。
Chomnan 说。
「今夜はそれで十分だよ、息子」と父親は言う。
“今晚就够了,儿子,”他父亲说。
「これらの話は皆さんもうご存知かと思います。
“我想你已经知道所有这些故事了。
おやすみ!"
晚安!”
「わかった、お父さん」チョムナンは悲しそうに言う。
“好的,爸爸,”Chomnan 难过地说。
彼は本を抱きしめて眠りに落ちます。
他抱着书睡着了。
その夜、チョムナンは本を開く音を聞く。
那天晚上,Chomnan 听到书打开的声音。
彼は確認するために立ち上がった。
他起身检查。
チョムナンは「お父さんはそんな音を立てなかった」と心の中で言います。
Chomnan 对自己说:“爸爸没有发出那种声音。”
"こんにちは?"
“你好?”
チョムナンが声をかける。
Chomnan 叫道。
"あなたは誰?"
“你是谁?”
"こんにちは!"
“你好!”
女の子は言います。
女孩说。
"小指。"
“小指头。”
チョムナンは興味津々だ。
Chomnan 很好奇。
"変!
“奇怪的!
あなたの名前はリトルフィンガーですか?」
你叫小指头?”
「薬指、君も変だよ」と彼女は言う。
“你也很奇怪,无名指,”她说。
チョムナンは眉をひそめる。
Chomnan 皱眉。
「私の名前は薬指ではありません!」
“我不叫无名指!”
彼は言い\u200b\u200bます。
他说。
"どこからきましたか?"
“你从哪来?”
「中指」と彼女はチョムナンの質問を無視して言った。
“中指,”她说,无视 Chomnan 的问题。
「なぜ私の質問に答えてくれないのですか?」
“你为什么不回答我的问题?”
チョムナンは尋ねる。
Chomnan 问。
「人差し指」と彼女は言う。
“食指,”她说。
「指と何か関係があるの?」
“手指和什么有什么关系?”
チョムナンは言う。
Chomnan 说。
"どこからきましたか?"
“你从哪来?”
「親指」と彼女は言います。
“拇指,”她说。
チョムナンは怒りを感じる。
Chomnan 感到愤怒。
「なぜ私の質問に答えてくれないのですか?」
“你为什么不回答我的问题?”
彼は言い\u200b\u200bます。
他说。
「質問は好きじゃないの?
“你不是喜欢提问吗?
迷惑をかけるつもりはありませんが、本を返していただきたいのです。」
我不想打扰你,但我想把我的书还回去。”
チョムナンは少女から本を受け取ります。
Chomnan 从女孩手中接过书。
少女は笑顔でこう言いました。「答えられなかったにもかかわらず、たくさん質問していただきありがとうございます。
女孩笑道:“谢谢你问了这么多问题,虽然我没有回答。
私は物語の中の登場人物です。」
我是故事中的人物。”
「なぜ私の質問に答えてくれなかったのですか?」
“你为什么不回答我的问题?”
チョムナンは尋ねる。
Chomnan 问。
「私は質問に答えられないお姫様です」と女の子たちは言います。
“我是一个无法回答问题的公主,”女孩们说。
「魔女が私に呪いをかけ、質問に答えることができなくなりました。」
“一个女巫对我下了诅咒,让我无法回答问题。”
チョムナンはますます興味を持ち始める。
Chomnan 变得更加好奇。
「でも、なぜ今答えるのですか?」
“可是你为什么现在才回答?”
彼は尋ねます。
他问。
少女は笑顔でこう答えた。「だって、あなたが5つ以上質問して、魔法が解けたんですから。
女孩笑着回答:“因为你问了五个以上的问题,解开了咒语。
それは魔女が指を動かすよりも多くの疑問がある。」
这比女巫手上的手指还多。”
チョムナンは微笑みながら「なぜここに来たの?」と尋ねた。
Chomnan笑着问:“你怎么来了?”
「退屈していたんだ」と王女は言います。
“我很无聊,”公主说。
「私はあなたのお父さんの話を聞きたかったのですが、あなたはいつも話を中断しました。」
“我想听你父亲讲故事,你却一直打断他。”
本当だったからチョムナンは笑う。
Chomnan 笑了,因为这是真的。
チョムナンは本を開きます。
Chomnan 打开书。
「聞きたいなら、物語を読んであげるよ」と彼は言う。
“如果你想听,我会给你读这个故事,”他说。
王女は興奮してこう答えます。「本当ですか?」
公主兴奋地回答:“真的吗?
ぜひ話を聞いてみたいです!」
我很想听一个故事!”
チョムナンは親指ほどの小さな少年についての物語を読み始めます。
Chomnan 开始读那个只有拇指那么小的男孩的故事。
彼は物語を読み、手でジェスチャーを加えます。
他读故事并用手添加手势。
お姫様は一つ一つの言葉に注意深く耳を傾けます。
公主认真地听着每一个字。
しばらくすると、王女は眠くなり始めます。
过了一会儿,公主开始感到困倦。
「話をありがとう」と彼女は言う。
“谢谢你的故事,”她说。
「でも、もう眠いんです。」
“可是我现在困了。”
「おやすみ、プリンセス!」
“公主晚安!”
チョムナンは言う。
Chomnan 说。
「私も眠いです。」
“我也困了。”
チョムナンも王女も眠りにつく。
Chomnan 和公主都睡着了。
チョムナンが目を覚ますと、王女はいなくなっていた。
Chomnan 醒来时,公主不见了。
彼の父親が部屋に入ってくる。
他的父亲走进房间。
「息子よ、何を探しているの?」
“儿子,你在找什么?”
彼は尋ねます。
他问。
「何もないよ、お父さん!」
“没什么,爸爸!”
チョムナンは言う。
Chomnan 说。
「急いで服を着て学校に行きなさい!」
“快点穿好衣服去上学!”
彼の父親は言います。
他父亲说。
チョムナンは絵本を見て微笑む。
Chomnan 对着故事书微笑。
彼は朝食を食べて、それから父親が彼を学校に連れて行きます。
他吃早餐,然后他父亲送他去学校。
その夜、チョムナンは父親にこう言いました。「お父さん、今夜、私はあなたに物語を話します。」
那天晚上,Chomnan 对父亲说:“爸爸,今晚我给你讲个故事。”
「何の話?」
“什么故事?”
彼の父親は尋ねます。
他父亲问。
「質問に答えられない王女」とチョムナンは言う。
“无法回答问题的公主,”Chomnan 说。
チョムナンと父親はとても幸せな夜を過ごしました。
Chomnan 和他的父亲度过了一个非常快乐的夜晚。