Tigs Mutter ist Wissenschaftlerin. Tig 的妈妈是一位科学家。 Sie weiß Dinge. 她知道一些事情。
Tigs Vater ist Schriftsteller. Tig 的父亲是一位作家。 Er erfindet Dinge. 他编造事情。
Tig hat einen Globus. Tig 有一个地球仪。 „Mama, wenn die Welt rund ist, warum fallen dann die Menschen unten nicht ab?“ “妈妈,如果世界是圆的,为什么底下的人不会掉下来呢?”
„Weil die Schwerkraft jeden in die Mitte der Erde zieht.“ “因为重力把每个人都拉向地球的中心。”
„Wohin man auch geht, die Erde fühlt sich an, als ob sie unter einem wäre. “无论你走到哪里,地球都感觉就在你脚下。 Es sei denn, Sie fliegen in den Weltraum. 除非你进入太空。 Dann gibt es überhaupt keine Daunen mehr und man schwimmt!“ 然后就完全没有了,你就浮起来了!”
„Die Menschen auf der anderen Seite der Erde denken, dass sie auf dem richtigen Weg nach oben sind ... “地球另一端的人们认为他们的上升方向是正确的......
...und wir stehen Kopf! ...我们颠倒了! Ist das nicht erstaunlich!“ 是不是很神奇!”
„Papa, wenn die Welt rund ist, warum fallen dann die Leute unten nicht ab?“ “爸,如果世界是圆的,为什么底下的人不会掉下来呢?”
„Oh, das haben sie früher getan! “哦,他们曾经! Viele Leute sind heruntergefallen... 好多人都掉了。。。
...und landete auf dem Saturn.“ ……最后到达了土星。”
„Aber einige Leute blieben in den Ästen der Bäume hängen. “但是有些人被树枝夹住了。 Sie kletterten auf den Boden und gruben Tunnel, damit sie sich fortbewegen konnten, ohne zu fallen. 他们爬到地上,挖了隧道,这样他们就可以在不摔倒的情况下四处走动。”
„Jetzt haben sie umgedrehte Häuser gebaut und schwingen dazwischen an Seilen!“ “现在他们建造了颠倒的房子,他们用绳子在它们之间荡来荡去!”
Tig ist sich ziemlich sicher, dass sich jemand etwas ausdenkt. Tig 很确定有人在编造事情。