Chaque année, lorsque la neige commence à fondre, le berger Gaddi de 67 ans, Room Singh, emballe quelques-uns de ses essentiels. 每年,当雪开始融化时,67 岁的 Gaddi 牧羊人 Room Singh 都会打包一些他的必需品。 De la nourriture pour lui faire durer trois à quatre mois, 40 kg de sel pour ses animaux, des casseroles et des poêles, une radio usée, des médicaments, une torche et une lanterne solaire, et un vieux fusil pour effrayer les ours. 够他吃三到四个月的食物、他的动物需要的 40 公斤盐、锅碗瓢盆、破旧的收音机、药品、手电筒和太阳能灯,以及一把用来吓跑熊的旧步枪。 Arrondissant son troupeau d'environ 300 chèvres et moutons, il fait ses adieux à sa femme Hitmani Devi, sa famille et son village Shiah dans 他围捕了大约 300 只山羊和绵羊,告别了他的妻子 Hitmani Devi、他的家人和他在
Herbe. 草。 Des brins d'herbe juteux sur les pentes des collines, alimentés par des ruisseaux d'eau de fonte et l'air pur des montagnes que son troupeau aime paître. 山坡上多汁的草叶,融水流和清新的山间空气滋养着他的羊群喜欢吃草的地方。 C'est ce que cherche Room Singh, quand l'été arrive dans la vallée. 当夏天到达山谷时,这就是 Room Singh 去寻找的东西。
Pendant des centaines d'années, les Gaddis nomades ont réagi aux changements de saisons, se dirigeant en été et revenant des hautes prairies avant l'hiver glacial. 数百年来,游牧民族加迪斯人一直在应对季节的变化,在夏季前行,在寒冷的冬季前从高原草原返回。 Au cours des 40 dernières années, Room Singh a suivi leurs traces, enveloppé dans son chola en laine (manteau jusqu'aux genoux) et tapant sur son fidèle bâton. 在过去的 40 年里,Room Singh 一直追随着他们的脚步,裹着他的羊毛 chola(及膝大衣),敲着他那可信赖的手杖。
Trouver des pâturages n'est pas toujours facile. 寻找牧场并不总是那么容易。 Il y a quelques années, lorsqu'il a atteint son dernier terrain de camping à Donspaan, il a neigé pendant deux jours sans s'arrêter. 几年前,当他到达他在顿斯潘的最后一个露营地时,下了两天没有停的雪。 Ses animaux se sont privés de nourriture car l'herbe était enfouie profondément. 他的动物没有食物,因为草被埋得很深。 Il ne supportait pas non plus de manger. 他也舍不得吃。 "S'ils ont faim, moi aussi", dit-il. “如果他们挨饿,我也会挨饿,”他说。
Il commence sa longue randonnée à partir d'un village appelé Kalga. 他从一个叫做 Kalga 的村庄开始了漫长的上坡跋涉。 Après avoir traversé Kheerganga, Room Singh pénètre dans un paysage sauvage et préservé, où les colonies portent des noms à consonance musicale. 穿过 Kheerganga 后,Room Singh 进入了一片未受破坏的荒野景观,那里的定居点有着悦耳的名字。 Tundabhuj, Thakur Kuan, Patra Ghat, Pandu Pul et enfin Donspaan. Tundabhuj、Thakur Kuan、Patra Ghat、Pandu Pul,最后是 Donspaan。 KALGA KHEERGANGA TUNDABHUJ THAKUR KUAN PATRA GHAT PANDU PUL PARVATI RIVER DONSPAAN PIN PARVATI VALLEY La carte n'est pas à l'échelle. KALGA KHEERGANGA TUNDABHUJ THAKUR KUAN PATRA GHAT PANDU PUL PARVATI RIVER DONSPAAN PIN PARVATI VALLEY 地图未按比例绘制。
Le voyage de 60 kilomètres l'emmène le long de la Parvati déchaînée. 60 公里的旅程带着他沿着汹涌的帕尔瓦蒂 (Parvati) 前进。 Le pont est cassé et il n'y a qu'un seul sentier devant nous. 桥断了,前面只有一条路。 Il traverse des torrents glacés et des ponts de neige fondante ; il grimpe à travers des parois rocheuses escarpées et navigue dans des cascades froides. 他穿过冰冷的激流和融化的雪桥;他爬过陡峭的岩壁,在寒冷的瀑布中航行。 Le tintement des clochettes du troupeau lui tient compagnie dans le silence. 羊群的铃铛声在寂静中陪伴着他。
Ici, à 13 000 pieds d'altitude dans la vallée de Pin Parvati, Room Singh aime se promener dans les grands espaces, ramasser du bois de chauffage et laisser son troupeau paître à son rythme. 在这里,在 13,000 英尺高的 Pin Parvati 山谷中,Room Singh 喜欢在开阔的空地上散步,收集木柴并让他的羊群按照自己的节奏吃草。 Il n'y a aucune urgence à aller n'importe où. 不用急着去任何地方。 L'air est pur. 空气纯净。 L'eau est claire et douce. 水清澈甘甜。 Les fleurs sauvages fleurissent et les herbes poussent en attendant d'être cueillies. 野花盛开,药草生长等待采摘。
Room Singh a vu ces hauts lieux évoluer au fil des années. 多年来,Room Singh 见证了这些高地的变化。 Il fut un temps où aucun rocher n'était visible sur les montagnes voisines car elles étaient toujours recouvertes de neige. 曾经有一段时间,附近的山上看不到岩石,因为它们总是被雪覆盖。 Aujourd'hui, avec la hausse des températures due au changement climatique, les glaciers fondent et les pâturages herbeux se font rares. 现在,随着气候变化导致气温升高,冰川正在融化,长满青草的牧场变得稀少。
Il craint que s'il cesse de neiger, les rivières s'assèchent et que le monde se termine. 他担心如果雪停了,河流就会干涸,世界就会走到尽头。
Aux Gaddi, chaque pierre, chaque source, chaque pente est précieuse. 对于加迪人来说,每一块石头、每一个泉水、每一个斜坡都是珍贵的。 Room Singh aime les montagnes comme sa famille et ne se sent jamais seul. Room Singh 像爱家人一样爱山,从不感到孤独。 Le berger dort à ciel ouvert, son troupeau rassemblé autour de lui. 牧羊人在开阔的天空下睡觉,他的羊群聚集在他周围。 Il gaspille peu et pollue à peine, ne prenant que ce dont il a besoin dans la nature et ne laissant aucune trace de son séjour. 他很少浪费,几乎没有污染,只从大自然中获取他需要的东西,不留下任何他留下的痕迹。
Room Singh sait que les jours de son passé tirent à leur fin. Room Singh 知道他过去的日子即将结束。 Trouver des pâturages devient de plus en plus difficile et ses animaux ne sont plus en aussi bonne santé qu'avant. 寻找牧场越来越难,他的动物也不像以前那么健康。 Leur laine n'étant plus ce qu'elle était, vendre les couvertures et châles Gardu n'est pas facile. 由于他们的羊毛不再像以前那样,销售 Gardu 毛毯和披肩并不容易。
Un berger Gaddi migre vers des prairies en hauteur, impropres à l'agriculture. 一只 Gaddi 牧羊人迁徙到高处不适合农业的草原。 Au fil des ans, la montée est devenue plus difficile, avec la fermeture d'anciennes voies et la plantation d'arbres sur des terrains pastoraux. 多年来,攀登变得更加困难,旧路线关闭,树木被种植在牧场上。
Le mode de vie nomade de ces générations de vagabonds pastoraux est en train de disparaître. 这几代游牧民族的游牧生活方式正在迅速消失。 Aujourd'hui, les jeunes hommes de son village voient la ville comme leur avenir. 现在,他村里的年轻人将城市视为他们的未来。 L'un de ses fils est chauffeur et son petit-fils aîné étudie dans un collège local. 他的一个儿子是一名司机,他的长孙在当地一所大学学习。 Mais Room Singh continue de marcher jusqu'à l'endroit où il se sent le plus chez lui. 但 Room Singh 继续步行到他觉得最自在的地方。