„Aufstellungsklasse! “排队上课! Lass uns in den Park gehen“, sagt Laila Miss. 我们去公园吧,”莱拉小姐说。 Alle Schüler halten sich an den Händen und reden miteinander. 所有的学生手拉着手,喋喋不休。 Kavya steht alleine da. Kavya 独自站立。 Als sie loslaufen, fragt Laila Miss: „Weiß jemand, was aus einer Raupe wird, wenn sie erwachsen wird?“ 当他们开始走路时,莱拉小姐问道:“有谁知道毛毛虫长大后会变成什么样子?” Kavyas Magen dreht sich um. Kavya 的胃翻了个底朝天。 Sie kennt die Antwort! 她知道答案! Sollte sie etwas sagen? 她应该说些什么吗?
Kavya und ihre Familie sind gerade aus ihrem Dorf nach Bengaluru gezogen. Kavya 和她的家人刚刚从她的村庄搬到班加罗尔。 Sie wohnen auf der Baustelle, auf der ihre Eltern arbeiten. 他们住在她父母工作的建筑工地。 Es ist hart, in einem halbfertigen Haus zu leben. 住在半成品的房子里很难。 Die Luft riecht nach Rauch und der hupende Verkehr macht das Schlafen schwer. 空气中弥漫着烟味,汽车的喇叭声让人难以入眠。 Die hohen Gebäude, die rasenden Autos und die geschäftigen Menschen geben ihr das Gefühl, sehr, sehr klein zu sein. 高耸的楼房,疾驰的汽车,忙碌的人群,让她觉得自己非常非常渺小。
Kavya kommt seit einer Woche zur Schule. Kavya 已经来学校一周了。 Sie hat immer noch mit niemandem gesprochen. 她仍然没有和任何人说过话。 Was ist, wenn sie sich über ihren Akzent lustig machen? 如果他们取笑她的口音怎么办? Oder sie ärgern, weil sie noch nie in der Schule war? 或者因为她以前从未上过学而取笑她? Kavya holt tief Luft und hebt die Hand. Kavya 深吸一口气,举起手。 In einer lauten Stadt wie Bengaluru kann sie nicht ewig still sein. 在班加罗尔这样喧闹的城市里,她不可能永远安静。
„Wenn Raupen erwachsen werden, werden sie zu Schmetterlingen“, sagt Kavya. “毛毛虫长大后会变成蝴蝶,”卡维亚说。 "Das ist richtig!" “这是正确的!” Sagt Laila Miss. 莱拉小姐说。 „Raupen sind nur ein paar Wochen lang Raupen“, sagt Kavya. “毛毛虫只有几周的毛毛虫,”Kavya 说。 „Sie verbringen die ganze Zeit damit, Blätter zu fressen.“ “他们一直在吃树叶。” „Sie müssen sehr groß werden“, sagt Mary, ihre Klassenkameradin. “它们必须变得非常大,”她的同学玛丽说。 "Tun sie!" “他们是这样!” „Nachdem sie gefressen und gefressen und gefressen haben, weben die Raupen Kokons an den Seiten der Pflanzen. “吃啊吃啊吃之后,毛毛虫在植物的侧面织茧。 Sie gehen nach innen, wo sie wachsen und sich verändern“, sagt Kavya. 他们进入内部,在那里他们成长和改变,”Kavya 说。
„Sie bleiben etwa zwei Wochen in den Kokons. “他们在茧里呆了大约两周。 Wenn sie herauskommen, sind sie Schmetterlinge. 当它们出来时,它们就是蝴蝶。” „Schau, wir sind im Park!“ “看,我们在公园里!” Sagt Maria. 玛丽说。 Kavya schnappt nach Luft. 卡维亚喘息。 Der Park ist voller Schmetterlinge! 公园里满是蝴蝶!
Blaue Schmetterlinge in der Farbe von Flüssen. 蓝色的蝴蝶是河流的颜色。 Gelbe Schmetterlinge in der Farbe des Sonnenlichts. 黄色的蝴蝶是阳光的颜色。 Orangefarbene Schmetterlinge in der Farbe reifer Chikoos. 橙色的蝴蝶是成熟奇库斯的颜色。 Schwarz-weiße Schmetterlinge in den Farben des Sternenhimmels. 黑白相间的蝴蝶呈现出星空的颜色。 Das sind alles Farben, die Kavya in ihrem Dorf vermisst. 这些都是 Kavya 想念她村庄的所有颜色。 Sie spürt, wie ihr Herz flattert. 她觉得自己的心在颤抖。
„Jedes Jahr legen Schmetterlinge Tausende von Kilometern zurück, um in diesen Park zu kommen. “每年,蝴蝶都会不远千里来到这个公园。 „Sie sind wegen mehr Nahrung, besserem Wetter und einem sicheren Ort zum Eierlegen hier“, sagt Laila Miss. 他们来这里是为了获得更多的食物、更好的天气和安全的产卵场所,”莱拉小姐说。 „Diese Reise nennt man Migration.“ “这段旅程叫做迁徙。”
„Werden sie nicht müde, wenn sie so lange mit den Flügeln schlagen?“ “它们拍打翅膀这么久不累吗?” fragt ein Klassenkamerad. 一个同学问。 „Bei starkem Wind müssen sie nicht mit den Flügeln schlagen“, sagt Kavya. “如果有强风,他们不必拍打翅膀,”Kavya 说。 „Sie breiten ihre Flügel aus und gleiten.“ “他们张开翅膀滑翔。” „Das muss holprig sein“, flüstert Mary Kavya zu. “那一定很坎坷,”玛丽对卡维亚耳语道。
Kavya denkt an die Busfahrt nach Bengaluru – eingequetscht zwischen all dem Gepäck. Kavya 想到了去班加罗尔的巴士——挤在所有行李之间。 Stundenlang stoßen und taumeln. 几个小时,几个小时,几个小时的颠簸和翻滚。 Fühlt sich ein Schmetterling im Wind so an? 这就是蝴蝶在风中的感觉吗?
„Wenn Schmetterlinge wandern, folgen sie Flüssen. “当蝴蝶迁徙时,它们会跟随河流。 Um gesund zu bleiben, machen sie Halt am Flussufer, um mit den Füßen Mineralien aufzusaugen. 为了保持健康,他们沿着河岸停下来用脚吸收矿物质。 „Das nennt man Schlammpfütze“, sagt Laila Miss. 这叫做泥泞,”Laila Miss 说。 „Schlammpfütze?“ “泥坑?” Sagt Maria. 玛丽说。 "Das klingt nach Spaß." “这听起来很有趣。” Mary und Kavya lächeln einander an. 玛丽和卡维亚相视一笑。 „Das ist es“, sagt Kavya. “是的,”卡维亚说。 „Aber jetzt sind Pfützen schwer zu finden.“ “但现在水坑很难找了。” In Kavyas Dorf holen Männer in Lastwagen Sand vom Fluss. 在 Kavya 的村庄,卡车上的人从河里运走沙子。 Das Wetter wird immer heißer. 天气越来越热了。 Es regnet immer weniger. 雨越来越少了。
Letztes Jahr trocknete der Fluss aus. 去年,这条河干涸了。 Die Schmetterlinge hatten nicht genug Wasser, um Schlammpfützen bilden zu können. 蝴蝶没有足够的水来搅泥。 Kavyas Familie hatte nicht genug Wasser für die Landwirtschaft. Kavya 的家人没有足够的水来耕种。 Deshalb sind sie nach Bengaluru gezogen. 这就是他们搬到班加罗尔的原因。
„Sie wissen viel über Schmetterlinge, Kavya“, sagt Laila Miss. “你对蝴蝶很了解,Kavya,”Laila Miss 说。 „Das liegt daran, dass sie meine Lieblingsinsekten sind“, sagt Kavya. “那是因为它们是我最喜欢的昆虫,”Kavya 说。 „Warum liebst du Schmetterlinge so sehr, Kavya?“ “你为什么这么喜欢蝴蝶,卡维亚?” fragt Maria. 玛丽问。 Wie kann Kavya sich nur für eine Sache entscheiden? Kavya怎么可能只选择一件事呢? Sie liebt es, wie ihre Körper manchmal gefleckt und manchmal gestreift sind. 她喜欢他们的身体有时是斑点的,有时是条纹的。 Wie sie mit ihren langen Nasen Nektar trinken. 他们如何用长鼻子喝花蜜。 Wie sie Pollen verbreiten, wodurch mehr Blumen wachsen. 他们如何传播花粉,从而使更多的花朵生长。
„Sie fliegen weit, aber wo immer sie landen, schließen sie neue Freunde“, sagt Kavya und drückt Marys Hand. “他们飞得很远,但无论降落在哪里,他们都会结交新朋友,”Kavya 说着捏了捏 Mary 的手。 „Sie sind sehr klein, aber auch sehr mutig.“ “他们很小,但他们也很勇敢。” „Genau wie du“, sagt Laila Miss. “就像你一样,”莱拉小姐说。 Kavya lächelt so breit wie die Flügel eines Schmetterlings. 卡维亚笑得像蝴蝶的翅膀一样宽阔。
Richten Sie eine Schmetterlingsraststation ein. Schmetterlinge in Indien wandern zweimal im Jahr. 做一个蝴蝶休息站 印度的蝴蝶每年迁徙两次。 Ihre Reise wird immer schwieriger, weil unsere Wälder und Flüsse verschwinden. 他们的旅程越来越艰难,因为我们的森林和河流正在消失。 Schmetterlinge haben nicht genügend Ruheplätze. 蝴蝶没有足够的地方休息。 Viele werden unterwegs müde. 许多人一路累了。 Eine Möglichkeit, Schmetterlingen zu helfen, besteht darin, sichere Orte zu schaffen, an denen sie anhalten und gut essen können. 帮助蝴蝶的一种方法是为它们提供安全的空间,让它们停下来美餐一顿。
So bauen Sie eine Schmetterlingsruhestation: Suchen Sie sich ein flaches Gefäß mit hohen Rändern, z. B. einen Thali oder einen Teller. 以下是制作蝴蝶休息站的方法:找一个边缘高的扁平容器,比如塔利或盘子。 Schmetterlinge lieben leuchtende Farben. 蝴蝶喜欢鲜艳的颜色。 Malen Sie das Gefäß rot, gelb oder orange. 将容器涂成红色、黄色或橙色。 Füllen Sie das Gefäß mit Schmetterlingsfutter. 用蝴蝶食物装满容器。 Es ist ganz einfach zuzubereiten! 这很容易制作! Mischen Sie vier Tassen Wasser mit einer Tasse Zucker. 将四杯水与一杯糖混合。
Fügen Sie überreife Fruchtstücke hinzu. 加入几片过熟的水果。 Schmetterlinge lieben Bananen, Guaven, Mangos, Papayas und Orangen. 蝴蝶喜欢香蕉、番石榴、芒果、木瓜和橙子。 Bewahren Sie das Gefäß draußen auf Ihrer Veranda, auf der Fensterbank oder an einem anderen Ort im Freien auf. 将容器放在阳台、窗台或外面的任何地方。 Reinigen Sie das Gefäß alle zwei bis drei Tage und füllen Sie es wieder auf. 每两到三天清洁并重新装满容器。 Um noch mehr Schmetterlinge anzulocken, pflanzen Sie Blumen, die Schmetterlinge lieben. 为了吸引更多的蝴蝶,种植蝴蝶喜欢的花。 Sie können Eisenkraut, Geranien, Dahlien oder Sonnenblumen pflanzen. 您可以种植马鞭草、天竺葵、大丽花或向日葵。 Sie benötigen nicht viel Platz – Sie können sie in Töpfe auf dem Boden pflanzen oder auf Fensterbänken aufbewahren. 你不需要太多空间——你可以把它们种在地上的花盆里,或者把它们放在窗台上。