Un día, Avani estaba sentada en la mesa de la cocina, viendo cocinar a su madre. 一天,阿瓦尼坐在厨房的餐桌旁,看着妈妈做饭。 Amma preparó la cocina. Amma 准备好了炊具。 "Avani, por favor, dame los guisantes", dijo Amma. “Avani,请把豌豆给我,”Amma 说。
Avani cogió un cuenco de guisantes secos de la mesa de la cocina y se lo dio a Amma. 阿瓦尼从餐桌上拿了一碗干豌豆,递给阿玛。 Un guisante se cayó del cuenco. 一颗豌豆从碗里掉了出来。 ¡Avani y Amma no lo vieron! 阿瓦尼和阿玛没有看到!
El guisante rebotó en la mesa, en el suelo... ... y rodó debajo de la mesa. 豌豆在桌子上弹跳,弹到地上……滚到桌子底下。 Chikki el gato lo encontró. Chikki 猫发现了它。 Ella lo empujó. 她推了推。 Ella lo toqueteó. 她用爪子抚摸着它。 Ella trató de lamerlo. 她试图舔它。
El guisante rodó hasta la puerta de la cocina. 豌豆滚到了厨房门口。 Chikki lo empujó de nuevo. 琪琪又推了一把。 Salió rodando... ... hacia el jardín. 它滚了出去…… 进了花园。
Un mynah vio el guisante. 一只八哥看到了豌豆。 Ella lo picoteó con su pico. 她用嘴啄了它一下。 Pero fue demasiado difícil. 但这太难了。 Ella lo picoteó de nuevo. 她又啄了一下。 De un salto, el guisante aterrizó en el suelo, cerca de una planta de tomate. 豌豆一跳,落在了西红柿附近的土壤上。
Una lombriz salió de la tierra. 一条蚯蚓从地里钻了出来。 Miró el guisante, pero no lo encontró interesante. 它看着豌豆,但没觉得有趣。 Volvió a aparecer en el suelo. 它弹回地面。 ¡Ahora había un agujero en el suelo! 现在地上有个洞! El guisante se deslizó por el agujero y quedó cubierto de barro suelto. 豌豆滑进洞里,被松散的泥土盖住了。 Descansaba en el barro fresco y oscuro. 它停在凉爽、漆黑的泥土中。
Pasaron los días. 日子过去了。 Llegaron las lluvias. 雨来了。 El guisante se mojó. 豌豆湿了。 Se hinchó, y se hinchó un poco más. 肿了,还肿了一点。 Le creció una cola... ... y una corona. 它长出了一条尾巴……还有一顶王冠。
La corona salió disparada del suelo y trató de alcanzar el sol. 皇冠从地里冒了出来,试图伸手去拿太阳。 Se hizo más alto... y más alto... ¡y más alto! 它长高了……越来越高……越来越高了!
Avani lo vio cuando estaba jugando en el jardín. 阿瓦尼在花园里玩耍时看到了它。 "¡Amma! “阿玛! ¡Mira aquí!" 看这里!” ella dijo. 她说。 "¡Una planta de guisantes!" “一株豌豆!” dijo Amma. 阿玛说。 Ambos miraron la planta de guisantes. 他们俩都看着豌豆。 Estaban sorprendidos. 他们很惊讶。
"¿Tú lo plantaste?" “你种的?” Amma le preguntó a Avani. 阿玛问阿瓦尼。 "No Amma, ¿no lo sembraste tú?" “不,Amma,你没有播种吗?” preguntó Avani. 阿瓦尼问。 "Entonces, ¿quién lo hizo?" “那,是谁干的?” se preguntaron. 他们想知道。 "¿Quién lo plantó?" “谁种的?” Tú y yo lo sabemos, ¿no? 你我都知道,不是吗?
¡Inténtalo tú mismo! 自己试试吧! 1. 1. Planta una semilla en una maceta pequeña y riégala todos los días. 在小花盆里种一粒种子,每天浇水。 2. 2. ¿Crece si guardas la maceta en un lugar oscuro y fresco? 如果你把花盆放在阴凉处,它会生长吗? 3. 3. Muchas semillas y granos germinados son muy buenos para nuestra salud. 许多发芽的种子和谷物对我们的健康非常有益。 ¿Qué brotes te gusta comer? 你喜欢吃哪种豆芽?