云联语言社区 公益 多语对照 有声绘本系列
クラウドリンク 言語コミュニティ 公益性 多言語音声絵本シリーズ
进群免费领取正版,自由交换,交流经验,实现语言自由
グループに参加して無料コピーを受け取り、自由に交換し、経験を共有し、言語の自由を実現する
Show Pīnyīn
Producers:
cloud link language community, China, xi'an, Jerry Deng
贡献者:
云联公益语言社区, Xi′an, Jerry Deng
Producers Profile:
https://chinese-learning.me/about.html
制作者介绍:
https://chinese-learning.me/about.html
WhatsApp group:
WhatsApp group
QQ群:
QQ群,微信群
Age group:Age 2-5 Years in US
适合年龄段:2-5岁 in US
Attention: the * signal inside IPA means there is a wrong word form before it.
注意:音标中出现*号,可能是它前面的单词词形有错误!
ママ アンテロープの家 楽しい初期の読者, 羚羊妈妈之家趣味早期读者
Japanese mp3,
Play Audio online
汉语 mp3 ,
在线播放
バーバラ・ナシンベニ フローレンス マルンドゥ ローレン・バード ママ アンテロープの家
Barbara Nascimbeni Florence Marundu Lauren Bird 羚羊妈妈之家
この本はママ アンテロープの家にあります
这本书属于羚羊妈妈之家
昔、すべての動物が村に住んでいました。
很久以前,所有的动物都住在一个村庄里。
ママアンテロープは大きな家を持っていました。
羚羊妈妈有一座大房子。
ある日、ハレはいたずらをしたいと思いました。
有一天,哈尔想玩个把戏。
彼は考えて考えて考えた...
他想啊想啊想...
彼はママ・アンテロープの家に忍び込みました。
他偷偷溜进了羚羊妈妈的房子。
彼はドアを閉めて大きな音を立てました。
他关上门,发出很大的声音。
ママアンテロープが帰ってきました。
羚羊妈妈回家了。
「私の家には誰がいますか?」
“谁在我家?”
彼女は泣いた。
她哭了。
「ハイエナさん、助けてください!
“鬣狗,求救!
誰かが私の家にいます。」
有人在我家。”
カチッ!
碰杯!
ピン!
砰!
ノック、ノック、ノック!
敲,敲,敲!
"ドアを開ける!"
“开门!”
ハイエナが吠えた。
鬣狗嚎叫着。
しかし、ドアは開きませんでした。
但是门没有开。
クラッシュ!
碰撞!
スナップ!
折断!
しかし、ドアは開きませんでした。
但是门没有开。
ハイエナはキリンを呼びました。
鬣狗叫长颈鹿。
"ドアを開ける!"
“开门!”
キリンは叫びました。
长颈鹿喊道。
スマッシュ!
粉碎!
バン!
砰!
シマウマと呼ばれるキリン。
长颈鹿叫斑马。
"ドアを開ける!"
“开门!”
ゼブラは叫んだ。
斑马喊道。
しかし、ドアは開きませんでした。
但是门没有开。
バッシュ!
砰!
ブーム!
繁荣!
シマウマはゾウと呼ばれます。
斑马叫大象。
彼は大きくて強かった。
他又大又壮。
"ドアを開ける!"
“开门!”
象に命じました。
大象命令道。
しかし、ドアは開きませんでした。
但是门没有开。
ブーム!
繁荣!
ブーム!
繁荣!
ブーム!
繁荣!
ママアンテロープは悲しんでいました。
羚羊妈妈很伤心。
動物たちは皆悲しんでいました。
所有的动物都很伤心。
ママ・アンテロープの家にいたのは誰ですか?
谁在羚羊妈妈的房子里?
鳥たちが歌いました。
鸟儿歌唱。
蝶が羽ばたきました。
蝴蝶拍打着翅膀。
ミツバチがブンブン鳴いていました。
蜜蜂嗡嗡作响。
"ドアを開ける!"
“开门!”
彼らは皆泣いた。
他们都哭了。
アンテロープの赤ちゃんが帰ってきました。
小羚羊回家了。
「私たちの家には誰がいますか?」
“谁在我们家?”
「ドアを開けてください」と彼女は優しく尋ねました。
“请开门。”她甜甜的问道。
ドアが開きました。
门开了。
ハレでした!
是野兔!
ハレは微笑んでいた。
野兔在微笑。
彼はトリックが大好きでした。
他喜欢把戏。
万歳!
欢呼!
万歳!
欢呼!
ママアンテロープと赤ちゃんアンテロープは幸せです。
羚羊妈妈和羚羊宝宝很开心。
動物たちは幸せです。
动物们很高兴。
ママアンテロープの家がついにオープンしました。
羚羊妈妈的房子终于开门了。