GESCHICHTE UND GEOGRAPHIE Die Industrielle Revolution: Veränderungen und Herausforderungen Leser Arbeiterprotest Kinderarbeit Fabrik Spinning Jenny 历史和地理工业革命:变化和挑战读者工人抗议童工工厂纺纱珍妮
DIESES BUCH IST EIGENTUM VON: STATE PROVINCE COUNTY PARISH SCHOOL DISTRICT ANDERE Buch-Nr. Geben Sie die Informationen wie angegeben in die Felder links ein. 本书归以下所有者所有:州省县教区学区其他书号。按照说明在左侧空格处输入信息。 BEDINGUNG AUSGESTELLT ZURÜCKGEGEBEN AUSGESTELLT AN Jahr Gebraucht SCHÜLER, an die dieses Lehrbuch ausgegeben wird, dürfen auf keiner Seite schreiben oder Teile davon in irgendeiner Weise markieren, mit Ausnahme von verbrauchbaren Lehrbüchern. 条件 已发行 已退回 已使用年限 收到这本教科书的学生不得在任何页面上书写或以任何方式标记其任何部分,消耗性教科书除外。 1. 1. Lehrer sollten darauf achten, dass der Name des Schülers in jedem herausgegebenen Buch deutlich mit Tinte in die oben genannten Felder geschrieben wird. 教师应确保在每本发行的书籍的上方空白处用墨水清楚地写上学生的名字。 2. 2. Zur Erfassung des Zustands des Buches sollten die folgenden Begriffe verwendet werden: Neu; Gut; Gerecht; Arm; Schlecht. 记录书籍状况时应使用以下术语:新的;好的;公平的;贫穷的;坏的。
Die industrielle Revolution: Veränderungen und Herausforderungen, Leser 工业革命:变化与挑战读者
Die industrielle Revolution: Veränderungen und Herausforderungen, Leser 工业革命:变化与挑战读者
Kapitel 1 Auswirkungen der industriellen Revolution Die Welt veränderte sich Einige der wichtigsten Veränderungen in der gesamten Menschheitsgeschichte begannen im 18. und frühen 19. Jahrhundert in Großbritannien. 第 1 章工业革命的影响改变了世界人类历史上一些最重要的变化始于 1700 年代和 1800 年代初期的英国。 In diesen Jahren begannen dampfbetriebene Maschinen und Pumpen die Muskelkraft von Tieren und Menschen zu ersetzen. 在那些年里,蒸汽动力发动机和泵开始取代动物和人类的肌肉力量。 Dampfmaschinen halfen dabei, Wasser aus Kohlebergwerken zu pumpen. 蒸汽机帮助将水抽出煤矿。 Sie halfen dabei, Getreide zu Mehl zu mahlen. 他们帮助把谷物磨成\u200b\u200b面粉。 Sie betrieben Maschinen in Fabriken, die Webstühle antreiben, um Baumwoll- oder Wollstoffe zu weben. 他们在工厂里运行机器,为织布机提供动力来织造棉布或羊毛布。 Vokabelwebstuhl, n. eine Maschine, mit der Fäden zu Stoff gewebt werden Die große Frage Wie würden Sie die Arbeitsbedingungen zu Beginn der industriellen Revolution beschreiben? 词汇织机,n。用于将线织成布的机器 大问题 您如何描述工业革命早期的工作条件?
Fabriken wurden immer mehr zu einem vertrauten Anblick in einer Landschaft, die einst weitgehend landwirtschaftlich geprägt war. 工厂越来越成为熟悉的景象,横跨曾经主要是农业的土地。
Als die industrielle Revolution an Fahrt gewann, entstanden in einer Stadt nach der anderen Fabriken. 随着工业革命的加速,一个又一个城市涌现出工厂。 Diese Fabriken zogen viele Arbeiter vom Land in die Städte. 这些工厂将许多工人从农村吸引到城市。 Tausende Menschen, die nach den uralten Rhythmen des Pflanzens und Erntens gelebt hatten, begannen, nach den neuen Rhythmen der modernen Fabrik zu leben. 成千上万按照古老的播种和收获节奏生活的人开始按照现代工厂的新节奏生活。 Im späten 18. Jahrhundert hatte sich die industrielle Revolution über Großbritannien hinaus ausgebreitet. 到 1800 年代后期,工业革命已经蔓延到英国以外的地区。 Es hatte sich über das Gewässer namens Ärmelkanal nach Europa und über den Atlantik bis in die Vereinigten Staaten ausgebreitet. 它穿过称为英吉利海峡的水域传播到欧洲,并穿过大西洋传播到美国。 Es hatte auch begonnen, in eine neue Phase der Entwicklung einzutreten. 也开始进入新的发展阶段。 Großbritannien hatte in der ersten Phase der industriellen Revolution mit Dampfkraft, Kohle und Baumwollproduktion die Führung übernommen. 英国在工业革命的第一阶段处于领先地位,该阶段以蒸汽动力、煤炭和棉花制造为特色。 In der zweiten Phase, die Stahl, Strom, Öl und Gas umfasste, übernahmen die Vereinigten Staaten die Führung. 在以钢铁、电力、石油和天然气为特色的第二阶段,美国处于领先地位。 Wie die meisten großen Veränderungen in der Geschichte der Menschheit hatte auch die industrielle Revolution positive und negative Auswirkungen. 与人类历史上的大多数重大变革一样,工业革命产生了积极和消极的结果。 Im Allgemeinen verbesserte die Industrielle Revolution das Leben von Millionen Menschen, indem sie eine große Vielfalt an Gütern erschwinglicher und allgemeiner verfügbar machte. 总的来说,工业革命通过使种类繁多的商品更便宜、更普及,改善了数百万人的生活。 Am wichtigsten ist jedoch, dass die industrielle Revolution den Menschen neue Beschäftigungsmöglichkeiten eröffnete. 但最重要的是,工业革命为人们提供了新的就业机会。 Aber die Industrialisierung hatte auch weniger wünschenswerte Folgen. 但工业化也带来了不太理想的后果。 Beispielsweise hat es zu großen Vermögensungleichheiten geführt. 例如,它导致了财富的巨大不平等。 Fast von Anfang an wurden Fabrikbesitzer und Geschäftsleute sehr wohlhabend, während die meisten Arbeiter in Fabriken schufteten und im Allgemeinen arm blieben. 几乎从一开始,工厂主和商人就变得非常富有,而大多数工人在工厂里辛勤劳作,普遍仍然贫穷。 Die Arbeiter, die die frühen Phasen der industriellen Revolution erlebten, hatten es besonders schwer. 经历过工业革命早期阶段的工人的日子尤其艰难。 Diese Arbeiter arbeiteten viele Stunden unter gefährlichen Bedingungen. 这些工人在危险的环境中长时间工作。 Sie erhielten niedrige Löhne und hatten kaum oder gar keinen Rechtsschutz. 他们的工资很低,很少或根本没有法律保护。 Und die Industrialisierung hat auch erhebliche Auswirkungen auf unsere Umwelt! 而且,工业化也对我们的环境产生了重大影响! Wortschatz Industrielle Revolution, n. eine Periode der Geschichte, in der der Einsatz von Maschinen zur Produktion von Gütern die Gesellschaft und die Wirtschaft veränderte, Industrialisierung, n. eine Verlagerung hin zur weitverbreiteten Nutzung von Maschinen und Fabriken zur Herstellung von Gütern 词汇 工业革命,n。一段历史时期,在此期间使用机器生产商品改变了社会和经济工业化,n。转向广泛使用机器和工厂生产商品
Historiker haben viele Aufzeichnungen darüber, wie das Leben in Großbritannien zu Beginn der Industriellen Revolution war. 历史学家对工业革命早期英国的生活有很多记录。 Wir können zum Beispiel über Patience Kershaw lesen, ein Mädchen, das in den 1840er Jahren in den Kohlengruben in der Nähe von Manchester, England, arbeitete. 例如,我们可以读到 Patience Kershaw,一个 1840 年代在英国曼彻斯特附近的煤矿工作的女孩。 Hier ist ein Teil ihrer Geschichte. 这是她故事的一部分。 Patience Kershaw äußert sich zu Wort: „Wenn sie Ihnen eine Frage stellen, Patience Kershaw, schauen Sie ihnen direkt in die Augen und sagen Sie die Wahrheit.“ Patience Kershaw 直言不讳“当他们问你问题时,Patience Kershaw,直视他们的眼睛并说实话。 Das ist alles, was sie wollen, die Wahrheit. 这就是他们想要的,真相。 Du tust dies für deinen Vater, möge er in Frieden ruhen. 你这样做是为了你父亲,愿他安息。 Und für deine Schwestern und deine Brüder. 为了你的姐妹和兄弟。 Es ist für unsere Familie, Patience. 这是为了我们的家人,耐心。 So können wir nicht weitermachen.“ 我们不能再这样下去了。” "Ja Mutter." “是的,妈妈。” Patience wollte genau das tun, was ihre Mutter verlangte. 耐心想按照她妈妈的要求去做。 Doch als sie vor ihnen stand und versuchte, ihre Fragen zu beantworten, begann sie zu zittern. 但是当她站在前面试图回答他们的问题时,她开始发抖。 Sie befürchtete, dass Männer, Frauen und Kinder oft den ganzen Tag für sehr wenig Geld in Fabriken arbeiteten. 她担心男人、女人和孩子常常整天在工厂里工作,挣的钱很少。
Sie lachten über ihre zerlumpten Hosen und Jacken und besonders über ihre nackten Füße. 他们会嘲笑她破旧的裤子和夹克,尤其是她光着的脚。 Sie wünschte, sie hätte ein Kleid. 她希望她有一件衣服。 Obwohl sie sich an diesem Morgen gewaschen hatte, fühlte sie sich immer noch schmutzig. 即便早上她已经洗过了,她还是觉得脏兮兮的。 Kohlenstaub klebte um ihre Augen und in ihren Haaren. 煤灰在她的眼睛周围和头发上结块。 Ihre Hände waren verletzt und wund. 她的手又肿又痛。 Sie sah abgenutzt und alt aus. 她看上去疲惫不堪。 Lord Ashley selbst fragte sie, wie alt sie sei. 阿什利勋爵亲自问她多大了。 „Siebzehn, Sir.“ “十七岁,先生。” Als er lächelte und sanft sagte, er habe eine Tochter, die ungefähr in ihrem Alter sei, wurde Patience klar, dass diese Männer ihr nichts Böses wollten. 当他微笑着轻声说他有一个和她年龄相仿的女儿时,佩辛斯意识到这些男人并没有伤害她的意思。 Ihre Fragen zu ihrem Leben und ihrer Arbeit in den Kohlengruben seien nicht dazu gedacht, sich über sie lustig zu machen, sagte Lord Ashley. 阿什利勋爵说,他们询问她在煤矿的生活和工作并不是要取笑她。 Patience holte tief Luft. 耐心深吸了一口气。 Sie erzählte ihnen, dass ihr Vater bei einem Bergbauunglück ums Leben gekommen sei. 她告诉他们,她父亲死于一场矿难。 Sie war das älteste von zehn Kindern. 她是十个孩子中的老大。 Ihre drei Schwestern arbeiteten in der Mühle, aber sie und sechs Brüder arbeiteten in der Mine. 她的三个姐妹在工厂工作,但她和六个兄弟在矿山工作。 Ihr jüngster Bruder war fünf. 她最小的弟弟五岁。 „Er arbeitet auch?“ “他也工作?” "Jawohl. “是的先生。 Wir arbeiten alle.“ 我们都工作。” ''Und Schule?" “学校呢?” „Nein, Sir, ich bin nie zur Schule gegangen. “不,先生,我从未上过学。 Ich kann weder lesen noch schreiben. 我不能读或写。 Keiner von uns „Erzähl uns von deiner Arbeit, Patience.“ 我们都没有“告诉我们你的工作,Patience。” „Ich gehe um fünf Uhr morgens [in die Mine] und komme um fünf Uhr abends wieder heraus. “我早上五点[进入矿井],晚上五点出来。 Zuerst bekomme ich mein Frühstück mit Haferbrei und Milch; Ich nehme mein Abendessen mit, einen Kuchen [einen dicken Hafercracker], und esse, während ich gehe; Ich höre zu keiner Zeit auf oder ruhe mich aus.“ 我先吃粥和牛奶作为早餐;我带着我的晚餐,一块蛋糕 [一种厚厚的燕麦饼干],我边吃边吃;我任何时候都不会停下来或休息。” „Zwölf Stunden am Tag?“ “每天十二个小时?” "Jawohl. “是的先生。 Ich muss etwa eine halbe Stunde laufen, um zur Arbeit zu kommen, also stehe ich früh auf. 我要走大约半个小时才能上班,所以我起得很早。 Und spät nach Hause, lange nach Einbruch der Dunkelheit. 回家很晚,天黑很久以后。 Im Sommer macht es mir nichts aus, aber im Winter ist es rau und der Regen.“ 我不介意夏天,但冬天天气很冷,还有雨。” „Welche Kleidung hast du?“ “你有什么衣服?”
Lord Ashley Lord Ashley sah die anderen Männer an, insbesondere den Arzt. 阿什利勋爵 阿什利勋爵看着其他人,尤其是医生。 Er runzelte die Stirn und schrieb etwas in ein großes Buch, das aufgeschlagen vor ihm auf dem Tisch lag. 他皱着眉头,在面前桌上摊开的一本大本子上写下了些什么。 „Mach weiter, Geduld. “继续,耐心。 Hörten zu." 我们在听。” „Ich bin das einzige Mädchen in der Grube; es sind ungefähr zwanzig Jungen und fünfzehn Männer. ... “我是坑里唯一的女孩;大约有二十个男孩和十五个男人。...... Manchmal schlagen sie mich, wenn ich auf dem Rücken sitze. 有时他们会打我,如果我是在我的背上。” Sie blickte auf ihre Füße und begann zu schluchzen. 她低头看着自己的脚,开始抽泣。 „Danke, Geduld. “谢谢你,耐心。 Du darfst gehen. 你可以走了。” Kinderarbeit Als Patience Kershaw den Raum verließ, sprach Lord Ashley zu den Mitgliedern des Ausschusses: „Stellen Sie sich vor, meine Herren! 童工 当 Patience Kershaw 离开房间时,Ashley 勋爵对委员会成员说:“想象一下,先生们! Dies im Jahr unseres Herrn 1842. 这是在我们的主 1842 年。 Unsere geliebte Königin Victoria selbst ist nur ein paar Jahre älter als dieses arme Mädchen. der übermäßige Eifer unserer Industriellen. 我们敬爱的维多利亚女王本人只比这个可怜的女孩大几岁。我们工业家的过分热情。 Wir müssen im Parlament handeln.“ 我们必须在议会中采取行动。” Lord Ashley hatte Patience Kershaw geladen, um über eines der großen Probleme der Industriellen Revolution auszusagen: das Problem der Kinderarbeit. 阿什利勋爵传唤佩辛斯·克肖 (Patience Kershaw) 就工业革命造成的重大问题之一:童工问题作证。 Tausende Kinder, viele davon jünger als Sie, arbeiteten zu Beginn der industriellen Revolution in den Minen und in den Fabriken. 工业革命初期,成千上万的儿童在矿山和工厂工作,其中许多比您还小。 Sie mussten. 他们不得不。 Ihre Eltern brauchten jeden Penny ihres Einkommens, um für den Unterhalt ihrer großen Familien zu sorgen, vor allem, wenn sie keinen finden konnten 他们的父母需要每一分钱的收入来照顾他们的大家庭,尤其是当他们找不到
Die Besitzer von Fabriken und Minen bevorzugten tatsächlich Kinder gegenüber erwachsenen Arbeitern. 工厂和矿山的所有者实际上更喜欢儿童而不是成年工人。 Kinder arbeiteten in kleinen, beengten Räumen. 孩子们在狭窄狭窄的宿舍里工作。 Sie könnten und würden geschlagen werden, wenn sie nicht gehorchten. 如果他们不服从,他们可能而且会被殴打。 Sie erledigten oft gefährliche Aufgaben, die Erwachsene ablehnen würden. 他们经常做成年人拒绝做的危险任务。 Vor allem waren sie leicht austauschbar. 最重要的是,它们很容易更换。 Es gab immer mehr Kinder, die Arbeit suchten. 总是有更多的孩子在找工作。 Viele Waisenhäuser stellten ihre Kinder gerne zur Verfügung, um den Besitzern etwas Gewinn zu verschaffen. 许多孤儿院乐于将他们的孩子外包出去,为业主带来一些利润。 Familien, die ins Armenhaus geschickt wurden, weil sie ihre Miete oder andere Rechnungen nicht bezahlen konnten, hatten oft keine andere Wahl, als ihre Kinder zur Arbeit zu schicken. 因无力支付房租或其他账单而被送往济贫院的家庭通常别无选择,只能让孩子去工作。 Wenn der Vater einer Familie seinen Job verlor oder verletzt wurde oder starb, waren die Mutter und ihre Kinder verzweifelt. 如果一个家庭的父亲失去工作或受伤或死亡,母亲和她的孩子就会绝望。 Sie mussten betteln oder arbeiten, und oft taten sie beides. 他们不得不乞讨或工作,而且经常两者兼而有之。 Veränderungen für alle Nach und nach verabschiedeten Reformer oder Menschen, die in Großbritannien und anderen europäischen Ländern die Dinge zum Besseren verändern wollten, Gesetze, um Frauen und Kinder vor harten und unsicheren Arbeitsbedingungen zu schützen. 为每个人做出的改变 渐渐地,改革者或希望在英国和其他欧洲国家改善现状的人们通过了保护妇女和儿童免受恶劣和不安全工作条件影响的法律。 Inspektoren reisten zu Fabriken und Minen; Kleinkinder mussten mindestens zwei Stunden am Tag zur Schule gehen. 检查员走访工厂和矿山;小孩子必须每天至少上学两个小时。 Durch diese Maßnahmen wurden Kinder in Minen und in Fabriken beschäftigt. 这些措施使儿童在矿山和工厂就业。 Sie konnten an kleinen, beengten Orten eingesetzt werden und waren leicht auszutauschen. 它们可以在狭小狭窄的地方工作,而且很容易更换。 Zu Beginn der industriellen Revolution gab es keine Gesetze zum Schutz arbeitender Kinder. 在工业革命初期,没有保护童工的法律。 Vokabeln Armenhaus, n. ein Ort, an den arme Menschen geschickt wurden, wenn sie ihre Rechnungen nicht bezahlen konnten 词汇贫民窟,n。如果穷人无力支付账单,他们就会被送去居住的地方
als sie durchgesetzt wurden, hat sicherlich geholfen. 当他们被强制执行时,肯定会有所帮助。 Aber Arbeiter waren immer noch den Arbeitgebern ausgeliefert. 但是工人仍然受雇主的摆布。 Es kann jederzeit passieren, dass man krank wird oder entlassen wird. 生病或被解雇随时可能发生。 Wenn die Preise sinken, könnten immer noch ganze Städte und Landstriche von schrecklicher Armut und Leid heimgesucht werden. 如果价格下跌,可怕的贫困和苦难仍可能降临整个城镇和乡村地区。 Was die Arbeiter am Laufen hielt, war zeitweise das Versprechen eines besseren Lebens. 有时,让工人们坚持下去的是对更美好生活的承诺。 Viele Menschen betrachteten Amerika als den Ort, an dem dieses neue Leben beginnen könnte. 许多人将美国视为新生活可能开始的地方。 Die Leute hörten Geschichten, dass auf den Straßen Gold lag, das nur darauf wartete, abgeholt zu werden! 人们听说街上有黄金,就等着被捡起来! Dies führte dazu, dass viele das Land verlassen wollten, in dem ihre Familien jahrhundertelang gelebt hatten. 这让许多人想要离开他们的家人居住了几个世纪的土地。 Wieder andere Arbeiter in Großbritannien und in Europa wollten bleiben und die Dinge zu Hause verbessern. 英国和欧洲还有其他工人想留在家里改善生活。 Sie wollten weitreichendere Reformen, sogar eine Revolution, die sie von einem scheinbar gnadenlosen Wirtschaftssystem befreien würde. 他们想要更彻底的改革,甚至是一场能让他们摆脱看似无情的经济体系的革命。 Wenn sie Gewerkschaften gründeten und sich weigerten, unter so schlechten Bedingungen zu arbeiten, wurden sie manchmal verhaftet und ins Gefängnis gesteckt. 当他们成立工会并拒绝在如此恶劣的条件下工作时,他们有时会被捕入狱。 Oft würden sie nie wieder arbeiten. 通常,他们再也不会工作了。 Die Industriearbeiter waren nicht die einzigen, die sich beschwerten. 工业家工人并不是唯一抱怨的人。 Auch viele Fabrik- und Minenbesitzer waren unzufrieden. 许多工厂和矿主也不高兴。 Sie glaubten, dass viele der zum Schutz der Arbeitnehmer eingeführten Gesetze unfair seien und dass die Arbeitsbedingungen gar nicht so schlecht seien. 他们认为,许多保护工人的法律是不公平的,而且工作条件确实没有那么糟糕。 Viele argumentierten, dass die Regierung kein Recht habe, in den freien Austausch von Waren und Arbeitskräften einzugreifen. 许多人争辩说,政府无权干涉商品和劳动力的自由交换。 Der Lohn war vielleicht niedrig und die Arbeit manchmal gefährlich, aber niemand zwang die Leute wirklich dazu. 薪水可能很低,而且工作有时很危险,但实际上没有人强迫人们去做。 Schließlich entschieden sich die Menschen dafür, in Fabriken oder in Minen zu arbeiten. 毕竟,人们选择在工厂或矿山工作。 Diese Industriellen glaubten, dass sich die Wirtschaft ausgleichen oder auf natürliche Weise von selbst regulieren würde, wenn sie in Ruhe gelassen würde. 这些实业家认为,如果任其发展,经济会平衡,或自然地照顾好自己。 Niemand würde mehr Waren liefern oder produzieren, als zu einem fairen Preis verkauft werden könnte; und niemand würde Güter haben wollen, die zu sehr wären. Vokabelvereinigung, n. eine von Arbeitern gegründete Organisation, um die Wirtschaft zu gewinnen und zu schützen, n. die Art und Weise, wie ein Land sein Geld und seine Ressourcen verwaltet, um Waren zu produzieren, zu kaufen und zu verkaufen 没有人会供应或生产超过以公平价格出售的商品;没有人会想要太多词汇结合的商品,n。由工人组成的组织,以赢得和保护经济,n。一个国家管理其资金和资源以生产、购买和销售商品的方式
teuer oder unerwünscht. 昂贵的或不受欢迎的。 Ein zu starkes Eingreifen der Regierung würde dieses Gleichgewicht stören, argumentierten sie. 他们认为,如果政府干预过多,就会打破这种平衡。 Wenn beispielsweise die Regierung eingreifen würde, um Bedingungen für die Sicherheit der Arbeitnehmer oder für die Qualität oder Menge der produzierten Waren festzulegen, würde dies die Gewinne der Arbeitgeber beeinträchtigen. 例如,如果政府介入为工人的安全或所生产商品的质量或数量设定条件,雇主的利润就会受到影响。 Dies wiederum würde sich auf den Preis der Waren und den an den Arbeitnehmer gezahlten Lohn auswirken. 这反过来又会影响商品价格和支付给工人的工资。 Am Ende gäbe es keinen freien Markt und vielleicht auch weniger Arbeitsplätze! 最终,自由市场将不复存在,工作岗位或许也会减少! Allen wäre es schlechter gegangen. 每个人都会变得更糟。 Ihrer Meinung nach taten die Fabrikbesitzer das Richtige. 在他们看来,工厂主做的是对的。 Industrielle argumentierten, dass sie weniger Geld verdienen würden, wenn sie gezwungen würden, Fabriken und Bergwerke sicherer und gesünder zu machen, und dass dies die Löhne der Arbeiter senken könnte. 工业家争辩说,如果被迫让工厂和矿山更安全、更健康,他们赚的钱就会减少,这会降低工人的工资。 Im Allgemeinen ging es ihnen jedoch vor allem darum, ihre Gewinne so hoch wie möglich zu halten. 但总的来说,他们主要关心的是尽可能保持高利润。 Vokabeln freier Markt, n. ein Wirtschaftssystem, das auf dem Wettbewerb zwischen privaten Unternehmen basiert und in dem die Regierung die Preise nicht kontrolliert 词汇自由市场,n。一种基于私营企业之间竞争的经济体系,政府不控制价格
Natürlich bedeutete die Idee eines „freien Marktes“ für viele dieser Industriellen, dass sie die Freiheit haben sollten, so viel Geld wie möglich zu verdienen. 当然,许多实业家的“自由市场”理念意味着他们应该可以自由地赚到尽可能多的钱。 Sie betrachteten jeden, der das Gegenteil behauptete, als Feind des Geschäfts. 他们将任何持相反观点的人视为企业的敌人。 Da sie wohlhabend waren und großen Einfluss auf die Gesellschaft hatten, hatten diese Männer oft politische Macht inne oder konnten diejenigen beeinflussen, die sie besaßen. 因为他们很富有并且在社会上有很大的影响力,所以这些人通常拥有政治权力或者可以影响那些拥有权力的人。 Zum Glück gab es einige herausragende Ausnahmen, wie zum Beispiel den entschlossenen Lord Ashley. 值得庆幸的是,有一些突出的例外,比如坚定的阿什利勋爵。 Aber die meisten wohlhabenden Industriellen mochten diejenigen nicht, die etwas ändern wollten. 但在大多数情况下,许多富有的实业家不喜欢那些寻求改变事物的人。 Sie taten, was sie konnten, um ihre Kontrolle über ihren Reichtum und ihre Privilegien zu stärken oder zumindest jegliche Reformen aufzuhalten. 他们竭尽所能加强对自己财富和特权的掌控,或者至少拖延任何改革。 Unterdessen litten die Patience Kershaws und ihre damaligen Brüder und Schwestern. 与此同时,那个时代的 Patience Kershaws 和她的兄弟姐妹们也遭受了苦难。
Kapitel 2: Alte Wege vor der industriellen Revolution Um zu verstehen, wie die industrielle Revolution das Leben der Menschen veränderte, müssen wir wissen, wie das Leben vor ihrem Beginn war. 第二章工业革命之前的老路要了解工业革命如何改变人们的生活,我们需要知道生活在开始之前是什么样子的。 Das bedeutet, die große Frage zu beantworten: Wie sah das Leben auf dem Land für die einfachen Leute vor der industriellen Revolution aus? 这意味着学习一个大问题 工业革命前普通人的农村生活是什么样的?
Dieses Bild zeigt Leibeigene bei der Arbeit im mittelalterlichen England. 这张图片显示了中世纪英国农奴的工作。 Nach dem Bauernaufstand von 1381 begann in England die Leibeigenschaft auszusterben. 1381 年农民起义后,农奴制开始在英格兰消亡。
Im 14. Jahrhundert verschwand die Leibeigenschaft aus England. 农奴制在 1400 年代从英格兰消失。 Aus Leibeigenen wurden Dorfbewohner. 农奴变成了村民。 Diese Dorfbewohner waren nicht mehr wie die Leibeigenen an das Land gebunden. 这些村民不再像农奴那样依附于土地。 Sie mieteten Land und konnten umziehen, wenn ihnen ein anderer Vermieter bessere Konditionen bot. 他们租用土地,如果另一位房东提供更好的条件,他们可以自由搬迁。 Einige Dorfbewohner wurden sogar wohlhabende Freibauern. 一些村民甚至成为富裕的自耕农。 Einige von ihnen stellten andere Dorfbewohner als Landarbeiter ein, einige gehörten sogar zur Elite. 他们有的雇佣其他村民做农场工人,有的甚至是精英阶层。 Aber die meisten ländlichen Engländer waren sehr arm. 但大多数英国农村人都很穷。 Manchmal zogen Gruppen von Menschen auf der Suche nach Arbeit umher. 有时,一群人四处走动寻找工作。 Wenn sie Glück hatten, fanden sie entweder Arbeit als Landarbeiter oder mieteten bescheidene Hütten und Gartengrundstücke. 如果幸运的话,他们要么找到雇用农场工人的工作,要么租下简陋的小屋和花园。 Eine harte Lebensgeduld Kershaws entfernte Vorfahren arbeiteten, wie fast alle Engländer jener früheren Zeit, von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang auf den Feldern in der Nähe ihres Dorfes oder ihrer Stadt. 艰苦的生活耐心克肖的远方祖先,就像那个年代几乎所有的英国人一样,从日出到日落都在他们村庄或城镇附近的田野里工作。 Sie nutzten Windmühlen und Wasserräder, um Getreide zu mahlen oder Wasser aus überfluteten Feldern zu pumpen. Sie benutzten Ochsen auf den Feldern. 他们使用风车和水车来帮助他们研磨谷物或从被洪水淹没的田地中抽水;他们在田间使用牛。 Ärmere Menschen mussten jedoch ihre eigene Muskelkraft einsetzen. 然而,较贫穷的人不得不使用自己的体力。 Alle standen vor dem gleichen Problem: genug Nahrung zum Überleben zu produzieren. auf die harte Arbeit aller. 每个人都面临着同样的问题:生产足够的食物来生存。在大家的努力下。 Bei schönem Wetter bauten die Bauern Weizen, Roggen, Gerste und Hafer an. 天气好的时候,农民种植小麦、黑麦、大麦和燕麦。 Sie brachten diese Körner zu nahe gelegenen Mühlen, um sie zu Mehl zu mahlen. 他们把这些谷物带到附近的磨坊磨成面粉。 Sie backten das Mehl zu Brot oder aßen es als Brei oder Brei. 他们将面粉烤成面包,或者做成糊状或粥状食用。 Wenn genügend Getreide vorhanden war, verfütterten die Bauern auch ihr Vieh mit Getreide. 如果有足够的粮食,农民也会用粮食喂养他们的牲畜。 Wortschatz Leibeigenschaft, n. ein landwirtschaftliches System, in dem die Menschen (Leibeigene) nicht frei waren, sondern verpflichtet waren, bei einem Grundbesitzer zu bleiben und für ihn zu arbeiten, da der Eigentümer Leibeigene verlangte, n. ein Bauer, der nicht frei ist; eine Person, die auf einem feudalen Gut lebte und für den Gutsherrn arbeiten musste, n. eine Person, die Eigentum besitzt, für dessen Nutzung oder Wohnen andere Menschen bezahlen, yeoman, n. eine Person, die eine kleine Farm besitzt und bewirtschaftet, Adliger, n. Menschen, die Land besitzen und ein hohes soziales Ansehen haben, aber keinen Adelstitel haben 词汇农奴制,n。一个农业系统,在这个系统中,人们(农奴)不是自由的,而是被要求留下来为土地所有者工作,因为所有者要求农奴,n。一个不自由的农民;居住在封建庄园的人,必须为庄园主 n. 的领主工作。拥有其他人付费使用或居住在 yeoman, n. 的财产的人。一个拥有小农场绅士并在其工作的人,n。拥有土地和社会地位高但没有贵族头衔的人
Die Vorfahren von Patience Kershaw bauten in ihren Gärten auch Gemüse und Kräuter an. Patience Kershaw 的祖先还在他们的花园里种植蔬菜和香草。 Sie könnten Eier von ihren Hühnern, Enten oder Gänsen bekommen. 他们可能会从鸡、鸭或鹅身上获取鸡蛋。 Manche hatten das Glück, Apfel- oder Birnbäume zu haben oder wilde Beeren zu finden. 有些人幸运地拥有苹果树或梨树,或者找到了野生浆果。 Andere fangen möglicherweise Fische in einem nahegelegenen Teich oder Fluss. 其他人可能会在附近的池塘或河流中捕鱼。 Freibauern stellten möglicherweise Käse aus der Milch ihrer Ziegen oder Kühe oder Garn aus der Wolle ihrer Schafe her. 自耕农可能会用山羊奶或牛奶制作奶酪,或者用羊毛制作纱线。 Was zusätzlich übrig war, konnte auf dem Markt verkauft oder gehandelt werden. 任何多余的东西都可以在市场上出售或交易。 In den wärmeren Monaten gab es in jedem Dorf und jeder Stadt jede Woche mindestens einen Markt. 在温暖的月份里,每个村庄和城镇每周至少有一个市场。 Die Dorfbewohner konnten sich Gegenstände besorgen, die sie brauchten oder wollten, aber möglicherweise nicht selbst herstellen konnten: Salz, Gewürze, vielleicht einen Spiegel oder ein Stück ausgefallenen Stoff oder einen aus Schildpatt geschnitzten Kamm. 村民可以获得他们需要或想要但可能无法自己生产的物品:盐、香料、也许是一面镜子或一块花哨的布,或者一把用龟甲雕刻而成的梳子。 Etwas Besonderes zu haben, machte damals wie heute glücklich. 拥有一些特别的东西,无论过去还是现在,都会让人感到快乐。 Im Mittelpunkt mittelalterlicher Dörfer standen meist eine Kirche und eine Mühle. 中世纪的村庄通常以教堂和磨坊为中心。 Es könnte sich auch um ein großes Haus handeln, das einem Gutsherrn oder einer reichen Familie gehört. 也可能有属于领主或富人家庭的大房子。 Normalerweise gab es auch einen Fluss in der Nähe. 附近通常还有一条河流。
Die Jahreszeiten Im Winter mussten arme Dorfbewohner ihre Schweine, Schafe, Enten, Gänse und Hühner schlachten, anstatt zu versuchen, sie zu füttern, bis das Getreide des nächsten Jahres geerntet werden konnte. 季节 在冬天,贫穷的村民不得不宰杀他们的猪、羊、鸭、鹅和鸡,而不是在明年的谷物收割之前设法喂养它们。 Im Frühling würden sie wahrscheinlich mit etwas handeln, was sie wollten. Jedes Frühjahr mussten die Landarbeiter die Felder pflügen und glätten. 春天来临时,他们可能会交换一些东西。每年春天,农场工人都必须犁地和平整田地。 Wenn die Felder zu nass wären, könnte der Holzpflug stecken bleiben; standen auf den Feldern zu viele Ochsen, Pferde oder gar eine Kuh, mussten die Bauern den Pflug selbst über das Feld schieben oder ziehen. 如果田地太湿,木犁可能会卡住;如果田地里的牛、马甚至奶牛太多,农民就不得不自己把犁推或拉到田里。 Sogar kleine Kinder mussten auf den Feldern helfen und Saatgut war kostbar. 即使是小孩也必须在田里帮忙,而种子很珍贵。 Wenn der Frühlingsregen nicht zum richtigen Zeitpunkt kam, starben die Setzlinge auf den Feldern. 春雨不及时,秧苗死在田里。 Auch Krähen und Ratten. 乌鸦和老鼠也是。 Füchse jagten Gänse, Enten und Hühner. 狐狸捕食鹅、鸭和鸡。 Erschwerend kam hinzu, dass es den Dorfbewohnern nicht gestattet war, die Hirsche oder Kaninchen zu jagen, die ihre Ernte fraßen. 更糟糕的是,村民们不得猎杀吃掉他们庄稼的鹿或兔子。 Der Herr reservierte diesen Zeitvertreib für sich und seine Familie. 领主为他自己和他的家人保留了这种消遣。 Viele Dorfbewohner wurden dafür hart bestraft. Die Bewirtschaftung der Felder sowie das Pflanzen und Ernten waren für die Bauern sehr wichtige Aufgaben. 许多村民因为耕种和收割对农民来说是非常重要的工作,因此受到了严厉的惩罚。 Es war wichtig, dass ihre Ernte wuchs. 他们的庄稼生长至关重要。 Wortschatz wildern, v. illegal jagen oder fischen 词汇 poach, v. 非法打猎或捕鱼
Die Erntemänner ernteten das Getreide normalerweise, indem sie auf den Knien die Reihen hinuntergingen und eine kurze, gebogene Klinge, eine sogenannte längere gebogene Klinge, schwangen, die im Stehen montiert war, während sie sich die Reihen hinunter bewegten und die Halme schnitten. 收割者通常通过跪下行下并摆动短而弯曲的刀片(称为较长的弯曲刀片)来收割谷物,他们在行下移动并切割秸秆时站立安装。 Dann mussten die Bauern die Halme trocknen und bündeln, sie in die Scheunen bringen und sie dreschen oder schlagen, bis sich das essbare Korn von den Schalen löste. 然后,农民们必须将秸秆晒干并捆扎起来,带到谷仓,打谷或敲打,直到可食用的谷物从谷壳中分离出来。 Zu diesem Zeitpunkt könnten Tiere das Getreide fressen. 此时动物可以吃谷物。 Aber wenn der Weizen oder Roggen zu Mehl verarbeitet und gebacken werden sollte, musste ein Bauer ihn zur Mühle bringen. 但是如果要将小麦或黑麦制成面粉并烘烤,农民就必须将其带到磨坊。 Natürlich musste er darauf achten, etwas Saatgut für die Ernte im nächsten Jahr aufzubewahren. 当然,他必须小心地为来年的收成保留一些籽粒。 Viele Familien machten sich im Winter Sorgen, dass sie bis zur nächsten Ernte, die mehrere Monate entfernt wäre, nicht genug zu essen haben würden. 整个冬天,许多家庭都担心他们没有足够的食物维持到几个月后的下一次收获。 Das Leben auf dem Land wurde von den Jahreszeiten bestimmt, die wiederum ihre Aufgaben und Feste mit sich brachten. 农村生活受季节支配,每个季节都会带来琐事和庆祝活动。 Aber alles hing vom Erfolg der Ernte ab. 但一切都取决于收获的成功与否。 Hungersnöte waren zwar selten, aber Unterernährung war eine Seltenheit. Die Getreideernte war harte Arbeit und wurde alles von Hand mit der Sense erledigt. 饥饿可能很少见,但营养不良是 收割谷物是一项艰苦的工作,而且都是用手用镰刀完成的。 Die Verwendung der Sense im 18. und frühen 20. Jahrhundert. 1800 年代和 1900 年代早期镰刀的使用。 Wortschatz Unterernährung, n. ein schlechter Gesundheitszustand, weil nicht genügend gesunde Nahrung vorhanden ist 词汇营养不良,n。由于没有足够的健康食物而导致的健康状况不佳
öffnete die Tür zu Krankheit und Gebrechen. 打开疾病之门。 Krankheiten, die wir nicht mehr als tödlich betrachten, wie Masern, Keuchhusten und Windpocken, verliefen oft tödlich. 我们不再认为致命的疾病,如麻疹、百日咳和水痘,往往是致命的。 Medizinische Praxen waren auf Hausmittel basierend auf Kräutern und Gebeten angewiesen. 医疗实践依赖于基于草药和祈祷的家庭疗法。 Das Leben mag vorhersehbar gewesen sein, aber es war selten einfach. 生活可能是可以预见的,但绝非易事。 Alltag vor der Neuzeit Die meisten Dorfhäuser hatten einen großen Raum mit niedriger Decke und Lehmboden. 近代以前的日常生活 大多数村屋都有一个大房间,天花板很低,地板很脏。 Ein offenes Loch im Dach ließ den Rauch aus dem Kamin entweichen, ließ aber Regen und Schnee herein. 屋顶上的一个敞开的洞让壁炉里的烟冒出来,但让雨雪进来。 Es gab sehr wenig Möbel. 家具很少。 In den meisten Häusern gab es vermutlich einen rohen Tisch und ein paar Bänke, die die Bewohner selbst angefertigt hatten. 大多数家庭可能都有一张粗糙的桌子和几条长凳,都是居民自己制作的。 Die Betten waren kaum mehr als Strohsäcke. 床只不过是几袋稻草。 Oft schlief die ganze Familie zusammen, um warm zu bleiben. 全家人经常睡在一起取暖。 Die Toilette war normalerweise ein Loch im Boden draußen. 厕所通常是外面地上的一个洞。 Ein Fass in der Nähe der Hütte sammelte möglicherweise Regenwasser, aber meistens nutzten mehrere Familien im Dorf einen gemeinsamen Brunnen oder einen nahegelegenen Bach oder Teich, um Wasser zu holen. 小屋附近的桶可能会收集雨水,但通常情况下,村里的几户人家会使用公共水井或附近的溪流或池塘取水。 Es gab weder Schulen noch Krankenhäuser. 没有学校或医院。 Fast niemand konnte lesen oder schreiben. 几乎没有人会读或写。 Der Priester war normalerweise die einzige gebildete Person im Dorf. 牧师通常是村里唯一受过教育的人。 Das größte Gebäude im Dorf oder in der Stadt war normalerweise eine Kirche. 村庄或城镇中最大的建筑物通常是教堂。 Die Straßen waren oft nur schlammige Furchen. 道路往往只是泥泞的车辙。 Der örtliche Gutsherr oder Freibauer stellte Dorfbewohner als Tagelöhner ein, die ihm beim Bau seines Herrenhauses, bei der Pflege seiner Gärten und Obstgärten oder beim Ausbessern seiner Straßen und Mauern halfen. 当地领主或自耕农雇用村民作为日工帮助他建造庄园、照料花园和果园,或修补道路和墙壁。 Frauen arbeiteten oft im Haus des Herrn oder Bauern. 妇女经常在领主或农家工作。 Sie erledigten Wäsche oder andere Hausarbeiten. 他们洗衣服或做其他家务。 Den Kindern könnte die Aufgabe übertragen werden, Gänseherden zu hüten oder Krähen aus Gärten und Feldern zu jagen. 孩子们可能会负责放牧鹅群或从花园和田野中赶走乌鸦。 Arme Leute nahmen Arbeit an, wo sie sie finden konnten, um etwas Geld zu verdienen, um ihre Miete zu bezahlen oder etwas auf dem Markt zu kaufen. 穷人在他们能找到的地方工作,赚点钱来支付房租或在市场上买东西。 Arme Menschen waren dankbar, Arbeit zu finden. 穷人很高兴找到工作。 Welche andere Wahl hatten sie? 他们还有什么选择? Sie könnten auf ein besseres Leben für ihre Kinder hoffen. 他们可以希望他们的孩子过上更好的生活。 Aber arm geboren zu werden bedeutete normalerweise, arm zu sterben. 但出身贫寒通常意味着死于贫困。
Für arme Bauern und Dorfbewohner war es ein wichtiges Anliegen, genügend Nahrung zu haben und warm und gesund zu bleiben. 吃饱饭和保暖健康是贫困农民和村民最关心的问题。 Die machtlosen Armen Die Armen hatten normalerweise kein Mitspracherecht in der Regierung und auch keine Macht, ihr Leben auf friedliche Weise zu verändern. 无权力的穷人 穷人通常在政府中没有发言权,也没有任何权力以和平方式改变他们的生活。 Proteste wurden oft mit rücksichtsloser Gewalt niedergeschlagen. 抗议活动经常被无情的武力镇压。 Für die meisten Männer, Frauen und Kinder mag sich das Leben auf dieser Welt oft trostlos und schmerzhaft angefühlt haben. 对于大多数男人、女人和孩子来说,在这个世界上的生活可能常常感到沉闷和痛苦。 Die Vorfahren von Patience Kershaw, die vor der industriellen Revolution und der Neuzeit lebten, kannten natürlich kein anderes Leben. Patience Kershaw 的祖先生活在工业革命和现代之前,当然不知道有任何其他生命。 Sie haben ihr Bestes gegeben. 他们尽力了。 Das Leben schien sich von Jahr zu Jahr nicht viel zu verändern. 年复一年,生活似乎没有太大变化。 Doch im 16. und 17. Jahrhundert veränderte sich das Leben der Menschen dank neuer Technologien und bedeutender Veränderungen in der Landwirtschaft, im Bergbau und in der Metallherstellung 但在 1600 年代和 1700 年代,由于新技术以及农业、采矿和金属制造技术的重大变化,人们的生活发生了变化
Kapitel 3 Auf dem Weg zum Industriezeitalter: Neue Wege der Landwirtschaft Wenn eine englische Familie, die beispielsweise im 13. Jahrhundert lebte, in die Zeit um 1700 reisen könnte, würde sie feststellen, dass viele Dinge immer noch gleich waren. 第 3 章 迈向工业时代 新的农业方式 如果生活在 1300 年代的英国家庭能够及时回到 1700 年代,他们会发现许多事情仍然相同。 Es fanden jedoch einige wichtige Veränderungen statt. 但一些重要的变化正在发生。 Vor der Industriellen Revolution arbeiteten die meisten Menschen noch auf dem Land und kämpften darum, genug zu essen auf ihren Tisch zu bringen, um nicht zu verhungern. 在工业革命之前,大多数人仍在土地上劳作,努力将足够的食物放在餐桌上以免挨饿。 Im Laufe der Jahre entdeckten erfinderische Menschen jedoch neue und effizientere Wege, ihre Arbeit zu erledigen. 然而,多年来,有创造力的人发现了新的、更有效的工作方式。 Und Lebensmittel, die vorher nicht bekannt waren, wurden aus Amerika über den Atlantik gebracht. 以前不为人知的食物是从美洲跨大西洋运来的。 Kartoffeln wuchsen gut auf feuchten, sandigen englischen Böden. 马铃薯在英国潮湿的沙质土壤中生长良好。 Auch Mais wuchs gut, aber die meisten Landwirte dachten, er sei nur für Nutztiere geeignet! 玉米也长得很好,但大多数农民认为它只适合农场动物! Die meisten Familien haben wahrscheinlich nie Schokolade probiert; Viele haben nie jemanden gesehen, der Tabak rauchte. 大多数家庭可能从未尝过巧克力;许多人从未见过有人吸烟。 Dies waren teure Gegenstände und wurden nur von den Reichen probiert. 这些都是昂贵的物品,只有富人才能品尝。 Dank besserer Futter- und Zuchtpraktiken waren Ochsen, Kühe, Pferde, Schafe, Ziegen und Schweine jetzt größer. 由于更好的饲料和饲养方法,牛、牛、马、绵羊、山羊和猪现在更大了。 Für viele Familien stand mehr als nur ein- oder zweimal im Jahr Fleisch auf dem Tisch. 对于许多家庭来说,餐桌上的肉一年不止一两次。 Besser ernährte Menschen waren gesünder und sogar deutlich größer als ihre Vorfahren. 吃得更好的人比他们的祖先更健康,甚至明显更高。 Mehr Schafe bedeuteten auch mehr Wolle für Kleidung und Decken. 更多的绵羊也意味着更多的羊毛用于制作衣服和毯子。 Wichtiger als die Verfügbarkeit neuer Nutzpflanzen waren die vielen neuen Werkzeuge und Anbautechniken. 比新作物的可用性更重要的是许多新工具和耕作技术。 Neue Pflüge waren stärker und schwerer und hatten Metallscharen. 新的犁更结实、更重,而且有金属刀片。 Die große Frage: Welche Auswirkungen hatte die industrielle Revolution auf das Leben der Menschen? 大问题 工业革命在哪些方面影响了人们的生活?
Eine verbesserte Ernährung führte dazu, dass die Menschen gesünder waren und sogar länger lebten. 改善饮食意味着人们更健康,甚至更长寿。
Diese Pflüge ermöglichten es dem Pflüger, tieferen, nährstoffreicheren Boden zu lockern und umzuwälzen. 这些犁让农夫可以松开和翻动更深、更肥沃的土壤。 Sämlinge hatten ein besseres Wurzelsystem und neigten weniger zum Austrocknen, wenn es wenig Regen gab. 幼苗有更好的根系,如果雨水少,则不太可能干涸。 Durch neue Methoden der Zugtierhaltung konnten die Kräfte der Zugtiere besser genutzt werden. 驾驭役畜的新方法更好地利用了它们的力量。 Größere Ochsen oder Pferde zogen diese schwereren Pflüge effizienter. 更大的牛或马更有效地拉动这些更重的犁。 Die Landwirtschaft begann den Herren und einigen der unternehmungslustigsten Dorfbewohner Gewinne zu bringen. 农业开始为领主和一些最有进取心的村民带来利润。 Verbesserte Straßen und neu gegrabene Kanäle machten es den Bauern einfacher, Getreide zur Mühle zu bringen. 改善的道路和新开凿的运河使农民更容易将谷物运到磨坊。 Mehl konnte auch leichter auf die Märkte in den umliegenden Städten gebracht werden. 面粉也更容易被带到附近城镇的市场。 Wasserräder wurden verbessert, sodass Mühlen mehr Mehl mahlen konnten. 水车得到改进,因此磨坊可以磨出更多的面粉。 Es gab eine Begeisterung für Veränderungen, insbesondere wenn diese eine Steigerung der Produktivität und einen höheren Gewinn bedeuteten. 人们对变革充满热情,尤其是当变革意味着提高生产率和利润时。 Wasserräder wandelten die Kraft fließenden Wassers in eine Energieform um, die Maschinen antreiben konnte. 水车将流水的动力转化为一种可以为机械提供动力的能量形式。 Aus diesem Grund wurden oft Mühlen an Flüssen und Bächen gebaut. 出于这个原因,磨坊通常建在河流和溪流旁边。 Wortschatz „Zugtier“, (Phrase) ein Tier, das zum Ziehen schwerer Lasten verwendet wird, Wasserrad, n. ein Rad, das durch fließendes Wasser gedreht wird und die Produktivität von Maschinen antreibt, n. die Geschwindigkeit, mit der Waren hergestellt oder verarbeitet werden 词汇“draft animal”,(词组)用于拉动重物水车的动物,n。由流水转动并用于驱动机器生产力的轮子,n。商品制造或工作的速度
Die Enclosure-Bewegung Die englische Landschaft begann sich zu verändern. 圈地运动 英国的景观开始发生变化。 Land, das einst von den Dorfbewohnern bewohnt und in Weideland für die Schafe umgewandelt wurde, deren Wolle für die Herstellung von Stoffen sehr gefragt war. 村民们曾经进入的土地变成了牧羊的牧场,羊的羊毛需求量很大。 Auch Wiesen und Wälder, die Herren und Dorfbewohner gemeinsam genutzt hatten, wurden eingezäunt. 领主和村民共享的草地和树林也被封闭起来。 Zuvor war das Land in viele kleine Parzellen aufgeteilt. 以前土地被分成许多小地块。 Im 16. Jahrhundert entstanden größere, effizientere Bauernhöfe. 到 1600 年代,出现了更大、更高效的农场。 Da diese „Einzäunungsbewegung“ viele kleine Felder zusammenfasste, sanken die Kosten für den Anbau von Feldfrüchten. 由于这种“圈地运动”将许多小田集中在一起,生产农作物的成本下降了。 Es wurden weniger Landarbeiter benötigt. 需要更少的农场工人。 Mit größeren Ernten und niedrigeren Kosten erzielten die größeren Grundbesitzer mehr Gewinn und wurden reicher. 随着收成的增加和成本的降低,大地主获得了更多的利润并变得更加富有。 Doch viele Dorfbewohner waren arbeitslos. 但许多村民发现自己没有工作。 Einige verdingten sich als Tagelöhner. 有些人将自己雇为临时工。 Viele Familien auf dem Land verdienten sich mit der Weberei in ihren Hütten einen bescheidenen Lebensunterhalt. 许多农村家庭靠在村舍里织布勉强糊口。 Hunderttausende Dorfbewohner waren verzweifelt auf der Suche nach Arbeit und mussten das Land verlassen. Sie strömten in die Städte, in nahegelegene Minen oder in die amerikanischen Kolonien. 为了工作,成千上万的村民不得不离开农村,涌向城市、附近的矿山或美洲殖民地。 Mit dem Einzug des Industriezeitalters würden diese Vertriebenen und sicherlich auch ihre Nachkommen schließlich einen großen Teil der Erwerbsbevölkerung bilden. 最终,随着工业时代的到来,这些流离失所的人,当然还有他们的后代,将成为劳动力的一大部分。 Neue Wege des Bergbaus und der Herstellung von Metallwerkzeugen Um 1700 waren Holz und Brennholz in England knapp und Kohle wurde zu einer wichtigen Energiequelle. 采矿和制造金属工具的新方法 到 1700 年,英格兰的木材和木柴稀缺,煤炭成为重要的能源。 Kohle könnte heiß genug brennen, um Eisen weich zu machen. 煤可以燃烧得足够热以软化铁。 Eisen wurde zur Herstellung neuer, stärkerer landwirtschaftlicher Werkzeuge verwendet. 铁被用来制造新的、更坚固的农具。 Es könnte auch für starke Brücken und für Maschinen verwendet werden, die beim Graben von Kanälen und der Vertiefung von Häfen helfen würden. 它还可以用于坚固的桥梁,以及有助于挖掘运河和加深港口的机械。 Viele wohlhabende englische Grundbesitzer begannen, einen Teil ihrer Gewinne in Kohle- und Eisenminen zu investieren. 许多富有的英国地主开始将部分利润投资于煤矿和铁矿。 Bald waren die leicht abbaubaren Kohle- und Eisenvorkommen in Bodennähe erschöpft. 很快,靠近地表的易于开采的煤矿和铁矿就被消耗殆尽。 Bergleute gruben Schächte in den Untergrund, um den Mineralien nachzuspüren, wo immer sie konnten. 矿工们在地下挖竖井,尽可能地追踪矿物。 Nicht selten wurden diese Minen mit Grundwasser überschwemmt. 这些矿山经常被地下水淹没。 Wortschatzschacht, n. ein tiefer, schmaler Tunnel, der den Zugang zu einer Mine ermöglicht 词汇轴,n。通往矿井的又深又窄的隧道
Die Arbeit unter Tage in den Minen war schon gefährlich genug. 在矿井的地下工作已经够危险了。 Aber niemand konnte in einem überfluteten Bergwerk arbeiten. 但是没有人可以在被水淹没的矿井中工作。 Es musste etwas getan werden, um das Wasser abzupumpen. 需要做些什么来抽水。 Die Kraft des Dampfes war bereits den alten Griechen und Römern bekannt. 古希腊人和罗马人都知道蒸汽的力量。 Sie wussten, dass, wenn kochendes Wasser in einem verschlossenen Topf eingeschlossen war, der Dampf durch ein Loch oder ein kleines Röhrchen entweichen konnte, was eine große Kraft erzeugte. 他们知道,当沸水被限制在一个密封的锅中时,蒸汽可以通过一个孔或一个小管子逸出,它会产生巨大的力量。 Dies ist das Prinzip einer Dampfmaschine. 这就是蒸汽机背后的原理。 Zu Beginn des 17. Jahrhunderts begannen mehrere Menschen mit der Entwicklung von Dampfpumpen, die durch Kohlefeuer betrieben wurden. 到 1700 年代初,一些人开始设计以煤火为动力的蒸汽泵。 Die frühen Dampfpumpen waren nicht sehr effizient. 早期的蒸汽泵效率不高。 Sie waren langsam und zu groß, um sich leicht bewegen zu können. 它们行动缓慢,而且体型太大,无法轻易移动。 Dann beschloss ein aufmerksamer und einfallsreicher Schotte namens James Watt, bestehende Motoren zu verbessern. 然后,一位名叫詹姆斯瓦特的善于观察且足智多谋的苏格兰人决定改进现有的引擎。 Die Dampfmaschine, die Watt 1768 baute, war kleiner, leistungsstärker und beweglicher als ältere Maschinen. 瓦特于 1768 年制造的蒸汽机比旧式发动机更小、更强大且更易移动。 Es war nützlich, um Wasser aus Minen zu pumpen. 它对于从矿井中抽水很有用。 Mit Verbesserungen konnte Watts Motor in den 1780er-Jahren auch andere Maschinen über ein System aus Zahnrädern und Riemenscheiben antreiben. Die Dampfmaschine pumpte Wasser aus Kohlebergwerken und machte so das Graben nach Kohle einfacher, sicherer und schneller. 随着改进,到 1780 年代,瓦特的发动机还可以通过齿轮、滑轮系统驱动其他机器,蒸汽机将水从煤矿中抽出,使挖掘煤炭变得更容易、更安全、更快捷。
Schließlich zogen noch kleinere und leistungsstärkere Dampfmaschinen Karren oder Robert Fulton verbesserte frühere Versionen einer Dampfmaschine, um ein Boot anzutreiben. 最终,更小、更强大的蒸汽机可以拉动手推车,或者罗伯特·富尔顿 (Robert Fulton) 改进了早期版本的蒸汽机来驱动船只。 Im Jahr 1807 dampfte seine Clermont den Hudson River hinauf von New York City nach Albany. 1807 年,他的克莱蒙 (Clermont) 沿着哈德逊河 (Hudson River) 从纽约市驶向奥尔巴尼 (Albany)。 Andere Erfinder adaptierten Dampfmaschinen in Maschinen, die Weizen ernteten, Fäden spinnen, Stoffe webten oder schwere Hämmer hoben, um Eisen zu schmieden. 其他发明家将蒸汽机改造为收割小麦、纺线、织布或举重锤锻铁的机器。 Erfindungen und Verbesserungen konnten nicht in einem Land gehalten werden. 发明和改进不可能只留在一个国家。 Jeder, der entschlossen und klug genug ist, könnte es versuchen. 任何有决心和足够聪明的人都可以尝试一下。 Es gab etwas Glück als Erfinder. 有一些幸运的发明家。 Die industrielle Revolution hat möglicherweise langsam begonnen, mit Verbesserungen im Pflanzenanbau. 工业革命可能是缓慢开始的,随着农作物种植的改进。 Der richtig große Erfolg kam jedoch, als glühende Kohle Eisenerz schmolz oder Wasser in Dampf verwandelte. 然而,当炽热的煤熔化铁矿石或将水转化为蒸汽时,它才真正起飞。 Mit der Eisenproduktion gab es Eisenbahnen und Schiffe, Brücken und Lastkähne, Webstühle und Maschinen aller Art, die klapperten und surrten und die Arbeit verrichteten, die einst Menschen und Tiere erledigt hatten. 随着钢铁的生产,出现了铁路和轮船、桥梁和驳船、织布机和各种机器,发出叮当声和呼呼声,从事着曾经由人和动物完成的工作。 Es war eine neue moderne Zeit, die begonnen hatte. 这是一个新的现代时代开始了。 Nahezu jeder Aspekt des täglichen Lebens wurde von der Weiterentwicklung der Dampfkraft beeinflusst. 蒸汽动力的进步几乎影响了日常生活的方方面面。 Die Tatsache, dass die Menschen einfacher reisen, Waren über größere Entfernungen transportieren und neue Beschäftigungsmöglichkeiten nutzen konnten, lebten die Menschen. 事实上,人们可以更轻松地出行,将货物运输到更远的距离,并利用人们生活的新就业机会。
Kapitel 4 Von Bauernhöfen zu Fabriken und Städten Moderne Stadtkultur Heutzutage halten wir Großstädte für selbstverständlich. 第四章从农场到工厂再到城市现代都市文化今天,我们对大城市习以为常。 Auch wenn wir nicht in einem leben, wissen wir, wie sie sind. 即使我们不住在其中,我们也知道它们是什么样的。 Millionen Menschen leben in Städten. 数百万人居住在城市。 Es gibt fast immer belebte Straßen voller Verkehr und Lärm. 几乎所有时间都有繁忙的街道充满交通和噪音。 Es gibt Geschäfte, Läden, Restaurants und Theatergebäude. 有商店,商店,餐馆和剧院大楼。 Und in manchen Städten gibt es auch Fabriken! 在一些城市也有工厂! Aber vor etwa dreihundert Jahren gab es nur sehr wenige große Städte. 但大约三百年前,大城市很少。 Was führte also zum relativ schnellen Aufstieg der modernen Stadt? 那么,是什么导致了现代城市的迅速崛起呢? Die große Frage: Welche Entwicklungen gibt es bei der Produktionsmigration in Industriestädte? 大问题 制造业向工业城镇迁移有何发展
Vor drei- oder vierhundert Jahren hätten sich die meisten Menschen eine Stadt wie New York City nicht vorstellen können. 三四百年前,大多数人无法想象纽约市这样的城市。
Mehr Menschen als je zuvor Zwischen 1100 und 1300 wuchs die Bevölkerung Europas. 比以往任何时候都多的人 1100 年到 1300 年之间,欧洲人口增长。 Dann scheint es im Laufe der nächsten zweihundert Jahre zurückgegangen zu sein. 然后,在接下来的 200 年里,它似乎已经衰落了。 Obwohl viele Menschen geboren wurden, starben noch mehr. 虽然有很多人出生,但更多的人正在死去。 Kriege, Nahrungsmittelknappheit und Krankheiten waren an der Tagesordnung. 战争、食物短缺和疾病是生活中的现实。 Während der Pest im 13. Jahrhundert dürften bis zu ein Drittel aller Europäer gestorben sein. 在 1300 年代的瘟疫期间,可能有多达三分之一的欧洲人死亡。 Nach 1500 war die Bevölkerungszahl jedoch aufgrund von Kriegen und Krankheitsausbrüchen zeitweise ungleichmäßig. 然而,1500 年后,由于战争和疾病爆发,人口有时会出现不平衡。 Wir können nicht sicher sein, warum, aber es hatte wahrscheinlich mit verbesserten Anbaumethoden und mehr Nahrungsmitteln zu tun. 我们不能确定为什么,但这可能与改良的耕作方法和更多的食物有关。 Es könnte auch daran gelegen haben, dass diejenigen, die die Pestjahre überlebten, eine gewisse Resistenz gegen Krankheiten entwickelten. 也可能是因为那些经历过瘟疫岁月的人对疾病产生了一定的抵抗力。 Und es könnte an einer verbesserten Hygiene oder an Möglichkeiten, gesund zu bleiben und Krankheiten vorzubeugen, gelegen haben. 这可能是由于卫生状况改善,或保持健康和预防疾病的方法。 Dann, um 1700, trat Europa in eine Phase schnelleren Bevölkerungswachstums ein. 然后,大约在 1700 年,欧洲进入了一个人口快速增长的阶段。 Beispielsweise wuchs die Bevölkerung Großbritanniens in den nächsten hundert Jahren in etwa im gleichen Tempo. 例如,在接下来的一百年里,英国的人口增长速度大致相同。 Andere europäische Populationen stiegen zwischen 60 und 80 Prozent. 其他欧洲人口增加了 60% 到 80%。 Im 18. Jahrhundert zogen immer mehr Menschen auf der Suche nach Arbeit in die Städte. 在 1700 年代,越来越多的人搬到城镇寻找工作。 Die Städte wurden überfüllt und zeitweise ungesunde Wohnorte. 城镇变得拥挤,有时甚至成为不健康的居住地。 Wortschatzplage, n. eine hoch ansteckende, meist tödliche Krankheit, von der viele Menschen betroffen sind 词汇瘟疫,n。一种传染性极强的、通常是致命的、影响大量人群的疾病
Die Zahl der in Nordamerika lebenden Europäer wuchs sogar noch dramatischer: von geschätzten 275.000 im Jahr 1700 auf fast vier Millionen im Jahr 1790. 居住在北美的欧洲人数量增长更为显着:从 1700 年的估计 275,000 人增加到 1790 年的近 400 万。 Die Zahl der amerikanischen Ureinwohner ging jedoch tragischerweise aufgrund von Kriegen und der Ansteckung mit Krankheiten, die von Europäern über den Atlantik eingeschleppt wurden, weiter zurück. 然而,由于战争和欧洲人跨越大西洋带来的疾病,美洲原住民的数量不幸继续下降。 Wir wissen nicht genau, warum die Bevölkerung Europas im frühen 18. Jahrhundert so schnell zu wachsen begann. 我们不知道为什么欧洲人口在 1700 年代初期开始如此迅速地增长。 Was auch immer die Ursachen gewesen sein mögen, gleichzeitig gab es weniger Arbeitsplätze und damit weniger Arbeit auf dem Land. 不管是什么原因,与此同时,工作岗位减少了,因此农村的工作也减少了。 Da die Landwirtschaft mechanisiert und effizienter wurde, wurden weniger Menschen für die Landwirtschaft benötigt. 随着农业变得机械化和更有效率,农业需要的人越来越少。 Die Kombination aus mehr Menschen und weniger Bedarf an Landarbeitern trieb viele Menschen aus den Dörfern in die Städte. 人口增多和对农业工人的需求减少相结合,迫使许多人离开村庄进入城市。 Diese massive Migration von Dörfern in Städte ist eines der wichtigsten historischen Ereignisse des letzten Jahrtausends. 这种从农村到城市的大规模迁移是上个千年最重要的历史事件之一。 Es ist für das Wachstum der modernen Industriestadt verantwortlich. 它占现代工业城市的增长。 Es begann in England. Im Jahr 1700 reiste Patience Kershaws Urururgroßvater möglicherweise ein- oder zweimal im Jahr von seinem Dorf in die Stadt Manchester. 它始于英格兰 早在 1700 年,Patience Kershaw 的曾曾曾曾祖父可能每年从他的村庄前往曼彻斯特镇一两次。 Auf dem Markt konnte er eines seiner Schweine gegen eine Wolldecke oder vielleicht einen Eisentopf eintauschen. 在市场上,他可以用他的一头猪换一条羊毛毯或一个铁锅。 Zu dieser Zeit war Manchester eine ziemlich große Stadt mit etwa zehntausend Einwohnern. 当时,曼彻斯特是一个相当大的城镇,大约有一万居民。 Nur 150 Jahre später, etwa zu der Zeit, als Patience gegründet wurde, war die Stadt wild gewachsen und hatte die umliegenden Dörfer und Städte in sich aufgenommen. 仅仅 150 年后,大约在帕辛斯 (Patience) 的时代,这座城市疯狂地发展,吸收了附近的村庄和城镇。 Es war zu einem Zentrum von Fabriken und kommerziellen Aktivitäten geworden. 它已成为工厂和商业活动的中心。 Auf einem Kanal transportierten Lastkähne Kohle und Eisen in die Stadt. 运河上的驳船将煤和铁运到这座城市。 Im Jahr 1830 verband eine Eisenbahn die Stadt mit Liverpool, einem der verkehrsreichsten Häfen an Englands Atlantikküste. 1830 年,一条铁路将它与英格兰大西洋沿岸最繁忙的港口之一利物浦连接起来。 Von dort aus brachten Schiffe die Stoffe aus Manchester zu Märkten in aller Welt. 从那里,船只将曼彻斯特的布料运往世界各地的市场。 Vokabelmigration, n. der Akt des Verlassens eines Lastkahns, n. ein Boot mit flachem Boden, das normalerweise zum Transport von Gütern verwendet wird 词汇迁移,n。从一艘驳船上移动的行为,n。平底船,通常用于载货
Veränderungen in der Stoffwelt Manchester war ursprünglich als Ort bekannt, an dem feine Wollstoffe gewebt wurden. 布料的变化 曼彻斯特实际上最初是作为编织精美羊毛布料的地方而闻名的。 Später wurde es zum Produktionszentrum für ein (/fus*chun/). 后来,它成为了一个(/fus*chun/)的生产中心。 Fustian war eine Mischung aus Leinen und Baumwolle oder Wolle. Fustian 是亚麻和棉花或羊毛的混合物。 Fustian war robust und schrumpfte nicht so stark wie Wolle, als sie hergestellt wurde. Traditionell wurden Frauen angeheuert, um Wolle oder Baumwolle zu spinnen, um daraus Garn oder Häuser herzustellen. Die Herstellung von Stoffen wurde als Heimarbeit bezeichnet. Fustian 结实,不像羊毛那样缩水。 Die Spinning Jenny auch für andere Orte. 珍妮纺纱机也适用于其他地方。 In den 1730er Jahren erfand John Kay das fliegende Schiffchen, das die Menge an Baumwollstoff, die an einem Tag gewebt werden konnte, verdoppelte. 在 1730 年代,约翰凯发明了飞梭,它使在任何一天可以织造的棉布数量翻了一番。 Das Problem bestand nun darin, genügend Garn zu produzieren, um mit den Webern mithalten zu können. 现在的问题是生产足够的线来跟上织工的步伐。 Dies führte zur Erfindung einer Maschine, die von James Hargreaves als Spinning Jenny bekannt wurde. 这导致詹姆斯·哈格里夫斯发明了一种被称为珍妮纺纱机的机器。 Anstelle eines Fadens nach dem anderen könnte eine Jenny auch mehrere gleichzeitig spinnen. 珍妮一次可以纺几根线,而不是一次纺一根线。 Allerdings war dieser maschinengesponnene Faden schwach und riss oft, was das Weben zu einem schwierigen Prozess machte. 然而,这种机纺线很脆弱,经常断线,使编织成为一个困难的过程。 Im vorindustriellen Zeitalter haben Frauen oft Wolle in die Spinnmaschine von James Hargreaves gesponnen 在前工业时代,女性经常将羊毛纺成 James Hargreaves 的 spinning jenny
Das Maultier steigerte die Fadenproduktion dramatisch. 骡子大大增加了线的产量。 Die Tuchindustrie zog aus den Häusern der Menschen in die Fabriken. 布业走出了人们的家,走进了工厂。 Die Herausforderung bestand nun darin, genügend Baumwolle zu produzieren, um sie an die Fabriken zu schicken. 现在的挑战是生产足够的棉花送到工厂。 Dann, im Jahr 1769, erfand Richard Arkwright den Wasserrahmen. 然后,在 1769 年,理查德·阿克莱特 (Richard Arkwright) 发明了水框架。 Zuerst nutzte man Wasserkraft, dann Dampf, um Rollen anzutreiben, die den Faden vor dem Spinnen streckten. 它首先使用水力,然后使用蒸汽来驱动滚筒,在纺纱之前拉伸线。 Dieser verstärkte Faden ergab einen dicht gewebten Stoff aus reiner Baumwolle. 这种强化线生产出紧密编织的全棉织物。 Problem gelöst! 问题解决了! Ende des 17. Jahrhunderts kombinierte Samuel Crompton die Jenny und den Wasserrahmen zu einer großen dampfbetriebenen Maschine, die Mule genannt wurde. 到 1700 年代末,塞缪尔·克朗普顿 (Samuel Crompton) 将珍妮和水力框架组合成一台大型蒸汽驱动机器,称为骡子。 Dadurch erhöhte sich die Fadenproduktion um das Zehnfache. 这使螺纹产量增加了十倍。 In speziellen Gebäuden, sogenannten Fabriken, wurden immer größere Maultiere gebaut. 越来越大的骡子建在特殊的建筑物中,称为工厂。 Baumwolle hatte auch Wolle weitgehend ersetzt. 棉花也在很大程度上取代了羊毛。 Das Problem bestand nun darin, genügend Baumwolle anzubauen, um mit dem Herstellungsprozess Schritt zu halten. 现在的问题是种植足够的棉花来跟上制造过程。 Der Cotton Gin Ein Amerikaner namens Eli Whitney wusste, dass Baumwolle im amerikanischen Süden gut wuchs. 轧棉机 一位名叫 Eli Whitney 的美国人知道棉花在美国南部生长良好。 Doch es war nicht einfach, die Baumwollsamen von den Fasern zu trennen. 但要将棉籽与纤维分离并不容易。 Im Jahr 1793, nachdem Whitney sich nur ein paar Tage lang mit dem Problem befasst hatte, entwarf er eine einfache Maschine, die wunderbar funktionierte. 1793 年,经过短短几天的研究,惠特尼设计了一台运行良好的简单机器。 Baumwolle wurde durch einen Trichter in Kontakt mit einem rotierenden Zylinder gedrückt. 棉花被推过一个料斗,与一个旋转的圆筒接触。 Hunderte von Drahthaken am Drehteller 旋转台上有数百个钢丝钩
Der Zylinder siebte die Samen heraus. 圆筒滤出种子。 Ein anderer Zylinder drehte sich in die entgegengesetzte Richtung und kämmte oder bürstete die Baumwolle von den Haken und in einen Behälter. 向相反的方向转动,另一个滚筒将棉花从钩子上梳理或刷入垃圾箱。 Whitney nannte seine Maschine „Cotton Gin“. 惠特尼称他的机器为轧棉机。 Gin war die Abkürzung für Motor. 杜松子酒是引擎的缩写。 Whitneys Erfindung veränderte die Landwirtschaft im amerikanischen Süden. 惠特尼的发明改变了美国南部的农业。 Es entstanden riesige Baumwollplantagen, was die Nachfrage nach versklavten Arbeitern aus Afrika steigerte, um „weißes Gold“, wie Baumwolle genannt wurde, zu produzieren. 随着棉花逐渐为人所知,巨大的棉花种植园得到发展,对来自非洲的奴隶工人生产“白色黄金”的需求增加。 Die Baumwollentkörnung machte Plantagenbesitzer und Baumwollhändler über ihre Träume hinaus reich. Ihre Arbeiter wurden versklavt und arbeiteten ohne Bezahlung. 轧棉机使种植园主和棉商变得超乎想象地富有。他们的工人被奴役并在没有报酬的情况下工作。 Der Beitrag versklavter Arbeiter zur industriellen Entwicklung der Vereinigten Staaten darf nicht unterschätzt werden. 奴隶工人对美国工业发展的贡献不容小觑。 Die Erfindung der Baumwoll-Entkörnungsmaschine bedeutete den verstärkten Einsatz versklavter Arbeiter. 轧棉机的发明意味着更多地使用奴隶工人。
Und weil der Baumwollanbau ein großes Geschäft war, sorgte Whitneys Erfindung leider dafür, dass die Sklaverei in Amerika weniger wahrscheinlich verschwinden würde. 可悲的是,由于种植棉花是一项大生意,惠特尼的发明使奴隶制在美国消失的可能性大大降低。 Jetzt gab es genug Fabriken statt Hütten. Es gab keinen großen Unterschied zwischen Fabriken in Großbritannien und denen im Norden der Vereinigten Staaten. 现在工厂多了,村舍少了 英国的工厂和美国北部的工厂没有太大区别。 Herstellungstechniken waren sehr wertvoll. 制造技术非常有价值。 Die Arbeiter mussten schwören, nicht zu verraten, wie die Maschinen funktionierten. 工人们不得不发誓不告诉机器是如何工作的。 Spione versuchten, die Geheimnisse zu stehlen oder Arbeiter zu bestechen, damit sie sie preisgaben. 间谍试图窃取秘密或贿赂工人以泄露秘密。 Den meisten Fabrikbesitzern ging es mehr um ihren Profit als um ihre Arbeiter. 大多数工厂主更关心他们的利润而不是他们的工人。 Um noch mehr fertige Stoffe herzustellen, arbeiteten die Fabriken auch nach Einbruch der Dunkelheit weiter, wobei die Arbeiter in Schichten bei Kerzen- oder Laternenlicht arbeiteten. 为了生产更多的成品布,工厂在天黑后继续运转,工人在蜡烛或灯笼灯下轮班工作。 Innerhalb der Fabrik kontrollierten der Besitzer und seine Aufseher den gesamten Produktionsprozess. 在工厂内部,所有者和他的监督者控制着整个生产过程。 Die Arbeiter standen unter ständiger Aufsicht und waren der Gnade des Fabrikbesitzers ausgeliefert. 工人们一直处于监督之下,任凭工厂老板摆布。 Er konnte einen niedrigen Lohn zahlen, weil so viele Menschen auf der Suche nach Arbeit waren. 他可以支付很低的工资,因为有那么多人在找工作。 Er würde diejenigen entlassen, die unkooperativ oder unproduktiv waren. 他会解雇那些不合作或效率低下的人。 Kinder waren besonders billige Arbeitskräfte. 儿童是特别廉价的劳动力。 Weil sie es waren. Und in Manchester, England, sagten die Leute bald, die Stadt sei „eine Dampfmühle, die vom Morgengrauen bis zur Dunkelheit Baumwollstoffe herstellt, die ihren Weg in die ganze Welt finden“. 因为他们在英国曼彻斯特,人们很快就说这座城市是“从早到晚的蒸汽磨坊,生产的棉布遍布世界各地。 In einer Fabrik hergestellter Stoff war in vielerlei Hinsicht überlegen und kostete weniger als Stoff, der auf altmodische Weise hergestellt wurde. 工厂生产的布料在很多方面都更胜一筹,而且成本低于传统方式生产的布料。 Im Jahr 1850 gab es in Großbritannien nur noch 50.000 Handweber, dreißig Jahre zuvor waren es noch 250.000 gewesen. 到 1850 年,英国只有 50,000 名手工织工,低于三十年前的 250,000 名。 Teile der ruhigen britischen Landschaft schienen sich fast über Nacht in riesige, rauchige, rußige, überfüllte Städte zu verwandeln. 部分安静的英国乡村似乎几乎在一夜之间变成了烟雾弥漫、乌烟瘴气、人满为患的巨大城市。
N S O W Nordsee Irische See Ärmelkanal Manchester Liverpool London Bristol Portsmouth Plymouth Cardiff Birmingham Leeds Newcastle Sheffield Irland Frankreich Schottland England Wales Glasgow Eisenerzvorkommen Kohlefelder Edinburgh Im frühen 19. Jahrhundert entwickelten sich Städte in der Nähe von Ressourcen wie Kohle und Eisen. N S E W 北海 爱尔兰海 英吉利海峡 曼彻斯特 利物浦 伦敦 布里斯托尔 朴茨茅斯 普利茅斯 卡迪夫 伯明翰 利兹 纽卡斯尔 谢菲尔德 爱尔兰 法国 苏格兰 英格兰 威尔士 格拉斯哥 铁矿床 煤田 爱丁堡 在 1800 年代初期,城市发展靠近资源,例如煤炭和铁。 Bergbaugebiete in Großbritannien 英国矿区
Tausende Arbeiterfamilien strömten in diese Städte. 成千上万的工人家庭涌入这些城市。 Alle hofften auf eine Chance, ihren Lebensunterhalt zu verdienen und sich besser ernähren und kleiden zu können als in ihren Dörfern und Kleinstädten. 所有人都希望有机会谋生,能够比回到自己的村庄和小镇时更好地温饱。 Bevor sie in die Städte zogen, wussten sie möglicherweise nichts von der Wohnungsnot, den schlechten sanitären Einrichtungen und der knappen Nahrung und machten sich auch keine Sorgen darüber. 在搬到城市之前,他们可能不知道或不关心住房短缺、卫生条件差和食物短缺的问题。 Sobald sie jedoch in der Stadt waren, konnten sie nicht mehr viel tun, außer Arbeit mitzunehmen, wo immer sie sie finden konnten. 然而,一旦到了城里,他们就无能为力了,只能在能找到的地方找工作。 Oftmals vermietete der Besitzer der Fabrik oder des Bergwerks billige Slumwohnungen. 通常,工厂或矿山的所有者出租廉价的贫民窟住房。 Er könnte auch die Bank kontrollieren. 他还可能控制银行。 Ihm könnten sogar die Geschäfte und Tavernen gehören. Er konnte dafür sorgen, dass keine andere Fabrik jemanden aus der Familie dieses Arbeiters einstellen würde. 他甚至可能拥有商店和酒馆。他可以确保没有其他工厂会雇用该工人家庭中的任何人。 Ein Bevölkerungswachstum führte zur Schaffung von Polizeikräften und zum Bau weiterer Gefängnisse. 人口的增加导致警察部队的建立和更多监狱的建设。 Mehr Strafverfolgung bedeutete, dass das Leben für die arbeitenden Armen hart war. 更多的执法意味着工作穷人的生活很艰难。 Überfüllung, schlechte sanitäre Einrichtungen, Umweltverschmutzung und schlechte Ernährung wurden zu einem größeren Problem. 过度拥挤、恶劣的卫生条件、污染和营养不良成为一个更严重的问题。 Das galt auch für Krankheiten. 疾病也是如此。 Wenn eine Krankheit ausbrach, waren Reiche und Arme gleichermaßen gefährdet. 当疾病袭来时,富人和穷人都处于危险之中。 Die Reichen zogen aus der Stadt. 富人搬出城市。 Die Armen wurden zurückgelassen, um in der Stadt zu arbeiten und ihr neues Leben zu ertragen. 穷人被抛在后面,在城市里工作和忍受他们的新生活。 Während der Industriellen Revolution lebten arme Menschen oft in beengten Verhältnissen mit schlechten sanitären Einrichtungen. 在工业革命期间,穷人经常住在狭窄、卫生条件差的房屋中。 Vokabelhygiene, n. das System, einen Ort sauber und frei von Krankheiten zu halten Slum, n. ein überfülltes Stadtviertel, in dem sich die Gebäude in einem schlechten Zustand befinden; wird oft verwendet, um sich auf Gebiete zu beziehen, in denen arme Menschen leben. Ernährung, n. der Prozess, die richtigen Nahrungsmittel zu sich zu nehmen, um gesund zu sein 词汇卫生,n。保持地方清洁和无疾病贫民窟的系统,n。拥挤的城市街区,建筑物状况不佳;常用于指贫民居住的地区,n.吃正确种类的食物以保持健康的过程
Kapitel 5 Der Aufstieg des Kapitalismus Große Veränderungen in der Wirtschaft „Überall so viel Veränderung“, würde Ihnen der frisch reiche Kaufmann sagen. 第 5 章资本主义的兴起 商业的巨变 “无处不在,变化如此之大,”新富商人会告诉你。 Diese Worte würden von dem armen, kämpfenden Mühlenarbeiter wiederholt werden. 可怜的、苦苦挣扎的磨坊工人会附和这些话。 Aus malerischen Dörfern waren geschäftige, überfüllte Städte geworden. 古色古香的村庄变成了繁华、拥挤的城市。 Das Leben würde nie wieder dasselbe sein! 生活将不再一样! Die große Frage: Was war Merkantilismus? 大问题 什么是重商主义?
Die Industriestädte Großbritanniens mit ihren dampfbetriebenen Fabriken und der wachsenden Bevölkerung boten den Menschen ein anderes, oft raueres Leben als die ländlichen Dörfer, die sie zurückgelassen hatten. 英国的工业城镇,拥有蒸汽动力工厂和不断增长的人口,为人们提供了一种不同于他们离开的乡村的生活方式,而且往往更加严酷。
Maschinen so groß wie Häuser klapperten in der einst ruhigen Landschaft. 房屋那么大的机器在曾经安静的乡村里发出叮当声。 Die Schornsteine \u200b\u200bder kohlebetriebenen Dampfmaschinen spuckten an jedem Horizont schwarzen Rauch aus. 燃煤蒸汽机的烟囱在地平线上喷出黑烟。 Und so viele Leute waren unterwegs! 这么多人在行动! Jeder hoffte, einen Weg zu finden, sagenhaft reich zu werden. 每个人都希望找到一种非常富有的方式。 Steckte etwas hinter dieser Veränderung? 这种变化背后有什么原因吗? Nun, ein wichtiger Faktor war die Entwicklung des Kapitalismus. 嗯,一个重要的因素是资本主义的发展。 Wie und warum gewann der Kapitalismus zu dieser Zeit an Bedeutung? 资本主义如何以及为何在此时变得越来越重要? Wie hat die Industrielle Revolution zur Entwicklung kapitalistischer Systeme auf der ganzen Welt beigetragen? 工业革命如何帮助资本主义制度在全世界发展? Gute Fragen! 好问题! Lassen Sie uns zunächst untersuchen, was Kapitalismus ist. 我们先来看看什么是资本主义。 Was ist Kapitalismus? 什么是资本主义? Der Kapitalismus beginnt mit dem Kapital. 资本主义始于资本。 Kapital ist Geld, das in die Gründung eines Unternehmens sowie in dessen Entwicklung und Wachstum investiert wird. 资本是投资于创建企业及其发展和壮大的资金。 Der Kapitalismus stimuliert die Produktion billigerer und effizienter hergestellter Waren und Dienstleistungen. 资本主义刺激生产更便宜、效率更高的商品和服务。 Wann Es wäre besser, das Kapital in die Gründung anderer, profitablerer Unternehmen zu investieren. 什么时候 最好将资金投入到其他一些更有利可图的业务中。 Diese Entschlossenheit, Geld zu verdienen, treibt den Kapitalisten dazu, verschiedene Arten von Möglichkeiten zu finden. 这种赚钱的决心驱使资本家寻找各种机会。 Es treibt auch den Kapitalismus an. Schließlich sagt uns der Kapitalismus, dass die beste Verwendung von Geld darin besteht, mehr zu verdienen. ein Wirtschaftssystem, in dem Ressourcen und Unternehmen in Privatbesitz sind und die Preise nicht von der kapitalistischen Regierung kontrolliert werden, n. eine Person, die am Kapitalismus teilnimmt; eine Person, die Waren oder Dienstleistungen verkauft oder Geld in ein Unternehmen investiert 最后,资本主义告诉我们,金钱的最佳用途是制造更多的词汇 capitalism,n。一种经济体系,其中资源和企业为私人所有,价格不受政府资本家 n. 控制。参与资本主义的人;销售商品、服务或投资企业的人
weiter geht es. 就这样吧。 Um die Macht des Kapitalismus, die Welt zu verändern, zu verstehen, müssen wir zunächst seine Wurzeln verstehen. 要了解资本主义改变世界的力量,我们必须首先了解它的根源。 Dann können wir untersuchen, welche Auswirkungen es auf das Leben der Menschen im 19. und 20. Jahrhundert hatte. 然后我们可以探索它如何影响人们在 1800 年代和 1900 年代的生活方式。 Das Verständnis der Geschichte des Kapitalismus wird Ihnen helfen. Wann begann der Kapitalismus? 了解资本主义的历史 那么,资本主义是什么时候开始的呢? Seit es Menschen gibt, gibt es Handwerker, Kaufleute und Händler, die wissen, wie man etwas billig herstellt oder kauft und es mit Gewinn verkauft. 只要有人存在,就会有手工艺人、商人和贸易商知道如何制造或购买便宜的东西并出售以获利。 In diesem Sinne ist die kapitalistische Tätigkeit so alt wie die Zivilisation selbst. 从这个意义上说,资本主义活动与文明本身一样古老。 Aber der moderne Hochrisikokapitalismus ist erst etwa 120 Jahre alt. 但现代高风险资本主义只有大约 120 年的历史。 Es ist jedoch möglich, bestimmte Aspekte des Kapitalismus auf Norditalien und die europäischen Nationen am Atlantik und an der Nordsee zurückzuführen. 但有可能将资本主义的某些方面追溯到意大利北部以及大西洋和北海的欧洲国家。 Vor dem Aufstieg des Kapitalismus wurden die Herrscher dieser Länder jedoch von einem anderen Wirtschaftssystem geleitet, dem Merkantilismus. 然而,在资本主义兴起之前,另一种被称为重商主义的经济思想体系指导着这些国家的统治者。 Merkantilismus England, Frankreich, Spanien und Portugal wurden im Zeitalter der Entdeckungen reich. 重商主义 英国、法国、西班牙和葡萄牙在探险时代变得富有。 Vom 15. bis zum frühen 18. Jahrhundert wurden auch die europäischen Länder mit Schiffsladungen voller Gold und Silber reich, indem sie Menschen versklavten und sie zur Arbeit in Silber- und Goldminen oder auf Plantagen zwangen. 从 1500 年代到 1700 年代初期,满载黄金和白银的欧洲国家也通过奴役人民并强迫他们在银矿和金矿或种植园工作而变得富有。 Andere Länder erlangten ihren Reichtum durch organisierte Piraterie. 其他国家通过有组织的海盗活动变得富有。 Wieder andere brachten wertvolle Güter wie Gewürze und Zuckerrohr auf europäische Märkte und erzielten große Gewinne. 还有一些人将香料和甘蔗等贵重物品带到欧洲市场并获得巨额利润。 Die Führer jedes Landes mussten entscheiden, wie sie diesen Reichtum am besten nutzen wollten. 每个国家的领导人都必须决定如何最好地利用这些财富。 Wortschatz Merkantilismus, n. ein Wirtschaftssystem, das darauf abzielt, den Reichtum und die Macht eines Landes durch die Kontrolle von Handel und Bevölkerung zu steigern 词汇重商主义,n。旨在通过控制贸易和人民来增加国家财富和实力的经济体系
Die europäischen Länder konkurrierten um die Kontrolle des Handels. 欧洲国家竞相控制贸易。 Der Handel brachte Reichtum hervor, und Reichtum brachte Macht. 贸易产生财富,财富带来权力。 Die merkantilistische Theorie besagte, dass ein Land durch die Kontrolle des Handels reich und mächtig werden könne. 重商主义理论认为,一个国家可以通过控制贸易而变得富强。 Wenn es rivalisierende Nationen zum Kauf seiner Waren zwingen könnte, könnte es seinen Silber- und Goldbestand erhöhen. 如果它能迫使敌对国家购买它的商品,它就能增加它拥有的白银和黄金的数量。 Dies war wichtig, da das Land mit dem größten Reichtum alle anderen dominieren konnte. 这很重要,因为拥有最多财富的国家可以支配所有其他国家。 Um dies zu erreichen, muss ein Land mehr seiner Güter exportieren oder verkaufen, als es aus anderen Ländern importiert oder kauft. 为了实现这样的目标,一个国家必须出口或销售比从其他国家进口或购买的更多的商品。 Auf diese Weise könnten die erzielten Gewinne dann in diesem Land investiert werden. 这样,获得的利润就可以投资到那个国家。 Sie könnten zum Bau seines Straßen- und Brückensystems verwendet werden; seine Häfen zu vertiefen; seine Minen zu entwickeln; sein Militär ausbauen. 它们可以用来建造它的道路和桥梁系统;深化港口;开发其矿山;扩军。 Diese Investitionen würden das Land stärker und noch reicher machen. 这些投资将使那个国家更强大,甚至更富有。 Vokabular exportieren, v. Waren versenden, um sie in einem anderen Land zu verkaufen, importieren, v. Waren aus einem Land in ein Land bringen 词汇 export v. to send goods to sell in another country 进口,v. to bring goods into one country from
Vielen Königen Europas wurde geraten, dass sie, um reich zu werden und den Handel zu kontrollieren, Zölle oder Steuern auf Waren erheben müssten, die von rivalisierenden Ländern hergestellt würden. 许多欧洲国王被告知,为了变得富有和控制贸易,他们必须对敌对国家生产的商品征收关税或征税。 Dadurch würden diese Güter teurer und für die Menschen im Heimatland weniger erschwinglich. 这样一来,这些商品将变得更加昂贵,而本国人民则难以负担。 Und selbst wenn ausländische Waren tatsächlich im Heimatland verkauft würden, würde der Staat von den erhobenen Zöllen oder Steuern profitieren. 而且,即使外国商品实际上在本国销售,政府也会从征收的关税或税收中获利。 Die Notwendigkeit von Kolonien Damit das Handelssystem funktioniert, musste ein Land Kolonien gründen und kontrollieren. 殖民地的必要性 为了使商业体系发挥作用,一个国家需要建立和控制殖民地。 Diese Kolonien stellten billige Arbeitskräfte und Rohstoffe zur Verfügung und die Menschen in diesen Kolonien würden zu einem weiteren Markt für die Waren des Heimatlandes werden. 这些殖民地提供了廉价的劳动力、原材料,这些殖民地的人民将成为母国商品的另一个市场。 Auch die Menschen in den Kolonien müssten für das Privileg, unter dem Schutz des Heimatlandes zu leben, Steuern zahlen. 殖民地人民还必须为在母国保护下生活的特权纳税。 Je reicher die Kolonie, desto reicher das Heimatland. 殖民地越富有,祖国就越富有。 Dies war ein starkes Argument für die Eroberung und Kontrolle fremder Länder. 这是征服和控制外国土地的有力论据。 Länder, die an den Merkantilismus glaubten, erließen strenge Gesetze, die ihren Kolonien den Handel mit anderen Ländern und ausländischen Kolonien untersagten. 信奉重商主义的国家通过了严格的法律,禁止其殖民地与其他国家和外国殖民地进行贸易。 Auch konnten die Kolonialherren keine eigenen Industrien gründen, insbesondere wenn sie mit denen in ihren Heimatländern konkurrierten. 殖民地人民也不能开办自己的产业,尤其是当他们与母国的产业竞争时。 Großbritannien ging sogar so weit, allen Schiffen außer denen unter britischer Flagge zu verbieten, Waren in oder aus seinen Kolonien zu befördern. 英国甚至禁止除悬挂英国国旗的船只以外的任何船只将货物运往或运出其殖民地。 Was die Menschen in den Kolonien betrifft, so hatten sie wenig Einfluss darauf, wie das Heimatland sie besteuerte oder ihre sich entwickelnde Wirtschaft kontrollierte. 至于殖民地人民,他们对母国如何向他们征税或控制他们发展中的经济没有什么发言权。 Amerika rebellierte teilweise gegen Großbritannien, weil es besteuert wurde, ohne in seinen eigenen Angelegenheiten mitreden zu können. 美国之所以反抗英国,部分原因是它被征税却无法在自己的事务中发表意见。 Vokabelrohstoff, n. etwas, das zur Herstellung oder Herstellung eines Produkts verwendet werden kann; Baumwolle ist beispielsweise ein Rohstoff für die Herstellung von Stoffen 词汇原料,n。可用于制造或创造产品的东西;例如,棉花是用于制造织物的原材料
Kanada Niederlande Österreich-Ungarn Deutsches Reich Afghanistan Russisches Reich Mandschurei Persien Osmanisches Reich Arabien Anglo-Ägyptisches Sudan Äthiopien Britisch-Ostafrika Belgischer Kongo Nigeria Französisch-Westafrika Angola Deutsch-Ostafrika Deutsch-Südwestafrika Ägypten Tripolis Marokko Dänemark Island (Dänemark) Grönland (Dänemark) Großbritannien Belgien Frankreich Spanien Italien Griechenland Hispaniola Schweden Liberia Kamerun Fr. Äquatorialafrika Indien Burma Siam Korea Japan Französisch-Indochina Taiwan (Japan) Hongkong (Br.) Macao (Port.) 加拿大 荷兰 奥地利- 匈牙利 德意志帝国 阿富汗 俄罗斯帝国 满洲 波斯 奥斯曼帝国 阿拉伯 盎格鲁- 埃及 苏丹 埃塞俄比亚 英属东非 比利时 刚果 尼日利亚 法属西非 安哥拉 德意志东非 德国 西南非洲 埃及的黎波里 摩洛哥 丹麦 冰岛(丹麦) 格陵兰(丹麦) 大不列颠比利时法国西班牙意大利希腊伊斯帕尼奥拉瑞典利比里亚喀麦隆神父。赤道非洲 印度 缅甸 暹罗 韩国 日本 法属印度支那 台湾(日本) 香港(巴西) 澳门(港口) Philippinische Inseln (USA) Pazifikinseln (Deutschland) Goa (Hafen) 菲律宾群岛(美国) 太平洋岛屿(德国) 果阿(港口) Pondicherry (Fr.) Niederländisch-Ostindien China Madagaskar Mosambik Union von Südafrika Vereinigte Staaten Brasilien Mexiko Peru AUSTRALIEN Neuseeland ARKTISCHER OZEAN Mittelmeer Arabisches Meer Golf von Bengalen Portugal ATLANTISCHER OZEAN ATLANTISCHER OZEAN PAZIFISCHER OZEAN N S O W 2.000 Meilen Europäische Kolonien, 1700-1900 PAZIFISCHER OZEAN INDISCHER OZEAN Belgien Frankreich Portugal Großbritannien Spanien Deutschland Niederlande Italien Grenzen im Jahr 1900 Westliche Hemisphäre ca. 1700 Östliche Hemisphäre ca. 1900 Über einen Zeitraum von zweihundert Jahren gründeten europäische Nationen in den meisten Teilen der Welt Kolonien. 本地治里 (Fr.) 荷属东印度群岛 中国 马达加斯加 莫桑比克 南非联邦 美国 巴西 墨西哥 秘鲁 澳大利亚 新西兰 北极海洋 地中海 阿拉伯海 孟加拉湾 葡萄牙 大西洋 大西洋 太平洋 南东西向 2,000 英里 欧洲殖民地,1700-1900 年 太平洋印度洋 比利时 法国 葡萄牙 英国 西班牙 德国 荷兰 意大利 1900 年的西半球边界。约 1700 年东半球1900 年 200 多年来,欧洲国家在世界大部分地区建立了殖民地。
Im Handelszeitalter war es auch wichtig, dass die Landwirtschaft und das verarbeitende Gewerbe im Heimatland hochproduktiv waren. 在商业时代,母国的农业和制造业的高产也很重要。 Daher unterstützten Regierungen neue Industrien, insbesondere solche, die Waren produzierten, die sonst importiert werden müssten. 因此,政府支持新兴产业,尤其是那些生产原本必须进口的商品的产业。 Regierungen ermutigten Banken, Geld an neue Industrien zu leihen. 政府鼓励银行向新兴产业贷款。 Sie schufen auch nationale Standards für Währung, Gewichte und Maße, was den Handel erleichterte. 他们还制定了货币、重量和度量的国家标准,这使得商业更容易。 Und wie immer entstanden neue Geschäftsideen. 而且,一如既往,新的商业理念不断涌现。 Diese neuen Ideen waren mit der Industrie, einem neuen Zeitalter und neuen Möglichkeiten, Geld zu verdienen, verbunden. 这些新想法与工业、新时代和新的赚钱方式有关。 Vokabelhandel, n. der Kauf und Verkauf von Waren und Dienstleistungen; handeln 词汇商务,n。商品和服务的买卖;贸易
Kapitel 6 Adam Smith Neue wirtschaftliche Ideen Allmählich ein neuer Kapitalismus. 第六章亚当·斯密的新经济思想逐渐形成新的资本主义。 Der Industriekapitalismus unterschied sich vom Merkantilismus. 工业资本主义不同于重商主义。 Industriekapitalisten verdienten ihr Geld durch Investitionen in Fabriken, nicht durch den Handel. 工业资本家通过投资工厂而不是贸易来赚钱。 Und als die industriellen Kapitalisten immer wohlhabender wurden, wollten sie politische Macht erlangen, die ihrem wachsenden Reichtum entsprach. 而且,随着工业资本家越来越富有,他们希望获得政治权力以匹配他们不断增长的财富。 Ihren Sprecher fanden sie im in Schottland geborenen Adam Smith. 他们在苏格兰出生的亚当斯密找到了代言人。 Adam Smith war sowohl ein Student des Kapitalismus als auch ein Befürworter desselben. 亚当·斯密既是资本主义的学生,也是它的支持者。 Er gab den Menschen Ideen und Begriffe, die ihnen helfen sollten, die Veränderungen zu verstehen, die ihr Leben veränderten, und er gilt heute als der erste große Verfechter des Kapitalismus. 他给人们提供了想法和术语,帮助他们理解正在改变他们生活的变化,今天他作为资本主义的第一位伟大拥护者而被人们铭记。 Die große Frage: Was waren Adam Smiths wirtschaftliche Grundüberzeugungen? 大问题 亚当·斯密的基本经济信念是什么?
Diese Statue von Adam Smith steht vor der St. Giles' Cathedral in Edinburgh, Schottland. 亚当·斯密的这座雕像矗立在苏格兰爱丁堡的圣吉尔斯大教堂外。
Adam Smith und der moderne Kapitalismus Adam Smith wurde 1723 in Schottland geboren. 亚当·斯密和现代资本主义 亚当·斯密于 1723 年出生在苏格兰。 Als er geboren wurde, gehörte Schottland zu Großbritannien und erlebte einen wirtschaftlichen Aufschwung. eine gute Ausbildung. 在他出生时,苏格兰是大不列颠的一部分,经济繁荣。良好的教育。 Er studierte an der Universität in Glasgow, die für ihre hervorragenden, aufgeklärten Lehrer bekannt ist. 他就读于格拉斯哥的大学,该校以优秀、开明的教师而闻名。 Mit einem Stipendium studierte er auch in Oxford in England. 获得奖学金后,他还在英国牛津大学深造。 Aber Smith bevorzugte seine Heimat Schottland. 但史密斯更喜欢他的家乡苏格兰。 Bald lehrte er an der Universität in Glasgow. 不久,他在格拉斯哥的大学任教。 Smith interessierte sich besonders für die Art und Weise, wie die Gesellschaft jedem Menschen ein gewisses Maß an Gerechtigkeit oder Freiheit bot. 史密斯对社会为每个人提供一定程度的正义或自由的方式特别感兴趣。 Dabei ging es ihm nicht nur um Bürgerrechte und das Leben unter dem Schutz fairer Gerichte. 对他来说,这不仅仅是公民权利和生活在公正法庭保护下的问题。 Es ging auch darum, wie die Menschen ihren Lebensunterhalt verdienten, sich die Dinge anschafften, die sie brauchten, und wie sie notwendige Dienstleistungen untereinander austauschten. 这也是人们如何谋生、获得所需物品以及相互交换必要服务的问题。 Smith verlangte wirtschaftliches Geld und Ressourcen. 史密斯要求的是经济资金和资源。 Im Jahr 1776 veröffentlichte Adam Smith „The Wealth of Nations“. 1776 年,亚当·斯密发表了《国富论》。 Sein Buch ist eine der bedeutendsten wirtschaftswissenschaftlichen Studien, die jemals geschrieben wurden. 他的书是有史以来最重要的经济学研究之一。 Der Reichtum der Nationen ist nach wie vor ein wichtiger Text in der Wirtschaftswissenschaft. 《国富论》仍然是经济学研究中的重要教材。 Wortschatz Bürgerrechte, n. die Rechte, die alle Bürger haben sollten, Ökonomie, n. das Studium der Verwaltung von Geld und Ressourcen zur Herstellung, zum Kauf und zum Verkauf von Waren 词汇公民权利,n。所有公民都应该拥有的权利经济学,n。对生产、购买和销售商品的资金和资源管理的研究
Angebot und Nachfrage Smith beschrieb, was er als ein wunderbares Gleichgewicht in den Wirtschaftsbeziehungen ansah. 供给与需求 史密斯描述了他所看到的经济关系中的奇妙平衡。 In jeder Situation, in der zwei willige und frei handelnde Menschen Waren oder Dienstleistungen gegen Geld eintauschen wollten, fand er ein Gesetz am Werk: das Gesetz von Angebot und Nachfrage. 在两个愿意和自由行动的人想要用金钱交换商品或服务的每个环境中,他都发现了一个起作用的规律:供求规律。 Wenn ein Verkäufer einen Preis für Waren oder Dienstleistungen festlegt, zahlt der Käufer diesen entweder oder nicht. 当卖方为商品或服务设定价格时,买方要么支付,要么不支付。 Wenn der Verkäufer glaubte, er könne sein Angebot an jemand anderen verkaufen, machte er sich keine Sorgen. 如果卖家认为他可以将他必须提供的东西卖给其他人,他并不担心。 Wenn er jedoch das Gefühl hätte, keinen anderen Käufer zu finden, könnte er den Preis senken. 但如果他觉得自己可能找不到其他买家,他可能会降价。 Ebenso müsste ein Käufer abwägen, ob er woanders günstiger bekommen könnte, was er wollte. 同样,买家必须考虑他是否可以在其他地方以更低的价格买到他想要的东西。 Wenn nicht, und wenn er wirklich wollte, was der Verkäufer anzubieten hatte, müsste er zahlen, was der Verkäufer verlangte. 否则,如果他真的想要卖家提供的东西,他就必须支付卖家想要的东西。 Smith sagte, dieses Gesetz gelte jedes Mal, wenn eine Ware oder Dienstleistung gekauft oder verkauft werde. 史密斯说,每次购买或出售商品或服务时,这条法律都会起作用。 Es sei, sagte er, als ob eine „unsichtbare Hand“ jede einzelne Transaktion reguliert hätte. 他说,就好像一只“看不见的手”在调整每一笔交易。 Selbst wenn es nur im Kopf von Käufer und Verkäufer stattfand, bestimmte das Gesetz von Angebot und Nachfrage letztendlich den Wert dessen, was getauscht wurde. 即使它只发生在买卖双方的头脑中,供求法则最终决定了所交换的任何东西的价值。 Während Käufer und Verkäufer versuchten, das beste Angebot für sich zu bekommen, stellten sie fest, was etwas wert war, und waren zufrieden, dass sie ein faires Angebot gemacht hatten. 当买家和卖家试图为自己争取最好的交易时,他们会确定某物的价值,并对他们获得公平交易感到满意。 Es sei wichtig, sagte Smith, dass niemand in dieses faire, natürliche Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage eingreife. 史密斯说,重要的是,没有人会干扰供需之间这种公平、自然的平衡。 Smith war gegen alles, was jemandem einen unfairen Vorteil auf dem Markt verschaffte. 史密斯反对任何在市场上给予任何人不公平优势的事情。 Er meinte, dass die Regierung eingreifen sollte, um unfaire Vorteile zu verhindern. 他认为政府应该介入以防止不公平的优势。 Im Allgemeinen war Smith jedoch der Ansicht, dass es für die Regierung das Beste sei, nicht mehr zu tun, als unbedingt erforderlich sei, um die Fairness in Produktion und Handel aufrechtzuerhalten. 然而,总的来说,史密斯认为政府最好只做它绝对必须做的事情来维护制造业和贸易的公平。 Diese Hands-off-Politik ist als Laissez-faire (/less*ay/fayr/) bekannt, ein französischer Ausdruck, der „geschehen lassen“ bedeutet. 这种不干涉政策被称为自由放任 (/less*ay/fayr/),这是一个法语短语,意思是“让事情发生”。 In der Ökonomie bezieht es sich auf die Idee, dass die Regierung dem Markt erlauben sollte, ganz selbständig zu agieren oder zu funktionieren. 在经济学中,它指的是政府应该允许市场自行行动或运作的想法。 Wortschatzangebot und -nachfrage, n. die Menge der zum Kauf verfügbaren Waren und Dienstleistungen im Vergleich zu der Menge, die die Menschen Laissez-faire kaufen möchten, n. eine Philosophie, die eine sehr geringe oder gar keine Beteiligung der Regierung erfordert 词汇供给和需求,n。可供购买的商品和服务的数量与人们想要购买的数量相比 自由放任,n。一种要求政府很少或根本不参与的理念
Arbeitsteilung Adam Smith schrieb auch über die Arbeitsteilung. 劳动分工 亚当·斯密也写过关于劳动分工的文章。 Stellen Sie sich vor, sagte Smith, dass eine einzige Person versucht, Anstecknadeln herzustellen, um sie zu verkaufen. 想象一下,史密斯说,只有一个人试图制作图钉来销售。 Er hätte alle Hände voll zu tun. 他会忙得不可开交。 Die Herstellung eines einzelnen Stifts wäre ziemlich kompliziert: das Metall schmelzen, den Draht ziehen, ihn schneiden und schärfen, dann einen Haufen Stifte verpacken, sie auf den Markt bringen, die Handhabung und den kostspieligen Prozess. 制作一个别针会相当复杂:熔炼金属、拉线、切割、磨锐,然后包装一串别针,将它们推向市场,处理和昂贵的过程。 Es musste einen besseren und effizienteren Weg geben. 必须有更好、更有效的方法。 Was wäre, wenn in einer Stiftfabrik mehrere Personen unter einem Dach zusammenarbeiten würden? 如果几个人都在一家别针工厂的一个屋檐下一起工作会怎样? Jede Person würde sich auf einen anderen Schritt im Prozess spezialisieren. 每个人都会专注于流程中的不同步骤。 Jede Person wäre ein Experte für einen Teil des Herstellungsprozesses von Stecknadeln. 每个人都将成为别针制作过程中某一部分的专家。 Das wäre eine Arbeitsteilung. 这将是一种分工。 Smith sah, wie Arbeiter in einer Nadelfabrik viel schneller viel mehr Nadeln herstellen konnten, als es ein einzelner Nadelhersteller allein in einer kleinen Werkstatt könnte. 史密斯看到,别针工厂的工人生产的别针数量远远超过一个小店里一个单独的别针制造商的生产速度。 Fabrikstifte würden viel weniger kosten. 工厂别针的成本要低得多。 Vielleicht sind es sogar bessere Pins. 它们甚至可能是更好的别针。 Der Verbraucher würde davon profitieren. 消费者将受益。 Und das galt auch für den Kapitalisten, dem die Fabrik gehörte. 拥有工厂的资本家也是如此。 Was soll der Kapitalist eigentlich mit diesem Gewinn machen? 事实上,资本家应该用这笔利润做什么呢? Smith argumentierte, dass der Gewinn dazu verwendet werden sollte, mehr Gewinn zu machen. 史密斯争辩说,利润应该用来赚取更多的利润。 Ein Besitzer einer Stiftfabrik könnte beispielsweise seinen Gewinn nutzen, um einen Metallvorrat aufzubauen oder neue Werkzeuge zu kaufen, um die Produktion zu verbessern. 例如,别针厂老板可能会用他的利润来增加金属供应,或者购买一些新工具来提高产量。 Oder vielleicht würde er sein Geschäft erweitern und mit der Produktion beginnen, schien eine gute Möglichkeit zu sein, noch mehr Gewinn zu erzielen. 又或者他扩大自己的生意,开始生产似乎是获得更多利润的好方法。 Es schien, dass der Himmel die Grenze war! 似乎天无绝人之路! Wortschatz Arbeitsteilung, n. die Aufteilung der Arbeit in spezifische Aufgaben, die von verschiedenen Personen ausgeführt werden; wird oft als eine Möglichkeit angesehen, die Arbeitseffizienz zu steigern 词汇分工,n。将工作分解为由不同人员执行的特定任务;通常被认为是一种提高工人效率的方法
Smith staunte darüber, wie eine gesunde und faire Wirtschaft sich nicht nur anpasst und verwaltet, sondern auch für ihr eigenes Wachstum und ihre eigene Verbesserung sorgt. 史密斯惊叹于健康和公平的经济如何不仅能够自我调整或管理,而且还能促进自身的增长和改善。 Indem er die Bedeutung eines freien Marktes betonte und zeigte, wie eine höhere Effizienz der Produktion zu einem höheren Lebensstandard führen würde, wurde Adam Smith ein großer Befürworter der weit verbreiteten Industrialisierung und der Ausbreitung des Kapitalismus. 通过强调自由市场的重要性并展示更高的生产效率如何带来更高的生活水平,亚当·斯密成为广泛工业化和资本主义传播的大力支持者。 Auch dank ihm ist unsere Welt seitdem nicht mehr dieselbe. 部分归功于他,我们的世界从那以后再也不一样了。 Die Arbeiter dieser Schuhfabrik konzentrierten sich auf einzelne, spezifische Aufgaben. 这家鞋厂的工人们专注于不同的、具体的任务。
Kapitel 7 Leben im Industriezeitalter Wachsende Kluft zwischen Arm und Reich Mit der Ausbreitung der Industriellen Revolution wurden viele Menschen sehr reich. 第七章 生活在工业时代 贫富差距越来越大 随着工业革命的蔓延,许多人变得非常富有。 Viele andere blieben jedoch ziemlich arm und lebten im Elend. 然而,更多的人仍然很穷,生活在痛苦中。 Die Kluft zwischen Arm und Reich wuchs alarmierend schnell. 贫富差距以惊人的速度扩大。 Geschichten über hartherzige Fabrikbesitzer und kämpfende Arbeiter, die versuchten, ihren Lebensunterhalt zu verdienen, zeigen uns, wie hart diese Zeiten waren. 关于冷酷无情的工厂主和努力谋生的苦苦挣扎的工人的故事告诉我们那个时代有多么艰难。 Niemand hat die Lebens- und Arbeitsbedingungen eindringlicher beschrieben als der britische Schriftsteller Charles Dickens. 没有人比英国作家查尔斯狄更斯更有力地描述了生活和工作条件。 Charles Dickens Dickens wusste aus erster Hand, was es bedeutet, arm zu sein. 查尔斯狄更斯狄更斯亲身体验过贫穷意味着什么。 Dickens wurde 1812 in Portsmouth, England, geboren und lebte bis zu seinem zwölften Lebensjahr recht komfortabel. 狄更斯 1812 年出生于英国朴茨茅斯,十二岁之前一直过着舒适的生活。 Die schlechte Verwaltung der Familienfinanzen durch seinen Vater führte jedoch zu einer Katastrophe. 然而,父亲对家庭财务的不善管理导致了灾难。 Da sein Vater die Rechnungen der Familie nicht bezahlen konnte, musste Charles die Schule abbrechen und in einer Fabrik arbeiten. 因为他的父亲无力支付家里的账单,查尔斯不得不辍学去一家工厂工作。 Sein Vater, seine Mutter und seine jüngeren Geschwister wurden alle ins Schuldnergefängnis geschickt, bis die Familie ihre Rechnungen bezahlen konnte. 他的父亲、母亲和弟弟妹妹都被送进了欠债人监狱,直到一家人还清债务为止。 Vokabular „Schuldnergefängnis“, (Ausdruck) ein Gefängnis für Menschen, die ihr geschuldetes Geld nicht bezahlen konnten. Die große Frage: Was waren die Vor- und Nachteile des Industriezeitalters? 词汇“债务人监狱”,(短语)关押那些无力偿还欠款的人的监狱 大问题 工业时代的优点和缺点是什么?
Charles Dickens erlebte aus erster Hand, was es bedeutet, arm zu sein. 查尔斯·狄更斯亲身体验过贫穷意味着什么。 Als Zwölfjähriger musste er in einer Fabrik arbeiten. 十二岁时,他不得不去一家工厂工作。
Sogar Leute, die die Geschichten von Charles Dickens nicht gelesen haben, konnten sie als Theaterstücke auf der Bühne sehen. 即使没有读过查尔斯·狄更斯的故事的人也能看到它们像戏剧一样在舞台上表演。 Teilweise dank der Schriften von Dickens begannen Sozialreformer, sich für die Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen einzusetzen. Benjamin Disraeli Einer dieser Reformer wurde einer der wichtigsten politischen Führer des 19. Jahrhunderts. 部分归功于狄更斯的著作,社会改革者开始致力于改善生活和工作条件。本杰明·迪斯雷利 (Benjamin Disraeli) 就是这样一位改革者,他后来成为 1800 年代最重要的政治领袖之一。 Benjamin Disraeli (/dihz*ray*lee/) wurde zweimal zum Premierminister Großbritanniens gewählt. 本杰明·迪斯雷利 (/dihz*ray*lee/) 两次当选英国首相。 Als Vorsitzender der Konservativen Partei und Lieblingspolitiker von Königin Victoria half Disraeli bei der Verabschiedung vieler Gesetze, die der Arbeiterklasse zugute kamen. 作为保守党领袖和维多利亚女王最喜欢的政治家,迪斯雷利帮助通过了许多有利于工人阶级的法律。 Als junger Mann schrieb Disraeli Romane. 作为一个年轻人,迪斯雷利写了小说。 Obwohl Disraeli kein so beliebter Schriftsteller wie Dickens war, machte er in der Industriellen Revolution auch auf die Armen aufmerksam. 虽然不像狄更斯那样受欢迎,但迪斯雷利也引起了人们对工业革命中穷人的关注。 Sein 1842 geschriebener Roman Sybil oder Die zwei Nationen beschreibt die Kluft zwischen Arm und Reich. 他的小说《西比尔》或《两国》写于 1842 年,描述了贫富差距。 Es war, schrieb er, als gäbe es: Zwei Nationen: zwischen denen es keine [Kommunikation] und keine Sympathie gibt; die die Gewohnheiten, Gedanken und Gefühle des anderen so wenig kennen, als wären sie Bewohner verschiedener Zonen oder Bewohner verschiedener Planeten; die durch eine andere Züchtung entstanden sind, sich von einer anderen Nahrung ernähren, nach unterschiedlichen Sitten geordnet sind und nicht den gleichen Gesetzen unterliegen. 他写道,好像有两个国家:他们之间没有[交流],也没有同情;他们对彼此的习惯、想法和感受一无所知,就好像他们是不同地区的居民或不同星球的居民一样;由不同的繁殖方式形成,以不同的食物喂养,以不同的方式进行管理,并且不受相同法律的管辖。 Disraeli machte sich Sorgen darüber, wie Arm und Reich in einer so gespaltenen Nation zurechtkommen würden. 迪斯雷利担心在这样一个分裂的国家中,富人和穷人将如何相处。 Er und viele andere machten sich damals Sorgen über gewaltsame Konflikte zwischen Arm und Reich. 他和当时的许多人都担心贫富之间的暴力冲突。 Alltagsstress war ebenso ein Produkt. Wortschatz Premierminister, n. der Regierungschef in 日常压力与产品一样多 词汇总理,n。政府首脑在
Die Historiker der Oberschicht lernen viel über eine Epoche, indem sie untersuchen, wie die Menschen ihre Häuser eingerichtet haben, was sie gegessen haben, wohin und wie sie gereist sind, wann. Wenn Sie zur Landbesitzeraristokratie gehörten, würden Sie wahrscheinlich zu Pferd jagen, Nachbarn besuchen, zu Bällen ging, oder Benjamin Disraeli (rechts) war ein Favorit der britischen Königin Victoria (sitzend). 上流社会的历史学家通过研究人们如何布置他们的房屋、他们吃什么、他们去哪里以及如何旅行、什么时候、如果你属于地主贵族,你可能会骑马打猎、拜访邻居、去参加舞会,或本杰明·迪斯雷利(右)是英国维多利亚女王(坐着)的最爱。
Wenn Sie ein erfolgreicher Kapitalist wären, würden Sie wahrscheinlich sehr hart arbeiten, um Ihre Angelegenheiten zu verwalten, und würden versuchen, den Großteil Ihrer Gewinne zu investieren, um noch mehr Geld einzubringen. 如果你是一个成功的资本家,你可能会非常努力地管理你的事务,并会尝试将你的大部分利润用于投资以赚取更多的钱。 Aber es würde wahrscheinlich genug übrig bleiben, um bequem zu leben und vielleicht in die Politik zu gehen. 但是剩下的钱可能足够让他们过上舒适的生活,甚至可以从政。 Mit Ihrem Geld können Sie vielleicht kein Glück kaufen, aber es könnte Ihnen sicherlich ein Leben in Luxus ermöglichen. 你的钱可能买不到幸福,但它肯定可以让你过上奢侈的生活。 Die Mittelschicht hat regelmäßige Arbeitszeiten. 中产阶级工作时间正常。 Auch wenn man vielleicht auch ein paar Bedienstete hat, konnte man nicht so oft tun, was man wollte, wie ein reicher Mensch. 即使你可能也有一些仆人,但你不能像有钱人那样经常做你想做的事。 Angehörige der Oberschicht hatten zu diesem Zeitpunkt in der Geschichte viel mehr Zeit für Freizeitaktivitäten als die meisten anderen Menschen. 在这个历史时期,上层阶级的成员比大多数其他人有更多的休闲时间。 Wortschatzpolitik, n. die Aktivitäten der führenden Führungskräfte 词汇政治,n。领导活动跑步
Wenn Sie ein guter, fleißiger und kompetenter Anwalt oder Arzt wären und wohlhabende Patienten betreuen würden, könnten Sie möglicherweise einen angenehmen Lebensunterhalt verdienen. 如果你是一位优秀、勤奋、技术娴熟的律师或医生,有富有的病人,你可能会过上舒适的生活。 Wenn Sie ein Geschäft hatten oder ein erfahrener Handwerker waren, beispielsweise ein Uhrmacher oder ein feiner Schneider, mussten Sie die Bedürfnisse Ihrer Kunden bedienen. 如果你有一家商店或者是一名技艺精湛的工匠,比如钟表匠或高级裁缝,你就必须满足客户的需求。 Sie würden mit Ihren Händen arbeiten, aber nicht unter dem gleichen Druck oder den gleichen Härten wie manche Fabrikarbeiter. 你会用双手工作,但不会像一些工厂工人那样承受同样的压力或艰辛。 Sie wären wahrscheinlich Ihr eigener Chef. 你可能会是你自己的老板。 In Ihrer Freizeit können Sie vielleicht einem Hobby nachgehen oder lesen. 在你的闲暇时间,你可以追求一种爱好或阅读。 Im Gegensatz zu den ärmeren Menschen konnten Sie sich die Kerzen und die Kohle leisten, die Ihre Räume abends beleuchtet und warm hielten. 与较贫穷的人不同,你买得起蜡烛和煤,它们可以让你的房间在晚上保持明亮和温暖。 Wenn Sie können, reisen Sie vielleicht mit dem Zug an die Küste oder unternehmen lange Spaziergänge auf dem Land. 如果可能的话,您可能会乘火车去海边或在乡间散步。 Vielleicht interessieren Sie sich für die Geschichte Ihrer Stadt. 也许您会对您所在城镇的历史感兴趣。 Vielleicht werden Sie sogar ein Amateurastronom mit einem kleinen Teleskop, das Sie selbst gebaut haben. 您甚至可以使用自己制作的小型望远镜成为一名业余天文学家。 Sicherlich würden Sie sich regelmäßig mit Ihren Freunden in einem geselligen Club oder in einer örtlichen Taverne oder einem Gasthaus treffen. 您肯定会定期在社交俱乐部或当地的小酒馆或旅馆与您的朋友见面。 Die erwerbstätigen Armen Nur etwa 20 Prozent aller Menschen im 19. Jahrhundert gehörten der Ober- oder Mittelschicht an. 工作穷人 在 1800 年代,只有大约 20% 的人是上层阶级或中产阶级。 Was ist mit den anderen 80 Prozent? 那剩下的百分之八十呢? Wie verbrachten sie ihre Freizeit? 他们是怎样度过闲暇时光的? Hatten sie überhaupt Freizeit? 他们有闲暇时间吗? Sicherlich hatten die Armen nicht viel Freizeit. 当然,穷人没有多少闲暇时间。 Je ärmer man war, desto mehr sorgte man sich darum, Essen auf den Tisch zu bekommen und ein Dach über dem Kopf zu haben. 你越穷,你就越担心餐桌上的食物和头上的屋顶。 Sie hatten kaum Zeit für Vergnügungen oder Ablenkungen. 你几乎没有宝贵的时间来娱乐或分心。 Und wenn Sie arbeitslos wären und nichts zu tun hätten, wie könnten Sie sich dann irgendetwas leisten, selbst das Nötigste? 如果你失业无事可做,你怎么买得起任何东西,甚至是最基本的必需品? Auch wenn der Staat Kinder im Alter zwischen sieben und vierzehn Jahren zum Schulbesuch verpflichtete, waren die Eltern oft dagegen. 即使国家要求 7 到 14 岁的孩子上学,父母也常常反对。 Sie versuchten, jedes Gesetz zu umgehen, das ihre Kinder daran hinderte, zu arbeiten. 他们试图避免任何阻止他们的孩子工作的法律。 Arme Familien brauchten alles, was die Kinder zu ihrem erbärmlichen Einkommen beitragen konnten. 贫穷的家庭需要任何孩子可以增加他们可怜的收入。 Trotz der Nöte, unter denen die arbeitenden Armen litten, fanden sie gelegentlich Zeit, das Leben zu genießen. 尽管有工作的穷人饱受艰辛,但他们有时确实能抽出时间享受生活。 Musik, Kartenspiele, der Zirkus, der Zoo, Jahrmärkte und öffentliche Zeit – Baseball zog große Menschenmengen an. 音乐、纸牌游戏、马戏团、动物园、集市和公共时间,棒球吸引了大批观众。
Im Großbritannien des 19. Jahrhunderts gab es einen großen Kontrast zwischen dem Leben der Reichen und der Armen. 1800年代英国的富人和穷人的生活形成了鲜明的对比。
Für manche Menschen war die Industrielle Revolution ein wunderbares Zeitalter. 对于某些人来说,工业革命是一个了不起的时代。 Die Wunder der industriellen Revolution wurden 1851 im Crystal Palace, einer britischen Ausstellungshalle in London, England, gezeigt, die wie ein riesiges Gewächshaus aussah. 1851年,工业革命的奇迹在英国伦敦的水晶宫展出,水晶宫看起来像一个巨大的温室。 Es wurde mit gusseisernen Stützen und fast dreihunderttausend Glasscheiben gebaut. 它是用铸铁支架和近三十万块玻璃建造的。
Kapitel 8 Protest gegen die Industrialisierung „Lang lebe König Ludd!“ 第八章 抗议工业化 《路德王万岁! Es lebe unser König!“ 我们的国王万岁!” Kurz um Mitternacht brachen zwölf maskierte Männer eine Tür auf und rannten schreiend in eine dunkle Fabrik. 将近午夜时分,十二名蒙面男子破门而入,大喊大叫地跑进了一家漆黑的工厂。 Mit Bleirohren und Hämmern schwingend griffen sie die Webmaschinen mit solcher Wut an, dass man hätte meinen können, die Maschinen seien böse Monster. 他们挥舞着铅管和锤子,猛烈地攻击着织布机,让人以为这些织布机是邪恶的怪物。 Genau das dachten die Männer. 这正是男人们的想法。 Zu guter Letzt zündeten die Männer das Gebäude an, nachdem sie fertig waren. 为了更好地衡量,在他们完成后,这些人放火烧了建筑物。 Es war 1812. 那是 1812 年。 Die Ludditen hatten erneut zugeschlagen. 卢德分子再次发动袭击。 Warum glaubten diese verzweifelten Engländer, dass Webmaschinen ihre Feinde seien? 为什么这些绝望的英国人认为织布机是他们的敌人? Was war mit ihnen passiert? 他们怎么了? Wer war überhaupt König Ludd? 到底谁是路德王? Die Antworten auf diese Fragen haben mit einer Protestbewegung gegen die Industrialisierung zu tun. 这些问题的答案与反对工业化的抗议运动有关。 Wortschatz Luddite, n. im frühen 19. Jahrhundert eine Person, die gegen die Industrialisierung protestierte, indem sie Maschinen und Fabriken zerstörte; heute bezieht sich das Wort auf jemanden, der sich neuen Ideen oder Technologien widersetzt. Die große Frage: Warum begannen Arbeiter, sich in Gruppen zu organisieren? 词汇 Luddite,n。 1800年代初期,一个人通过破坏机器和工厂来抗议工业化;今天,这个词指的是反对新思想或新技术的人。 大问题 为什么工人开始组织起来?
Nicht jeder hielt den Beginn des Industriezeitalters für eine gute Sache. 并不是所有人都认为工业时代的到来是件好事。 Die Ludditen zerstörten Maschinen und Fabriken, um ihre Wut über das durch die industrielle Revolution verursachte Elend zum Ausdruck zu bringen. 卢德分子摧毁机器和工厂,以表达他们对工业革命造成的苦难的愤怒。
Den „Fortschritt“ stoppen Wie die meisten großen Veränderungen in der Geschichte brachte die industrielle Revolution Gewinner und Verlierer hervor. 停止“进步” 与历史上大多数重大变革一样,工业革命创造了赢家和输家。 Die Gewinner waren die Industriellen, die erfolgreiche Fabriken gründeten, und in geringerem Maße die Verbraucher, die billigere Waren kaufen konnten. 赢家是建立成功工厂的实业家,在较小程度上是能够购买更便宜商品的消费者。 Zu den Verlierern gehörten ungelernte Arbeitskräfte, von denen viele erschöpfende und gefährliche Arbeitsbedingungen ertragen mussten, und Facharbeiter, die häufig durch Maschinen ersetzt wurden. 输家包括非技术工人,其中许多人不得不忍受疲惫和危险的工作条件,以及技术工人,其中许多人被机器取代。 Die Gewinner begrüßten den Industrialismus als „Fortschritt“, doch viele der Verlierer verurteilten ihn als unfair und sogar böse. 赢家称赞工业主义是“进步”,但许多输家则谴责它不公平,甚至是邪恶的。 Wenn das ein „Fortschritt“ war, waren sie dagegen. 如果这是“进步”,他们会反对。 Einige derjenigen, die auf der Verliererseite des Fortschritts standen, glaubten, dass etwas Extremes getan werden müsse, um die Industrialisierung zu stoppen. 一些处于进步失败一方的人认为,必须采取一些极端措施来阻止工业主义。 Sie glaubten, die Maschinen hätten sie arbeitslos gemacht und ihr Leben zur Hölle gemacht, und sie hassten die Maschinen mit Leidenschaft. 他们认为是机器让他们失业,让他们的生活变得悲惨,他们对机器充满了仇恨。 Ihre Wut reichte bis in die Anfänge der industriellen Revolution zurück. 他们的愤怒可以追溯到工业革命初期。 Frauen und Kinder sorgten für billige Arbeitskräfte und ermöglichten den Fabrikbesitzern höhere Gewinne. 妇女和儿童提供了廉价劳动力,使工厂主能够赚取更多利润。 Wortschatz Industrialismus, n. die Organisation der Gesellschaft rund um eine Wirtschaft, die auf dem Einsatz von Maschinen und Fabriken basiert 词汇工业主义,n。围绕基于机器和工厂使用的经济的社会组织
Zunächst verwendeten Arbeitervereinigungen Mitgliedsbeiträge (oft nur ein oder zwei Cent pro Monat), um die Bestattungskosten eines Mitglieds zu decken, das bei der Arbeit gestorben war. 起初,工人协会使用会费(通常每月只有一两便士)来帮助支付死于工作的成员的丧葬费。 Sie halfen auch, Witwen und Waisen zu kämpfen. 他们还帮助陷入困境的寡妇和孤儿。 Manchmal unterstützten die Vereine Gemeinschaftsprojekte oder organisierten ein Sommerpicknick. 有时协会会支持社区项目或组织夏季野餐。 Sie könnten eine Sportmannschaft oder eine Blaskapelle sponsern. 他们可能赞助一支运动队或一支军乐队。 Streiks Nach und nach äußerten diese Verbände gegenüber ihren Arbeitgebern und sogar gegenüber der Regierung Bedenken hinsichtlich ihrer Arbeitsbedingungen und Löhne. 罢工 渐渐地,这些协会开始表达对他们的工作条件和支付给雇主甚至政府的担忧。 Sie argumentierten, dass sie stärker wären, wenn sie zusammenhalten würden, um ihre gemeinsamen Beschwerden und Forderungen zu äußern. 他们认为,如果他们团结起来表达共同的抱怨和要求,他们会变得更强大。 Es war ein riskantes Geschäft. 这是一项冒险的工作。 Die Eigentümer entließen viele Arbeiter, die als Organisatoren oder Unruhestifter galten. 业主解雇了许多被认为是组织者或麻烦制造者的工人。 Oft wurde der Name eines Arbeiters an andere Eigentümer weitergegeben und die Person wurde nie wieder eingestellt. 通常,工人的名字会传给其他业主,此人将永远不会被再次雇用。 Oft führte der Streik nicht zum gewünschten Ergebnis. 很多时候,罢工并没有达到预期的结果。 Und manchmal verloren Streikende ihren Job. 有时,罢工者失去了工作。 Wortschatzgebühren, n. Geld, das an eine Organisation gezahlt wird, um Mitglied dieser Organisation zu werden 词汇费,n。支付给组织以成为该组织成员的钱
Kapitel 9 Robert Owen Veränderungen Einige Fabrikbesitzer waren ihren Arbeitern gegenüber fair und freundlich. 第 9 章罗伯特·欧文的改变 一些工厂主对他们的工人公平而友善。 Einer der Schönsten und Freundlichsten war Robert Owen, vielleicht weil er als Junge für einen netten Stoffverkäufer arbeitete. 其中最公平、最善良的是罗伯特欧文,也许是因为他小时候为一位善良的布料商工作。 Owen wurde 1771 in Newtown, Wales, geboren. 欧文于 1771 年出生于威尔士的纽敦。 Obwohl er nur bis zu seinem zehnten Lebensjahr zur Schule ging, las er gern. 虽然他十岁才上学,但他喜欢读书。 Oft wurde der junge Robert in der Privatbibliothek seines Arbeitgebers gefunden. 通常,人们会在雇主的私人图书馆中找到年轻的罗伯特。 Im Alter von neunzehn Jahren war Robert Owen Leiter einer großen Baumwollspinnerei in Manchester. 十九岁时,罗伯特欧文成为曼彻斯特一家大型棉纺厂的厂长。 Die Fabrik florierte, als er eine feine Sorte amerikanischer Baumwolle verwendete und weitere Verbesserungen einführte. 当他使用优质的美国棉花并引入其他改进措施时,工厂蓬勃发展。 Bald wurde er Manager und dann Teilhaber der Mühle. 很快,他成为一名经理,然后成为工厂的合伙人。 Owen forderte seine Partner auf, eine weitere Mühle in New Lanark, Schottland, zu kaufen. 欧文敦促他的合作伙伴在苏格兰新拉纳克购买另一家工厂。 Die Stadt zeigte das Schlimmste der neuen Industriewelt: Umweltverschmutzung, Kriminalität, schlechte Wohnverhältnisse und Verzweiflung unter den Menschen. 这个小镇展示了新工业世界最糟糕的一面:污染、犯罪、糟糕的住房和人们的绝望。 Die große Frage: Was hat Robert Owen getan, um bessere Lebens- und Arbeitsbedingungen für die Menschen zu erreichen? 大问题 罗伯特欧文做了什么来为人们创造更好的生活和工作条件?
Robert Owen war sowohl Industrieller als auch Reformer. 罗伯特·欧文既是实业家又是改革家。 Er glaubte, dass es die Pflicht der Fabrikbesitzer sei, die Arbeitsbedingungen der Menschen zu verbessern. 他认为改善人们的工作条件是工厂主的责任。
Verbesserte Bedingungen Owen hat das alles geändert, indem er in bessere Lebens- und Arbeitsbedingungen investiert hat. 改善条件欧文通过投资改善生活和工作条件改变了这一切。 Im Jahr 1816 wurde die erste Kindertagesstätte für Kleinkinder eröffnet. 1816 年,第一家幼儿日托中心成立。 Arbeiter konnten bestimmte Dinge zu sehr niedrigen Preisen kaufen. 工人可以以非常低的价格购买某些东西。 Er verwaltete den Verkauf von Alkohol. 他负责酒类的销售。 Die Stimmung der Arbeiter verbesserte sich und die Mühle florierte. 工人们的精神好转了,工厂也蒸蒸日上。 Dank Owen wurde New Lanark zu einem glücklicheren Ort zum Leben und Arbeiten. 多亏了欧文,新拉纳克成为了一个更适合生活和工作的地方。 Robert Owen begann über seine Erfahrungen und Reformideen zu schreiben. 罗伯特·欧文开始写他的改革经历和想法。 Im Jahr 1813 veröffentlichte er „Eine neue Sicht der Gesellschaft oder Essays über das Prinzip der Formulierung des menschlichen Charakters“. 1813 年,他发表了《社会新观》或《关于人格形成原则的论文》。 In dieser und anderen Schriften plädierte er für eine bessere Schulbildung. 在这本书和其他著作中,他主张改善学校教育。 Ebenso wichtig war, dass Maschinen die Menschen nicht dominieren sollten, argumentierte er. 同样重要的是,他认为机器不应该支配人类。 Stattdessen, so argumentierte Owens, könne die Gesellschaft durch Freundlichkeit und Respekt gegenüber den Arbeitnehmern Harmonie und Frieden finden. 相反,欧文斯认为,通过对工人的善意和尊重,社会可以找到和谐与和平。 Owen entwarf ausgefeilte Pläne für eine perfekte Gemeinschaft, darunter viele der Reformen, die er in New Lanark einführte. 欧文为一个完美的社区制定了详尽的计划,包括他在新拉纳克推出的许多改革。 Er stellte sich solche Arbeits- und Lebensgemeinschaften auf der ganzen Welt vor. aber die Lebens- und Arbeitsbedingungen waren viel besser als in anderen Industriestädten 他设想了这样的工作和生活社区遍布世界各地。但生活和工作条件比其他工业城镇要好得多
Einige dieser Gemeinschaften entstanden tatsächlich in Amerika. 其中一些社区实际上是在美国成立的。 Owen kaufte dreißigtausend Acres in Indiana und gründete die Stadt New Harmony. 欧文在印第安纳州购买了三万英亩土地并建立了新和谐镇。 Doch interne Meinungsverschiedenheiten führten nach drei Jahren zum Scheitern. 但内部分歧导致它在三年后失败了。 Als Owen nach Großbritannien zurückkehrte, hatte er 80 Prozent seines Vermögens verloren. 当欧文回到英国时,他已经失去了 80% 的财富。 Dennoch fanden Owens Ideen viele Anhänger, insbesondere unter jüngeren Arbeitern. 尽管如此,欧文的想法还是赢得了许多追随者,尤其是在年轻工人中。 Sie trugen seine Ideen in die Gewerkschaftsbewegung ein. 他们把他的想法带入了工会运动。 Robert Owen, immer noch begeistert von Reformen, starb im Alter von zweiundachtzig Jahren in derselben Stadt in Wales, in der er geboren wurde. 仍然热衷于改革的罗伯特欧文在他出生的威尔士同一个城镇去世,享年 82 岁。 Er war sich wahrscheinlich nicht bewusst, wie wichtig seine Führung in einem entscheidenden Zeitpunkt der industriellen Revolution gewesen war. 他可能没有意识到他的领导在工业革命的关键时刻有多么重要。 Sozialismus Robert Owen war ein früher Anhänger des Sozialismus. 社会主义 罗伯特·欧文是社会主义的早期信徒。 Im Allgemeinen glauben Sozialisten an ein System, in dem die Produktion Eigentum der Regierung ist. Owens Ideen zur Verbesserung des Lebens der arbeitenden Bevölkerung gelangten über den Ozean nach Amerika. 一般来说,社会主义者相信政府对生产拥有所有权的制度,欧文改善劳动人民生活的想法漂洋过海来到了美国。 Dieser Plan stammt von einer Gemeinde namens New Harmony in Indiana. 该计划适用于印第安纳州一个名为 New Harmony 的社区。 Wortschatz Sozialismus, n. ein Wirtschaftssystem, in dem wichtige Industrien im Besitz der Regierung sind oder von ihr reguliert werden und nicht von privaten Unternehmen 词汇社会主义,n。主要行业由政府而非私营企业拥有或监管的经济体系
Vertrieb und Verkauf von Produkten oder Waren. 产品或商品的分销和销售。 Mit anderen Worten: Die Regierung besitzt und reguliert bestimmte Branchen oder Unternehmen zum Wohle der Sozialisten. Sie wollen Probleme verhindern, die ihrer Meinung nach auf den unkontrollierten Kapitalismus zurückzuführen sind, wie etwa die schlechte Behandlung von Arbeitnehmern und die Kluft zwischen Arm und Reich. 换句话说,政府拥有和监管某些行业或企业是为了社会主义者的利益,他们希望防止他们认为来自不受约束的资本主义的问题,例如工人待遇不佳和贫富差距。 Unter den Sozialisten gibt es unterschiedliche Ansichten darüber, wie genau dies geschehen soll. 对于究竟应该如何做到这一点,社会主义者有不同的看法。 Viele würden wahrscheinlich argumentieren, dass der Kapitalismus in seiner reinsten Form großen Schaden anrichten kann. 许多人可能会争辩说,最纯粹形式的资本主义会造成巨大的伤害。 Owens Hoffnung war, dass der Kapitalismus friedlich und im gegenseitigen Einvernehmen reformiert werden könnte. 欧文希望资本主义可以通过共同协议和平地进行改革。 Wohlhabende Arbeitgeber, so dachte er, würden ihr Vermögen freiwillig mit den Arbeitnehmern teilen, genau wie er. 他认为,富有的雇主会像他一样,自愿与工人分享他们的财富。 Sein sozialistisches Denken wird oft als utopisch bezeichnet. 他的这种社会主义思想通常被称为乌托邦。 Eine Utopie ist ein imaginärer, perfekter Ort, den es auf dieser Welt nicht gibt. 乌托邦是这个世界上不存在的想象中的完美之地。 Owens Ideen als utopischen Sozialismus zu bezeichnen, impliziert, dass sie unpraktisch sind. 将欧文的思想称为乌托邦社会主义意味着它们是不切实际的。 Andere Sozialisten argumentierten, dass die Reichen ihren Reichtum nur dann mit den Armen teilen würden, wenn sie dazu gezwungen würden. 其他社会主义者认为,富人只有在被迫这样做时才会与穷人分享财富。 Im nächsten Kapitel erfahren Sie mehr über Karl Marx. 在下一章中,您将了解卡尔·马克思。 Mehr als jeder andere glaubte Marx, dass es eine gewaltsame Revolution geben müsse, wenn wirkliche Veränderungen stattfinden würden. 马克思比其他任何人都更认为,如果要发生真正的变化,就必须进行一场暴力革命。 Es ist wichtig zu verstehen, dass es tatsächlich ein drittes soziales und politisches System gibt, das weder vollständig sozialistisch noch vollständig kapitalistisch ist. 重要的是要明白,确实存在第三种既不完全社会主义也不完全资本主义的社会和政治制度。 Heutzutage sind Kapitalismus und Sozialismus in weiten Teilen Europas zu einer sogenannten Sozialdemokratie verbunden oder miteinander verwoben. 今天,在欧洲大部分地区,资本主义和社会主义已经结合或交织在一起,形成了所谓的社会民主主义。 Ganz einfach: Diese Nationen haben sowohl kapitalistische als auch sozialistische Prinzipien in ihre Regierungsstrukturen und in ihre Gesellschaften als Ganzes integriert. 很简单,这些国家已将资本主义和社会主义原则纳入其政府结构和整个社会。 Vokabular regulieren, v. utopisches kontrollieren oder einschränken, adj. idealistisch; beschreibt normalerweise Überzeugungen über die perfekte Gesellschaft, Sozialdemokratie, n. ein System repräsentativer Regierung, das Elemente des Kapitalismus und Sozialismus nutzt, um die Wirtschaft zu regieren 词汇 regulate, v. 控制或限制乌托邦,adj.理想主义的;通常描述关于完美社会社会民主的信念,n。使用资本主义和社会主义元素来管理经济的代议制政府制度
Hier können Sie die Titelseite von Robert Owens „A New View of Society“ sehen. 在这里,您可以看到罗伯特·欧文 (Robert Owen) 的新社会观 (A New View of Society) 的扉页。
Kapitel 10 Auf der Suche nach einer neuen Wirtschaftsordnung Gute und schlechte Zeiten In guten Zeiten im Industriezeitalter finden die meisten Menschen Arbeit. 第10章寻找新的经济秩序时好时坏在工业时代的好时期,大多数人都能找到工作。 Sie verdienen in der Regel genug Geld, um ihre Grundbedürfnisse zu decken, und vielleicht sogar etwas mehr für etwas Besonderes. 他们通常赚到足够的钱来满足他们的基本需求,甚至可能多赚一些钱来买一些特别的东西。 Aber in schlechten Zeiten, wenn viele Menschen arbeitslos sind, sinken die Löhne tendenziell. 但在经济不景气的时候,很多人失业,工资往往会下降。 Dann können es sich die Arbeitnehmer nicht leisten, so viele Dinge zu kaufen, die sie benötigen. 然后,工人们买不起他们需要的东西。 Dies führt dazu, dass Laissez-faire-Ökonomen, wie Sie sich erinnern, der Meinung waren, dass das kapitalistische System sein natürliches Gleichgewicht durch das Gesetz von Angebot und Nachfrage auf dem Markt finden sollte. 这导致自由放任的经济学家,你记得,认为资本主义制度应该被允许通过市场供求规律找到它的自然平衡。 Selbst wenn die Zeiten schlecht wären, sollten ihrer Meinung nach nichts unternommen werden, um die Preise für Waren und Dienstleistungen zu beeinflussen. 即使情况不佳,他们也认为不应采取任何措施来影响商品和服务的价格。 Irgendwann würde es besser werden. 最终,事情会变得更好。 Wie? 如何? Die große Frage: Welche Faktoren innerhalb des kapitalistischen Systems verursachten ein gewisses Maß an Unvorhersehbarkeit in Bezug auf das Wohlergehen? 大问题 资本主义制度中的哪些因素导致了与福祉相关的一定程度的不可预测性
Wenn die Wirtschaft stark ist und es viele Arbeitsplätze gibt, neigen die Menschen normalerweise dazu, mehr Geld auszugeben. 通常,当经济强劲并且有很多工作机会时,人们往往会花更多的钱。
Inmitten der wirtschaftlichen und sozialen Misere werden einige mutige Anleger einen Weg finden, Gewinne zu erzielen. 在经济和社会苦难之中,一些大胆的投资者将找到获利之道。 Diese Investoren riskieren ihr Kapital in neue Unternehmen und produzierende Unternehmen. 这些投资者在新业务和制造企业中冒着资本风险。 Dies führt dazu, dass die Menschen wieder arbeiten müssen. 这开始让人们重返工作岗位。 Wenn Arbeitnehmer bessere Zeiten vor sich sehen und beginnen, ihren Lohn auszugeben, stimulieren oder kurbeln sie die Wirtschaft an. 当工人们看到未来的美好时光并开始花掉他们的工资时,他们就会刺激或提振经济。 Bald sehen andere Kapitalisten Möglichkeiten, Gewinne zu erzielen. 很快其他资本家就看到了赚钱的方法。 Irgendwann kehren die schönen Zeiten zurück und die meisten Menschen arbeiten wieder. können die Preise aller Arten von Gütern und Bedarfsgütern ermitteln. 最终,好时光又回来了,大多数人又开始工作了。可以各种商品和必需品的价格。 Dies ist auf eine Reihe von Faktoren zurückzuführen, darunter das Gesetz von Angebot und Nachfrage. 这是由许多因素造成的,包括供求规律。 Ein Preisanstieg kann eine sogenannte Inflation in Gang setzen. 价格上涨会引发通货膨胀。 Inflation entsteht, wenn die Geldmenge in einem Land erhöht wird, die wiederum abnimmt oder abwertet, wenn ein Dollar weniger wert wird und die Preise steigen, um die Gewinne der Hersteller aufrechtzuerhalten. 通货膨胀发生在一个国家的货币供应量增加时,货币供应量反过来减少或贬值,因为美元变得不值钱,价格上涨以维持制造商的利润水平。 Und so müssen die Leute mehr Geld ausgeben, um Dinge zu kaufen. 所以人们不得不花更多的钱来买东西。 Letztendlich wird es für Kapitalisten schwieriger, Gewinne zu erzielen und auf dem Markt zu konkurrieren. 最终,资本家在市场上获利和竞争变得更加困难。 Ihre Geschäfte scheitern. 他们的生意失败了。 Sie entlassen Arbeiter. 他们解雇工人。 Dann fallen die Preise. 然后,价格下跌。 Die Wirtschaft beginnt wieder zu schwächeln. 经济又开始回落。 Jetzt sind wir wieder da, wo sich hohe Beschäftigung und Wohlstand mit Phasen niedriger Beschäftigung abwechseln. Es ist schwer vorherzusagen, wann im Winter der erste Schnee fällt oder im Frühling der erste Grashalm zu wachsen beginnt, aber Sie kennen diesen Winter immer noch und der Frühling wird kommen. 现在,我们又回到了高就业和繁荣与低就业时期交替的地方,很难预测冬天的第一场雪何时落下或春天的第一片草叶何时开始生长,但你仍然知道那个冬天春天即将到来。 Die meisten Ökonomen argumentierten ähnlich zu Konjunkturzyklen. 大多数经济学家对商业周期提出了类似的论点。 Sie konnten nicht mit Sicherheit sagen, wann die Zyklen beginnen und enden würden, aber sie waren sich sicher, dass diese Zyklen andauern würden. 他们无法确定周期何时开始和结束,但他们确信这些周期会继续下去。 Philosophen, Ökonomen, Sozialreformer, religiöse Führer und viele Politiker machten sich Sorgen über diese Konjunkturzyklen, über die Armen, über Vokabelinvestor, n. eine Person, die Geld in ein Unternehmen investiert, mit dem Ziel, später einen Gewinn zu erzielen. Inflation, n. eine Erhöhung des Kaufwerts des Geldes 哲学家、经济学家、社会改革家、宗教领袖和许多政治家都为这些商业周期、穷人、投资者担心。将钱投入企业的人,其目标是以后使利润膨胀,n。货币购买价值上升
Sie fragten sich, um soziale Harmonie herzustellen? 他们想知道,建立社会和谐? Könnten wir jemals das Gefühl überwinden, von unpersönlichen Kräften kontrolliert zu werden? 我们能否克服被非个人力量控制的感觉? Kann eine moderne Wirtschaft diese Konjunkturzyklen vermeiden? 现代经济能否避免这些商业周期? Hoffnung auf eine Revolution In den 1840er Jahren schienen überall in Europa schlechte Zeiten anzubrechen. 希望一场革命 在 1840 年代,整个欧洲的坏日子似乎都在增加。 Verzweifelte Fabrikarbeiter drohten mit Streiks in den am stärksten industrialisierten Städten Europas. 绝望的工厂工人威胁要在欧洲工业化程度最高的城市举行罢工。 Auf dem Land beklagten sich die Bauern über absurd niedrige Preise für ihre Produkte. 在农村,农民抱怨他们的产品价格低得离谱。 Um öffentliche Proteste zu stoppen, riefen die Regierungen Polizei und Armee auf. 为了阻止公众抗议,政府出动了警察和军队。 Könnte irgendetwas diese Konfrontationen verhindern? 有什么能阻止这些对抗? Würden Fabrikbesitzer ihren Arbeitern freiwillig höhere Löhne zahlen und die Arbeitsbedingungen verbessern, wie Robert Owen und einige andere Idealisten hofften? 工厂主会像罗伯特·欧文和其他一些理想主义者所希望的那样,自愿给工人更高的工资并改善工作条件吗? Die meisten Beobachter hielten diesen Ansatz für unrealistisch. 大多数观察家认为这种做法不切实际。 Im Jahr 1848 begann in Frankreich ein revolutionärer Aufstand, der sich über ganz Europa ausbreitete. 1848年法国爆发革命起义,波及欧洲。 Die Menschen forderten mehr Beteiligung an der Regierung, Pressefreiheit und bessere Arbeitsbedingungen. 人们要求更多地参与政府事务、新闻自由和更好的工作条件。 Aber diese Aufstände waren nicht sehr gut organisiert. 但这些起义组织得不是很好。 Dieses Bild zeigt einen Aufstand in Deutschland im Jahr 1848. 这张照片显示了 1848 年德国的起义。 Vokabular unpersönlich, Adj. keine Verbindung zu Menschen haben; fehlendes Gefühl 词汇非个人的,形容词。与人无关;缺乏感觉
Vielleicht würden die Regierungen nachgeben und einigen Forderungen der Arbeitnehmer nach gerechten Löhnen, besseren Arbeitsbedingungen und einer breiteren Demokratie zustimmen. 也许政府会让步并同意工人对公平工资、更好的工作条件和更广泛的民主的一些要求。 Angesichts des vorherrschenden Glaubens an die Laissez-faire-Ökonomie ist dies unwahrscheinlich. 不太可能,因为人们普遍相信自由放任经济学。 Die meisten Politiker dachten, dass die Regulierung der Wirtschaft ihren eigenen Interessen schaden würde. 大多数政客认为,监管商业会损害他们自己的最大利益。 Viele Menschen gingen davon aus, dass es nur zwei mögliche Ergebnisse gab. 许多人认为只有两种可能的结果。 Entweder würden die Regierungen die Arbeiter vernichten und ihnen beibringen, ihr hartes Schicksal demütig hinzunehmen, oder die Arbeiter würden rebellieren, die Regierungen stürzen und das kapitalistische System radikal verändern. 要么政府镇压工人并教导他们温顺地接受他们的艰难命运,要么工人反抗,推翻政府,彻底改变资本主义制度。 Im Jahr 1848 schienen die Dinge einen kritischen Punkt erreicht zu haben. 到 1848 年,事情似乎达到了临界点。 Überall in Europa brachen Revolutionen aus. 整个欧洲都爆发了革命。 Unter den Menschen, die in diesem Revolutionsjahr Veränderungen forderten, hatte niemand einer Arbeiterrevolution leidenschaftlicher entgegengesehen als Karl Marx, einer der bedeutendsten Denker der westlichen Zivilisation. 在那个革命年代呼吁变革的人中,没有人比西方文明最重要的思想家之一卡尔·马克思更热切地期待工人革命了。 Das Kommunistische Manifest Im Jahr 1848 veröffentlichten Marx und sein lebenslanger Freund und Unterstützer Friedrich Engels eine kraftvolle Broschüre, das Kommunistische Manifest. 共产党宣言 1848 年,马克思和他终生的朋友和支持者弗里德里希·恩格斯 (Friedrich Engels) 出版了一本强有力的小册子《共产党宣言》。 Sie rief zu einer Arbeiterrevolution auf, um den Kapitalismus zu stürzen. 它呼吁通过工人革命来推翻资本主义。 Aber Marx und Engels riefen nicht nur zu dieser Revolution auf, sie sagten auch voraus, dass die Revolution sehr bald stattfinden würde. 但是马克思和恩格斯不只是呼吁这场革命,他们还预言革命很快就会发生。 Wenn dies geschah, würden die Arbeiter (die Marx und Engels Proletarier nannten) eine Diktatur errichten und das Privateigentum an Unternehmen und Eigentum abschaffen. 届时,工人(马克思和恩格斯称之为无产者)将建立专政,废除私有制、企业和财产。 Eine neue kommunistische Gesellschaft würde verschwinden. 一个新的共产主义社会将会消失。 Ohne Privateigentum gäbe es weder Reich noch Arm. 没有私有制,就没有富人或穷人。 Alle wären gleich. 每个人都是平等的。 Jeder würde sich für das Gemeinwohl einsetzen. 每个人都会为共同利益而努力。 Es würde keine Polizei, keine Gesetze, keine Gerichte und keine Armee geben. 将没有警察、法律、法院或军队。 Der Kommunismus wäre die reinste Form der Demokratie, weil er auf reiner Gleichheit basieren würde. 共产主义将是最纯粹的民主形式,因为它建立在纯粹的平等之上。 Das Volk würde sich selbst regieren. 人民将自治。 Wortschatz kommunistisch, Adj. in Bezug auf den Kommunismus, ein Wirtschaftssystem, das auf gemeinschaftlichem Eigentum an Eigentum und proletarischer Industrie basiert, n. ein Arbeiter 词汇共产主义者,形容词。关于共产主义,一种基于财产和工业无产阶级社区所有制的经济制度,n。一位工人
Natürlich, sagten Marx und Engels, würden Kapitalisten niemals freiwillig auf ihre Gewinne verzichten. 当然,马克思和恩格斯说过,资本家绝不会主动放弃他们的利润。 Deshalb müssen sich die Arbeiter in der Revolution erheben. 因此,工人必须起来革命。 Die Broschüre endet mit einem berühmten Schlachtruf: „Die Proletarier haben nichts zu verlieren außer ihren Ketten.“ 这本小册子以一句著名的战斗口号结尾:无产者除了锁链外,一无所有。 Sie haben eine Welt zu gewinnen. 他们有一个世界要赢。 Arbeiter aller Länder, vereinigt euch! 各国工人联合起来! Die Revolution stoppen Marx und Engels waren zu optimistisch. 阻止革命马克思和恩格斯过于乐观。 Überall in Europa verliefen die Streiks und revolutionären Bewegungen, die 1848 ihren Höhepunkt erreichten, im Sande. 在整个欧洲,1848 年达到顶峰的罢工和革命运动逐渐平息。 Polizei und Streitkräfte töteten Hunderte Arbeiter. 警察和武装部队杀害了数百名工人。 Tausende weitere wurden verhaftet und ins Gefängnis geschickt. 还有数千人被捕并被送进监狱。 Viele wanderten in die USA aus. 许多移民到美国。 Marx selbst floh vor einer sicheren Verhaftung in seinem Heimatland Deutschland. 马克思本人在他的祖国德国逃脱了某些逮捕。 Er ließ sich in London nieder. 他在伦敦定居。 Engels schloss sich ihm später an. 恩格斯后来加入了他的行列。 Die beiden Männer arbeiteten hart daran, eine internationale Bewegung kommunistischer Revolutionäre zu organisieren. 两人努力组织共产主义革命者的国际运动。 Aber die Revolution, die Marx prophezeite, hat nie stattgefunden. 但是马克思预言的革命并没有发生。 Enttäuscht, aber immer noch zuversichtlich, dass er eines Tages Recht behalten würde, studierte und schrieb Marx über den Kapitalismus. 失望,但仍然相信有一天他会被证明是正确的,马克思研究并撰写了有关资本主义的文章。 Sein Lebenswerk „Capital“ oder „Das Kapital“, eine Studie über den Kapitalismus, brachte ihm den Ruf eines einflussreichen Wirtschaftsdenkers ein. 他一生的著作《资本论》或《资本论》是对资本主义的研究,为他赢得了强大的经济思想家的声誉。 Als er 1883 in London starb, nahmen jedoch nur elf Personen an seiner Beerdigung teil. 然而,当他 1883 年在伦敦去世时,只有 11 人参加了他的葬礼。 Bei den kommunistischen Revolutionen in einigen Ländern im 20. Jahrhundert galt Marx als Vorbild, aber die von ihnen geschaffenen Gesellschaften unterschieden sich deutlich von dem, was Marx sich vorgestellt hatte. 1900 年代一些国家的共产主义革命声称马克思是指路明灯,但他们创造的社会与马克思的设想截然不同。 Über die Gründe hierfür erfahren Sie im nächsten Kapitel mehr. 您将在下一章中阅读更多有关此原因的信息。 Karl Marx Friedrich Engels 卡尔马克思弗里德里希恩格斯
Kapitel 11 Karl Marx Revolutionär Karl Marx wurde 1818 geboren. 第十一章卡尔·马克思 革命家 卡尔·马克思生于1818年。 Als er in seinen Zwanzigern war, brachte die industrielle Revolution seinem Heimatland Deutschland viele der gleichen Bedingungen wie in Großbritannien. 到他 20 多岁时,工业革命给他的祖国德国带来了许多与英国相同的条件。 Marx war über diese Veränderungen beunruhigt, insbesondere über die wachsende Kluft zwischen Arm und Reich. 马克思对这些变化,尤其是日益扩大的贫富差距感到痛心。 Marx hoffte auf eine Zeit, in der alle Menschen auf der Erde gleich sein würden. 马克思希望有一天地球上的每个人都平等。 Diese Gleichheit würde nicht nur auf grundlegenden Menschenrechten basieren. 这种平等不仅仅基于基本人权。 Was nützt die Gleichheit vor dem Gesetz, dachte er, wenn man hungert oder kein Dach über dem Kopf hat? 法律面前人人平等有什么好处,他想,如果你正在挨饿或没有栖身之所? Er wollte einen Tag erleben, an dem niemand einen größeren wirtschaftlichen Vorteil haben würde als alle anderen. 他希望看到有一天,没有人比其他人拥有更大的经济优势。 Nur dann, so meinte Marx, wären alle wirklich gleich. 马克思认为,只有到那时,每个人才能真正平等。 Er sagte, Geld und die Fähigkeit, Geld zu verdienen, seien für die meisten Menschen das Wichtigste, womit sie lebten und arbeiteten: Bildung, Gesundheitsfürsorge und andere soziale Aspekte. Marx wollte wissen, was die menschliche Gesellschaft so stürmisch und gewalttätig machte. 他说,金钱和赚钱的能力是大多数人生活和工作、教育、医疗保健和其他社会最重要的,马克思想知道是什么让人类社会如此风雨飘摇。 Er kam zu dem Schluss, dass der Grund dafür darin lag, dass Reichtum und Eigentum im Laufe der Geschichte stets ungleich verteilt waren. 他认为这是因为,纵观历史,财富和财产的分配总是不均衡的。 Wo immer er in die Vergangenheit blickte, sah er stets diejenigen, die keinen Besitz hatten, die Besitzlosen. 无论他在哪里回顾过去,他看到的都是那些没有财产、没有财产的人。 Die große Frage: Was waren die grundlegenden Unterschiede zwischen den Überzeugungen von Robert Owen und denen von Karl Marx? 大问题 罗伯特·欧文和卡尔·马克思的信仰之间的基本区别是什么?
Karl Marx glaubte, dass die mächtigsten und einflussreichsten Menschen in der Gesellschaft diejenigen waren, die am meisten Geld hatten. 卡尔马克思认为,社会上最有权势和最有影响力的人是那些最有钱的人。
Klassenkampf Marx nannte diesen Konflikt den Klassenkampf. 阶级斗争马克思称这种冲突为阶级斗争。 Marx erkannte, dass die Besitzenden nie davor zurückschreckten, Gewalt anzuwenden, um zu behalten, was sie hatten. 马克思看到,有产者毫不犹豫地使用武力来保住他们所拥有的。 Und die Besitzlosen versuchten verständlicherweise mit Gewalt, die Besitztümer der Besitzenden zu erbeuten. 可以理解的是,穷人使用武力试图夺取富人的财产。 Diejenigen, die Eigentum besaßen, kontrollierten die Mittel, um Wohlstand zu schaffen. 拥有财产的人控制着创造财富的手段。 Diejenigen, die dies nicht taten, waren im großen Nachteil. 那些没有的人处于极大的劣势。 Marx glaubte, dass jede historische Periode den Klassenkampf zwischen den Besitzenden und den Besitzlosen erlebte. 马克思认为,每个历史时期都经历了富人和穷人之间的阶级斗争。 Aus dem mächtigen Kampf würde ein neues Wirtschaftssystem entstehen, das das alte stürzen und durch ein effizienteres ersetzen würde. 在激烈的斗争中,将会出现一个新的经济体系,它将推翻旧的经济体系,并用一个更有效率的经济体系取而代之。 Marx glaubte, dass der Besitz oder Nichtbesitz materiellen Reichtums die wichtigste Kraft in der Geschichte sei. 马克思认为物质财富的拥有与否是历史上最重要的力量。 Er glaubte, ein Gesetz über menschliche Angelegenheiten entdeckt zu haben, das ebenso gültig war wie jedes wissenschaftliche Gesetz für das physische Universum. 他认为他发现了一条关于人类事务的定律,与任何适用于物理宇宙的科学定律一样有效。 Er beneidete Charles Darwin und Isaac Newton um ihre Gewissheit über die Gesetze, die die natürliche Welt regierten. 他羡慕查尔斯达尔文和艾萨克牛顿对支配自然界的规律的确定性。 Er wollte dasselbe für das menschliche Verhalten tun. 他想对人类行为做同样的事情。 Die kommende Revolution Im Industriezeitalter hatte der Klassenkampf laut Marx eine kritische Phase erreicht. 即将到来的革命 根据马克思的说法,在工业时代,阶级斗争已经到了关键阶段。 Die wohlhabende Ober- und Mittelschicht wurde nun zu dem zusammengefasst, was Marx die Bourgeoisie (/boor*jwah*zee/) nannte. 富裕的上层阶级和中产阶级现在合并为马克思所说的资产阶级 (/boor*jwah*zee/)。 Sie waren die Reichen, die den Kapitalismus nutzten, um reicher und mächtiger zu werden. 他们是富人,利用资本主义变得更加富有和强大。 Laut Marx kontrollierten sie alles. 按照马克思的说法,他们控制了一切。 Obwohl nicht alle Bürger reich waren, genossen sie alle viel größere Privilegien als die viel ärmeren Besitzlosen. niedrige Löhne und harte Arbeitsbedingungen akzeptieren, um genug zu verdienen Wortschatz Bourgeoisie, n. die obere oder wohlhabende Mittelschicht; die Menschen, denen die Produktionsmittel gehörten, oder wie Karl Marx es nannte 尽管并非所有的资产阶级都很富有,但他们都享有比穷得多的穷人更多的特权。接受低工资和恶劣的工作条件以赚取足够的钱 词汇 bourgeoisie, n.上层或富裕的中产阶级;拥有生产资料的人,或者卡尔·马克思所说的
Wenn sich die Proletarier gegen den gemeinsamen Feind der Arbeiter, die Bourgeoisie, zusammenschließen könnten, hätten sie enorme Stärke. 如果无产阶级能够联合起来反对工人的共同敌人资产阶级,他们将拥有巨大的力量。 Aber die Bourgeoisie verfügte über Gesetze, Gerichte, Gefängnisse und Armeen, um dies zu verhindern. 但是资产阶级有法律、法庭、监狱和军队来防止这种情况发生。 Ebenso wichtig war, dass sie die Schulen und die Zeitungen kontrollierten. 同样重要的是,他们控制了学校和报纸。 Sogar viele religiöse Führer lehrten Pflicht, Selbstaufopferung und Respekt gegenüber den herrschenden Klassen. 甚至许多宗教领袖都教导责任、自我牺牲和尊重统治阶级。 All dies zusammengenommen, sagte Marx, Marx und der Kapitalismus, schätzte Marx viele der Verbesserungen, die die industrielle Revolution mit sich brachte. 马克思说,所有这一切结合起来,马克思和资本主义马克思赞赏工业革命带来的许多改进。 Er wusste, dass Maschinen Zeit sparten. 他知道,机器可以节省时间。 Und sie haben sich nicht beschwert. 他们没有抱怨。 Aber die Maschinen dominierten die Arbeiter. 但是机器支配了工人。 Marx und andere Sozialisten meinten, es sollte umgekehrt sein. 马克思和其他社会主义者认为应该反过来。 Marx erkannte auch, dass der Kapitalismus eine effiziente Möglichkeit war, in die wirtschaftliche Produktivität zu investieren und diese zu steigern. 马克思还看到资本主义是投资和创造更大经济生产力的有效方式。 Je mehr Dinge produziert wurden, desto mehr glaubte Karl Marx, dass sich die Arbeiterklasse zusammenschließen müsste, wenn Veränderungen Vokabelpropaganda wären, n. falsche oder übertriebene Informationen, die verbreitet werden, um den Glauben an eine bestimmte Person oder Idee zu fördern 当生产出更多的东西时,卡尔马克思相信,如果变化是词汇宣传,工人阶级就必须团结起来。传播虚假或夸大的信息以鼓励相信某个人或某个想法
Menschen würden davon profitieren. 人们会受益。 Dies entsprach seiner Überzeugung, dass sich die Menschheit auf eine Zeit zubewegte, in der es bessere Lebensbedingungen für alle geben würde. 这符合他的信念,即人类正在走向一个每个人都将拥有更好生活条件的时代。 Dies entsprach den Vorstellungen der Aufklärung. 这符合启蒙运动的思想。 Doch wie kam es zu diesem Fortschritt? 但这种进步是如何实现的呢? Nach dem Studium der deutschen Philosophie und der englischen Wirtschaftstheorien und -praktiken glaubte Marx, eine Antwort gefunden zu haben. 在研究了德国哲学和英国经济理论和实践之后,马克思认为他找到了答案。 Er glaubte, dass der Kapitalismus von Natur aus die Saat seiner eigenen Zerstörung in sich birgt. 他相信资本主义自然包含了自身毁灭的种子。 Bei der Durchdringung aller Aspekte der modernen Gesellschaft würde der Kapitalismus letztendlich zu einer erschreckend ungleichen Verteilung des Reichtums führen. 在渗透到现代社会方方面面的过程中,资本主义最终会造成可怕的财富分配不均。 Dies würde den Klassenkampf noch erbitterter machen. 这将使阶级斗争更加激烈。 Schließlich, so glaubte Marx, würden die Arbeiter sie in Wirtschaftssklaverei verwickeln. 最终,马克思相信,工人们会将他们束缚在经济奴役之中。 Sie würden Karl Marx beschlagnahmen, der glaubte, die Revolution sei unvermeidlich. 他们会没收卡尔马克思认为革命是不可避免的。 Vokabeln beschlagnahmen, v. wegnehmen; ergreifen 词汇没收,v.拿走;夺取
sämtliches Privateigentum abzuschaffen und es in die Hände einer revolutionären Regierung zu legen, die die Interessen der Arbeiter schützen würde. 所有私有财产,并将其置于保护工人利益的革命政府手中。 Die Besitzlosen würden durch die bloße Macht ihrer Zahl triumphieren. 穷人将凭借其人数的绝对优势取得胜利。 Sie werden sich erinnern, dass Robert Owen dachte, der Sozialismus könne freiwillig erreicht werden. 你会记得,罗伯特欧文认为社会主义可以自愿实现。 Marx glaubte, dass dies nur durch eine gewaltsame Revolution erreicht werden könne. 马克思认为只有通过暴力革命才能实现。 Eine neue Wirtschaftsordnung Marx sagte voraus, dass die Revolution zwei Phasen durchlaufen würde. 新经济秩序 马克思预测革命将经历两个阶段。 Erstens würde das Proletariat erfolgreich gegen die Bourgeoisie rebellieren. 首先,无产阶级将成功地反抗资产阶级。 In dieser Phase würde das Proletariat eine sozialistische Regierung bilden, die alle Arbeiter vertritt. 在这个阶段,无产阶级将建立一个代表全体工人的社会主义政府。 Er nannte diese Regierung eine Diktatur des Proletariats. 他称这个政府为无产阶级专政。 Diese Regierung würde alle Fabriken besitzen und ihre Produktion regulieren. 该政府将拥有所有工厂并监管其生产。 Niemand wäre in der Lage, Reichtum und Macht anzuhäufen. 没有人能够积累财富和权力。 Diese sozialistische Regierung würde entscheiden, was produziert werden sollte und wie viel es kosten sollte; welcher Lohn soll gezahlt werden; und auf welche Leistungen jeder Bürger Anspruch hatte. 这个社会主义政府将决定应该生产什么以及应该花费多少;应支付多少工资;以及每个公民有权享受什么福利。 Jeder würde einen fairen Lohn erhalten. 每个人都会得到公平的工资。 Niemand würde gezwungen, unter unsicheren Bedingungen oder über lange Stunden zu arbeiten. 没有人会被迫在不安全的条件下或长时间工作。 Ebenso wichtig wäre, dass der Staat alle Dienstleistungen kontrollieren würde: Transport, Wohnen, medizinische Versorgung, Bildung, Medien und Unterhaltung. 同样重要的是,国家将控制所有服务:交通、住房、医疗、教育、媒体和娱乐。 All dies wäre kostenlos oder sehr kostengünstig. 所有这些都将是免费的或非常便宜的。 Theoretisch hätte niemand größere Privilegien als alle anderen. 从理论上讲,没有人会比其他任何人拥有更大的特权。 Alle würden vollkommen gleich sein. 每个人都会变得完全平等。 Dies würde den Grundstein für die zweite Phase der Revolution legen: die Errichtung dessen, was Marx den Kommunismus nannte. 这将为革命的第二阶段奠定基础:建立马克思所谓的共产主义。 Nach einiger Zeit (Marx war sich nie darüber im Klaren, wann genau und wie dies geschehen würde) kontrolliert der sozialistische Staat alles gemeinsam, als Gemeinschaft. 过了一段时间(马克思从来不清楚这将在何时或如何发生),社会主义国家作为一个共同体控制着一切。 Daher der Name Kommunismus. 因此,名称共产主义。 Marx stellte sich vor, dass, wenn alle gleich wären, jeder alles haben würde, was für ein glückliches Leben notwendig ist. 马克思设想,当人人平等时,每个人都会拥有幸福生活所必需的一切。 Es würde eine „klassenlose Gesellschaft“ ohne Konflikte und Gewalt entstehen. 将会出现一个没有冲突或暴力的“无阶级社会”。 Niemand würde den anderen beneiden. 没有人会羡慕别人。 Es gäbe keine Notwendigkeit für Polizei, Gerichte, Gefängnisse oder sogar Gesetze. 不需要警察、法院、监狱甚至法律。 Wenn das 当这个
Wenn dieser Punkt erreicht wäre, wäre eine Regierung selbst nicht mehr nötig. 达到了这一点,就不需要政府本身了。 Es gäbe nirgendwo auf der Welt eine Regierung! 世界上任何地方都不会有政府! Bei weltweiter Gleichheit der Völker gäbe es weder Nationalstolz noch Ambitionen. 有了全世界人民之间的平等,就不需要民族自豪感或野心了。 Ohne Rivalitäten zwischen den Nationen gäbe es vor allem die Armen und diejenigen, die den Schmerz der wirtschaftlichen Depression zu spüren bekommen. 没有国家之间的竞争,尤其是穷人和那些感受到经济萧条痛苦的人。 Marx schien zu glauben, dass die Menschen, die den sozialistischen Staat, die Diktatur des Proletariats, kontrollierten, ihre Macht nicht nutzen würden, um Vorteile für sich selbst und ihre Anhänger zu erzielen. 马克思似乎相信,人民掌握社会主义国家,即无产阶级专政,不会利用他们的权力为自己和他们的追随者谋取利益。 Er hätte sich auch nicht vorstellen können, dass sie jemals jemandem gegenüber unfair handeln würden, der sich ihnen widersetzte. 他也没有想到他们会对任何反对他们的人做出不公平的行为。 Er glaubte aufrichtig, dass sie bereitwillig ihre Macht aufgeben würden, um das kommunistische Ideal zu verwirklichen. 他真诚地相信他们会心甘情愿地放弃自己的权力来实现共产主义理想。 Marx scheint das Ausmaß unterschätzt zu haben, in dem Ehrgeiz, Verlangen und Wettbewerbsdrang den Menschen dazu bringen, sich über andere zu erheben. 马克思似乎低估了野心、欲望和对竞争的渴望驱使人类超越他人的程度。 Obwohl sie in der Geschichte zu ernsthaften Problemen geführt haben, haben diese Triebe auch zu wunderbarer Kreativität geführt. 尽管它们在历史上造成了严重的问题,但这些冲动也激发了非凡的创造力。 Diese Triebe sind das Herzstück unserer Zivilisation. 这些冲动是我们文明的核心。 Marx' Vermächtnis Karl Marx brachte viele Menschen zum Nachdenken über den Sozialismus. 马克思的遗产 卡尔·马克思让许多人开始思考社会主义。 Sein Versprechen einer besseren Zukunft für die Arbeiterklasse inspirierte Millionen. 他为工人阶级创造更美好未来的承诺激励了数百万人。 Sein Denken hat auch unzählige Menschen dazu motiviert, ihn zu kritisieren. 他的思想也激发了无数人对他的批判。 Dabei haben sie ihr eigenes Denken über vergangene, gegenwärtige und zukünftige Beziehungen zwischen Wirtschaft und Politik geklärt. 在这样做的过程中,他们澄清了自己对经济与政治之间过去、现在和未来关系的思考。 Seit dem 20. Jahrhundert bezeichnen sich einige Nationen als kommunistisch oder „Volksdemokratien“. 自 1900 年代以来,一些国家称自己为共产主义国家或“人民民主国家”。 Die meisten dieser Länder wurden jedoch von Diktatoren geführt und brachten weder Gleichheit noch Demokratie. 然而,这些国家中的大多数都是由独裁者领导的,既没有带来平等,也没有带来民主。 Sie werden genauer als totalitäre sozialistische Nationen bezeichnet, da die Regierung nicht nur die Produktion, sondern jeden Aspekt der Gesellschaft kontrolliert. 它们更准确地称为极权社会主义国家,因为政府不仅控制生产,而且控制社会的方方面面。 Menschen, die diese Staaten kontrollieren, neigen dazu, ihre Macht zum Nutzen von sich selbst und ihren Anhängern zu nutzen. 控制这些国家的人倾向于利用他们的权力为自己和他们的追随者谋利。 Arbeiter im Allgemeinen Wortschatz totalitär, adj. Kontrolle aller Aspekte des Lebens 工人一般词汇极权主义,形容词。控制生活的方方面面
Obwohl viele Menschen mit Karl Marx nicht einverstanden sind, finden andere weiterhin Wert in seinen Ideen. 尽管许多人不同意卡尔·马克思,但其他人继续从他的思想中发现价值。 Seine Werke geben uns ein besseres Verständnis für die Zeit, in der er lebte, und sind auch heute noch wichtig. Wir haben in diesen Systemen weniger Freiheit als im Kapitalismus. 他的作品让我们更好地了解他所生活的时代,并且在今天仍然很重要。在这些系统中,他们比在资本主义制度下拥有更少的自由。 In vielerlei Hinsicht sind diese Länder das Gegenteil von Marx‘ kommunistischem Ideal. 在许多方面,这些国家与马克思的共产主义理想背道而驰。 Viele Menschen glauben, dass eine kommunistische Revolution nicht notwendig ist. 许多人认为没有必要进行共产主义革命。 Stattdessen setzen sie ihre Hoffnung auf demokratische Reformen, den Schutz der Bürgerrechte und Gesetze, die Kapitalisten zur Einhaltung strenger Regeln verpflichten. 相反,他们寄希望于民主改革、保护公民自由和要求资本家遵守严格规则的法律。 Sie argumentieren, dass diese Maßnahmen den Arbeiter, den Verbraucher und die Umwelt vor den Exzessen des Kapitalismus schützen werden. 他们认为,这些措施将保护工人、消费者和环境免受过度资本主义的影响。
Kapitel 12 In unserer Zeit Geduld in unserer Zeit Wenn Patience Kershaw in die Gegenwart reisen könnte, was würde sie denken? Chapter 12 在我们的时代 Patience in 我们的时代 如果 Patience Kershaw 能够穿越到现在,她会怎么想? Basierend auf dem, was wir gelernt haben, können wir einige gute Vermutungen anstellen, um diese Frage zu beantworten. 根据我们所学,我们可以做出一些很好的猜测来回答这个问题。 „Eure Städte sind riesig!“ “你们的城市很大!” sie könnte ausrufen. 她可能会惊呼。 „Die Gebäude sind so hoch und viele scheinen aus Glas zu sein! “楼那么高,好多好像是玻璃做的! Aber wo hältst du all die Pferde?“ 但是你把所有的马都养在哪里呢?” Sie könnten lächeln und ihr sagen, dass Autos und Lastwagen die Pferde ersetzt haben. 你可能会微笑着告诉她,汽车和卡车已经取代了马匹。 Wir haben immer noch Züge, würde man sagen, aber sie sind viel größer und schneller als alle aus ihrer Zeit. 我们仍然有火车,你会说,但它们比她那个时代的任何火车都更大、更快。 Während der Verkehr am frühen Morgen vorbeirauscht, weiß Patience möglicherweise nicht, was sie zuerst sehen soll. 随着清晨车流呼啸而过,Patience 可能不知道首先要看什么。 „Wohin gehen all diese Leute?“ “这么多人要去哪里?” sie könnte fragen. 她可能会问。 Und Sie könnten antworten: „Die meisten werden funktionieren.“ 你可能会回答,“大多数都会工作。 Diese großen gelben Busse bringen Kinder zur Schule. 那些黄色的大公共汽车载着孩子们上学。 Die Lastwagen transportieren möglicherweise Dinge von Fabriken zu Geschäften oder sogar in andere Länder. 卡车可能会把东西从工厂运到商店,甚至运到其他国家。” Wenn Patience ihr erstes Flugzeug sieht, könnte sie vor Angst zusammenbrechen. 当 Patience 看到她的第一架飞机时,她可能会被吓倒。 Sie könnten ihr sagen, dass Flugzeuge, genau wie Autos, Lastwagen, Züge und sogar Schiffe, mit Treibstoff betrieben werden. Sagen Sie ihr auch, was das ist. 你可能会告诉她,飞机,就像汽车、卡车、火车,甚至轮船一样,都是靠燃料运行的,也请告诉她那是什么。 Das Thema Atomenergie werden Sie wahrscheinlich meiden! 你可能会避开原子能这个话题! Wortschatz Atomenergie, n. Energie, die durch die Spaltung eines Atoms entsteht; auch Kernenergie genannt Die große Frage Wie würden Sie die Veränderungen beschreiben, die im Informationszeitalter im Vergleich zur ersten und zweiten Phase der industriellen Revolution stattfinden? 词汇原子能,n。原子分裂产生的能量;也称为核能 大问题 与工业革命的第一和第二阶段相比,您如何描述信息时代发生的变化?
Chicago ist eine moderne Stadt, die man sich zu Beginn der industriellen Revolution noch nicht einmal hätte vorstellen können. 芝加哥是一个在工业革命初期甚至无法想象的现代化城市。
Würde Patience Radios und Fernseher verstehen? 耐心会理解收音机和电视吗? Oder Telefone? 还是电话? Oder Computer? 还是电脑? Sie könnte fragen: „Wie kommen diese Worte und Bilder durch den Raum?“ Patience würde nach Ihrer Kleidung fragen, insbesondere nach Artikeln aus Chemiefasern. 她可能会问,“这些文字和图片是如何传遍 Patience 的?会问你的衣服,尤其是人造纤维制成的物品。 Und sie fragte nach modernen Materialien wie Kunststoff und Stahl. 她会询问现代材料,例如塑料和钢材。 Fast alles würde sie entweder faszinieren oder verwirren. 几乎所有的事情都会引起她的兴趣或使她困惑。 Schließlich könnte Patience sagen: „Stopp! 最后,Patience 可能会说,“停下! Woher kamen all diese Dinge? 所有这些东西是从哪里来的? Wie kam es zu all diesen Veränderungen?“ 所有这些变化是如何发生的?” Die anhaltende Revolution Nachdem Sie dieses Buch gelesen haben, können Sie Patience vielleicht einige Antworten geben. 正在进行的革命 读完这本书,您或许可以给 Patience 一些答案。 Vielleicht möchten Sie aber auch einen Historiker bitten, Ihnen bei der Erklärung zu helfen. 但是您可能还想请历史学家帮助您解释。 Ein Historiker würde Ihnen sagen, dass die Veränderungen, die Patience Kershaw so in Erstaunen versetzten, nicht auf einmal geschahen. 一位历史学家会告诉你,让克肖 (Patience Kershaw) 如此震惊的变化并不是一下子发生的。 Die meisten Historiker sind sich einig, dass die industrielle Revolution in mindestens drei verschiedenen Phasen stattfand. 大多数历史学家都认为,工业革命至少经历了三个不同的阶段。 Patience Kershaw und ihre Familie erlebten die erste Phase der industriellen Revolution. Patience Kershaw 和她的家人经历了工业革命的第一阶段。 Diese Phase fand in Großbritannien und Nordamerika statt und fand in anderen Ländern auf der ganzen Welt statt. 这个阶段发生在英国、北美,并发生在全球其他国家。 In dieser ersten Phase steigerte die Industrielle Revolution die den Menschen zur Verfügung stehende Energie erheblich, indem sie kohlebetriebene Dampfmaschinen entwickelte und diese in Fabriken einbaute. Wenn Patience Kershaw bis ins hohe Alter gelebt hätte, hätten sie und ihre Kinder die Anfänge der zweiten Phase erlebt Die Industrielle Revolution. 在第一阶段,工业革命通过开发燃煤蒸汽机并将其投入工厂,极大地增加了人类可用的能源。工业革命。 Es begann in den 1860er Jahren in Großbritannien, Amerika und Deutschland und dauerte ebenfalls etwa ein Jahrhundert. 它始于1860年代的英国、美国和德国,也持续了大约一个世纪。 Kohlekraft, Dampfmaschinen und Stofffabriken blieben wertvoll, aber dramatische neue Technologien und Produkte wurden sehr wichtig. 煤电、蒸汽机和织布厂仍然很有价值,但引人注目的新技术和新产品变得非常重要。 Erfinder fanden Wege, stärkeren und härteren Stahl herzustellen, der in allem verwendet wurde, von Wolkenkratzern bis hin zu Waffen. 发明家找到了制造更坚固、更坚硬钢材的方法,钢材被用于从摩天大楼到枪支的一切事物。 Strom, jetzt gebracht 电力,现在带来
Die ersten U-Bahnen wurden im 19. und frühen 20. Jahrhundert gebaut. 第一条地铁建于 1800 年代和 1900 年代初期。 Heutzutage verfügen viele moderne Städte über U-Bahn-Systeme. 今天,许多现代城市都有地铁或地下系统。 Die industrielle Revolution führte schließlich zur Entwicklung lebensrettender Technologien und Medikamente. 工业革命最终导致了救生技术和药物的发展。
Unter menschlicher Kontrolle wurde es verwendet, um Fabriken mit Strom zu versorgen, Häuser und Straßen zu beleuchten, Eisenbahnen und U-Bahnen anzutreiben und Haushaltsgeräte zu bedienen. 在人类控制下,它被用来为工厂供电、照亮家庭和街道、驱动铁路和地铁以及操作家用电器。 Bahnbrechende Entdeckungen in Chemie und Biologie schufen völlig neue Industrien: die Umwandlung von Erdöl in Benzin (das zum Antrieb von Autos und Flugzeugen verwendet wurde), die Herstellung verpackter Lebensmittel, die Herstellung von Kunststoffen und künstlichen Stoffen und die Einführung tausender anderer Dinge, die für Erstaunen gesorgt hätten Geduld Kershaw. 化学和生物学领域的突破性发现创造了全新的产业:将石油转化为汽油(用于为汽车和飞机提供动力)、生产包装食品、制造塑料和人造织物,以及引入数以千计的其他东西,这些东西本来会让人们大吃一惊耐心克肖。 Wir sind jetzt in die dritte Phase der industriellen Revolution (auch „Informationszeitalter“ genannt) eingetreten, die nach Ansicht der meisten Historiker um 1980 begann. 我们现在已经进入了工业革命的第三阶段(也称为“信息时代”),大多数历史学家认为该阶段始于 1980 年左右。 Diese Phase zeichnet sich durch bahnbrechende Methoden zur Erwähnung von Musik, Filmen und Videospielen aus! 这个阶段的特点是突破性地提及音乐、电影和视频游戏! In der neuen Wirtschaft, die jetzt in den entwickelten Ländern entsteht, verliert die Schwerindustrie an Bedeutung. 在发达国家现在兴起的新经济中,重工业变得不那么重要了。 Tatsächlich verlagern sich viele dieser älteren Industrien (und die damit verbundenen Umweltprobleme) jetzt nach Lateinamerika, Asien und Afrika. 事实上,许多老工业(以及随之而来的环境问题)现在正在向拉丁美洲、亚洲和非洲转移。 In den USA, Westeuropa und Japan gibt es immer mehr Arbeitsplätze im Bereich Computer und Biotechnologie. 在美国、西欧和日本,越来越多的工作涉及计算机和生物技术。 Die Nutzung von Mobiltelefonen verbreitete sich in den 1990er Jahren und veränderte unsere Kommunikationsmuster. 手机的使用在 1990 年代变得普遍,改变了我们的沟通方式。 Wortschatz Biotechnologie, n. die Verwendung von Lebewesen wie Zellen und Bakterien zur Herstellung nützlicher Produkte 词汇生物技术,n。使用细胞和细菌等生物来制造有用的产品
Die Rolle des Kapitalismus Der Kapitalismus hat in jeder dieser drei Phasen eine sehr wichtige Rolle gespielt. 资本主义的作用资本主义在这三个阶段中的每一个阶段都发挥了非常重要的作用。 Industrielle brauchen Geld, um Fabriken zu eröffnen. 实业家需要钱来开工厂。 Wissenschaftler und Erfinder brauchen Geld, um ihre Entdeckungen weiterzuentwickeln und zu vermarkten. 科学家和发明家需要资金来开发和销售他们的发现。 Hier kommen Investoren ins Spiel. 这就是投资者进来的地方。 Sie sind bereit, ihr Geld für eine Idee oder ein Produkt zu riskieren, von dem sie glauben, dass die Leute es kaufen wollen. 他们愿意为他们认为人们会愿意购买的想法或产品冒险。 Sie tun dies, um Gewinn zu machen, doch am Ende kann jeder davon profitieren. 他们这样做是为了赚钱,但最终每个人都可能受益。 Eines der guten Dinge am Kapitalismus ist, dass er es den Menschen ermöglicht, nach privatem Reichtum zu streben und gleichzeitig Dinge zu schaffen, die das Leben anderer Menschen verbessern. 资本主义的好处之一是它允许人们追求私人财富,同时也创造改善他人生活的东西。 Darüber hinaus besteht für die Kapitalisten, weil sie miteinander konkurrieren, eine inhärente Motivation, die besten und billigsten Fernseher oder Geschirrspüler herzustellen, die sie nur können. 更重要的是,由于资本家相互竞争,他们有一种内在的动机去制造他们可能制造的最好和最便宜的电视机或洗碗机。 Andernfalls könnte ein anderer Kapitalist sie aus dem Geschäft drängen! 否则,其他资本家可能会把他们关门大吉! Um im Geschäft zu bleiben, sind viele Kapitalisten und Industrielle den Prinzipien der Arbeitsteilung von Adam Smith gefolgt. 许多资本家和实业家为了继续经营下去,都遵循了亚当·斯密的分工原则。 Die Arbeitsteilung hat es ermöglicht, Maschinen von erstaunlicher Komplexität zu schaffen. 劳动分工使制造极其复杂的机器成为可能。 Es wäre für eine einzelne Person unglaublich schwierig, vielleicht sogar unmöglich, alle Teile herzustellen, die in einen Computer oder ein Auto fließen. 对于任何一个人来说,制造电脑或汽车的所有零件都非常困难,甚至可能是不可能的。 Aber wenn Tausende von Menschen separate Teile schaffen und separate Aufgaben übernehmen, spielen auch sehr große Arbeitsplätze eine Schlüsselrolle. Investoren spielen im Kapitalismus eine Schlüsselrolle. 但是,当成千上万的人创建不同的部分并承担不同的任务时,即使是非常大的工作,投资者在资本主义中也扮演着关键角色。 Heutzutage muss man als Investor nur einige Aktien eines Unternehmens kaufen, das etwas herstellt oder tut. 如今,要成为一名投资者,你只需要购买一家制造或做某事的公司的部分股票。 Erwirtschaftet das Unternehmen einen Gewinn, steigt der Wert Ihrer Aktien. 如果公司盈利,您的股票价值就会增加。 Wenn das Unternehmen keinen Gewinn erwirtschaftet, verlieren Ihre Aktien an Wert. 如果公司不盈利,你的股票就会贬值。 Das ist das Risiko, das Sie als Investor eingehen! 这就是您作为投资者所承担的风险! Vokabular „Aktien“, (Phrase) ein kleiner Teil eines Unternehmens; Wenn Anleger Aktien (Aktienteile) kaufen, besitzen sie einen Teil des Unternehmens 词汇“股份”,(词组)公司的一小部分;当投资者购买股票(部分)时,他们拥有公司的一部分
Kurz gesagt: Der Kapitalismus hat viele Vorteile mit sich gebracht. 简而言之,资本主义帮助带来了许多好处。 Aufgrund des Industrialismus und des Kapitalismus sind die modernen Amerikaner von arbeitssparenden Geräten und Luxusartikeln umgeben, die die Könige und Königinnen von einst vor Neid erblassen ließen. 由于工业主义和资本主义,现代美国人被省力的小玩意和奢侈品所包围,这些东西会让古代的国王和王后羡慕不已。 Ungelöste Probleme Es lässt sich nicht leugnen, dass der Kapitalismus viel erreicht hat, aber es lässt sich auch nicht leugnen, dass er neue Probleme geschaffen und einige alte Probleme verschlimmert hat. 未解决的问题 不可否认,资本主义取得了很大成就,但也不可否认,它制造了新问题,使一些老问题变得更糟。 Sie haben über einige dieser Probleme gelesen. 您阅读了其中一些问题。 Dazu gehören Kinderarbeit, Gesundheitsrisiken, Ungleichheit des Wohlstands, Konjunkturzyklen, Depressionen, Umweltverschmutzung, überfüllte Städte, Slums, erhöhte Kriminalität, eintönige Arbeit und entmutigte Arbeitnehmer. 它们包括童工、健康危害、财富不平等、商业周期、萧条、污染、过度拥挤的城市、贫民窟、犯罪率上升、单调的工作和灰心丧气的工人。 Es waren Probleme wie diese, die im 19. Jahrhundert viele nachdenkliche Menschen dazu veranlassten, sich für neue politische und wirtschaftliche Systeme einzusetzen. 正是这些问题导致 1800 年代许多有思想的人提倡新的政治和经济制度。 Sozialistische Reformer wie Robert Owen wollten den Arbeitern helfen, ein besseres Leben zu führen, während Karl Marx glaubte, dass nur eine Revolution, in der sich Arbeiter gegen die Eigentümer erhoben, das Problem lösen und eine perfekte Gesellschaft schaffen könne – eine kommunistische Gesellschaft. 像罗伯特欧文这样的社会主义改革者希望帮助工人过上更好的生活,而卡尔马克思认为只有工人起来反对所有者的革命才能解决问题并创造一个完美的社会 - 共产主义社会。 Menschen können ihr Geld für Investitionen in Unternehmen ausgeben, wenn sie möchten. 如果愿意,人们可以将钱花在投资公司上。
Der Kommunismus hat in der Praxis nicht so gut funktioniert. 共产主义在实践中并没有取得很好的效果。 In den meisten sogenannten kommunistischen Gesellschaften regieren Diktatoren und die Arbeiter haben kaum Einfluss auf ihr Leben und Wohlergehen. 在大多数所谓的共产主义社会中,独裁者进行统治,工人对他们的生活和福祉几乎没有发言权。 Sie führen nicht das Leben, das sich Karl Marx vorgestellt hat. 他们没有卡尔·马克思想象的生活。 Sozialistische Utopien wie Robert Owens New Harmony waren in der Regel nur von kurzer Dauer. 社会主义乌托邦,如罗伯特欧文的新和谐,往往是短暂的。 Die Reformen, die sich viele Denker des 19. Jahrhunderts vorgestellt hatten, haben nicht immer so funktioniert, wie sie es sich vorgestellt hatten. 1800 年代许多思想家所设想的改革并不总是像他们设想的那样奏效。 Eine Kompromisslösung Die Vereinigten Staaten hatten nie eine kommunistische Revolution oder eine sozialistische Regierung. 妥协方案 美国从未有过共产主义革命或社会主义政府。 Aber auch wir haben den Kapitalismus nicht in der reinen Form erhalten, die Adam Smith beschrieben hat. 但我们也没有以亚当斯密所描述的纯粹形式保存资本主义。 Was man in den Vereinigten Staaten (und in fast allen anderen Industrienationen) findet, ist eine Art Kompromisslösung. 人们在美国(以及几乎所有其他工业化国家)发现的是一种折衷方案。 Wir haben immer noch ein kapitalistisches System, in dem es den Menschen erlaubt ist, Eigentum zu besitzen und Unternehmen zu gründen, in der Hoffnung, Geld zu verdienen. 我们仍然有一个资本主义制度,允许人们拥有财产并开办企业以赚钱。 Aber wir haben auch einige Ideen übernommen. 但我们也借鉴了一些想法。 Hier in den Vereinigten Staaten ist die Regierung viel stärker in die Wirtschaft eingebunden, als Adam Smith dachte, dass die Regierung dies tun sollte. 在美国,政府对经济的参与比亚当·斯密认为政府应该参与的要多得多。 Die Regierung reguliert Banken und Unternehmen. 政府监管银行和企业。 Arbeitgeber müssen einen Mindestlohn zahlen und für einen sicheren Arbeitsplatz sorgen. 它要求雇主支付最低工资并提供安全的工作场所。 Es erlässt Gesetze zur Verhinderung von Monopolen, zur Begrenzung der Umweltverschmutzung und zur Verhinderung der Zerstörung der Umwelt. 它制定法律以防止垄断、限制污染和防止环境破坏。 Es gibt auch ein Sozialsystem, das den Armen und Benachteiligten helfen soll. 还有一个旨在帮助穷人和弱势群体的福利制度。 Die Regierung hilft den Armen, indem sie Kinderbetreuung, kostengünstige Unterkünfte, Lebensmittelmarken und medizinische Versorgung bereitstellt. 政府通过提供托儿服务、廉价住房、食品券和医疗服务来帮助穷人。 Ältere Menschen sind durch das Sozialversicherungssystem geschützt, das das Vokabelmonopol, n. vollständiges Eigentum oder vollständige Kontrolle über eine Ressource oder einen Industriezweig „Wohlfahrtssystem“, (Phrase) eine Reihe von Regierungsprogrammen, die armen oder arbeitslosen Menschen helfen, ihre Grundbedürfnisse wie Nahrung und Wohnraum zu befriedigen. Soziale Sicherheit, n. ein Programm der US-Regierung, das Rentnern oder Behinderten ein Einkommen bietet 老年人受到社会保障体系的保护,词汇垄断,n。完全拥有或控制资源或行业 “福利系统”,(短语)一系列帮助穷人或失业人员满足其基本需求的政府计划,例如食品和住房社会保障,n。美国政府为退休或残障人士提供收入的计划
zahlt Rentnern eine Rente, und Medicare bietet Krankenversicherung. 向退休人员支付养老金,以及提供健康保险的 Medicare。 Arbeitnehmer werden durch ein staatliches Versicherungssystem vor einigen Schmerzen der Arbeitslosigkeit geschützt. 政府保险制度保护工人免于失业带来的一些痛苦。 Die Idee besteht darin, die besten Aspekte aller Systeme zu kombinieren. 这个想法是结合所有系统的最佳方面。 Wie gut funktioniert es? 效果如何? Nun, das hängt davon ab, wen Sie fragen. 嗯,这取决于你问谁。 Einige Leute werden Ihnen sagen, dass das aktuelle System ziemlich gut funktioniert. 有些人会告诉您当前系统运行良好。 Andere werden Ihnen sagen, dass wir viele Sozialprogramme abschaffen, die Regierung verkleinern und uns dem reinen Kapitalismus annähern müssen. 其他人会告诉你,我们需要取消大量福利计划,缩减政府规模,并向纯粹的资本主义靠拢。 Wieder andere werden sagen, dass die Regierung den Kapitalisten mehr Grenzen setzen und mehr tun muss, um die Armen und Benachteiligten zu schützen, und dass auch heute noch Reformen erforderlich sind. 还有一些人会说,政府需要对资本家施加更多限制,并采取更多措施保护穷人和弱势群体,即使在今天,也需要改革。 Was machen wir dagegen? 那我们怎么办呢? Demokratie ist auf die Einbindung der Bürger angewiesen, daher beteiligen wir uns am politischen Prozess. 民主取决于公民的参与,因此我们参与政治进程。 Beispielsweise haben fast alle amerikanischen Erwachsenen das Wahlrecht. 例如,几乎所有的美国成年人都有投票权。 Wählen Sie einen Kandidaten, der Ihre Überzeugungen teilt, sei es für mehr staatlichen Schutz oder strengeren Handel. Im Allgemeinen stimmen Menschen für politische Kandidaten, die ihre eigenen Ansichten am meisten vertreten. 投票给与您有相同信仰的候选人,无论是为了更多的政府保护还是更严格的贸易 通常,人们投票给最能代表自己观点的政治候选人。
Bürger haben auch andere Möglichkeiten, ihrer Stimme Gehör zu verschaffen. 公民也可以通过其他方式表达自己的意见。 Sie können an Ihre Regierungschefs schreiben und um Veränderungen bitten. 你可以写信给你的政府领导人,要求改变。 Sie können an Protesten oder Demonstrationen teilnehmen. 您可以参加抗议或示威。 Sie können Organisationen beitreten, die auf die Veränderung hinarbeiten, die Sie sehen möchten. 您可以加入致力于实现您希望看到的变化的组织。 Sie können sogar für ein politisches Amt kandidieren. 你甚至可以竞选政治职位。 Demokratie ist eine weitere Sache, die Patience Kershaw wahrscheinlich überraschen würde. 民主是另一件可能会让 Patience Kershaw 感到惊讶的事情。 Wenn Sie Patience erzählen würden, dass Menschen wie sie erwachsen werden könnten, um für die Regierungschefs zu stimmen oder sogar selbst Regierungschefin zu werden, würde sie Ihnen vielleicht nicht glauben. 如果你告诉 Patience,像她这样的人长大后可以投票给政府领导人,甚至自己成为政府领导人,她可能不会相信你。 „Oh, wie haben sich die Dinge verändert!“ “哎呀,怎么变了!” könnte sie sagen. 她可能会说。 Das ist die Geschichte des Industrialismus und der industriellen Revolution. 这就是工业主义和工业革命的故事。 Aber es ist keine vollständige Geschichte. 但这不是一个完整的故事。 Es wurde nicht jeder Teil der Geschichte erzählt, noch ist die Geschichte zu Ende. 并不是故事的每一部分都被讲述过,故事也没有结束。 Der Beitrag von Frauen und versklavten Arbeitern war unglaublich bedeutend. 妇女和被奴役的工人的贡献非常重要。 Und dann ist da noch das Thema Umwelt. 然后是环境问题。 Im Laufe der Zeit wirkte sich die industrielle Revolution auf verschiedene schädliche Weise auf die Umwelt der Erde aus. 随着时间的推移,工业革命以多种有害方式影响了地球环境。 Heute sind wir uns der schädlichen Folgen der Umweltverschmutzung, der Schwerindustrie, der Abholzung von Wäldern und des intensiven Bergbaus bewusster. 今天,我们更加意识到污染、重工业、砍伐森林和密集采矿的有害后果。 Die industrielle Revolution verändert immer noch die Welt. 工业革命仍在改变世界。 Tatsächlich verändert sich die Welt so schnell, dass wir, wenn wir 150 Jahre in der Zeit vorwärts reisen könnten, wahrscheinlich genauso erstaunt, erstaunt und verwirrt wären wie Patience Kershaw, wenn sie heute die Gelegenheit hätte, unsere Welt zu besuchen! 确实,世界变化如此之快,以至于如果我们能够将时间向前移动 150 年,我们可能会像 Patience Kershaw 今天有机会访问我们的世界一样感到惊讶、惊奇和困惑! Was die Geschichte selbst angeht, wird Sie vielleicht das, was Sie hier gelesen haben, dazu inspirieren 至于故事本身,也许您在这里阅读的内容会启发您
Eine Atomenergie, n. Energie, die durch die Spaltung eines Atoms entsteht; auch Kernenergie genannt (86) B Lastkahn, n. ein Boot mit flachem Boden, das normalerweise zum Transport von Gütern verwendet wird (29) Biotechnologie, n. die Verwendung von Lebewesen wie Zellen und Bakterien zur Herstellung nützlicher Produkte (90) Bourgeoisie, n. die obere oder wohlhabende Mittelschicht; die Leute, die die Mittel besaßen C Kapitalismus, n. ein Wirtschaftssystem, in dem Ressourcen und Unternehmen in Privatbesitz sind und die Preise nicht von der Regierung kontrolliert werden (38) kapitalistisch, n. eine Person, die am Kapitalismus teilnimmt; eine Person, die Waren oder Dienstleistungen verkauft oder Geld in ein Unternehmen investiert (38) Bürgerrechte, n. die Rechte, die alle Bürger haben sollen (46) Handel, n. der Kauf und Verkauf von Waren und Dienstleistungen; Handel (43) kommunistisch, adj. im Zusammenhang mit dem Kommunismus, einem Wirtschaftssystem, das auf Gemeinschaftseigentum an Eigentum und Industrie basiert (76) konfiszieren, v. wegnehmen; beschlagnahmen (82) D „Schuldnergefängnis“, (Phrase) ein Gefängnis für Menschen, die ihr geschuldetes Geld nicht bezahlen konnten (50) Arbeitsteilung, n. die Aufteilung der Arbeit in spezifische Aufgaben, die von verschiedenen Personen ausgeführt werden; wird oft als eine Möglichkeit betrachtet, die Arbeitseffizienz zu steigern (48) „Zugtier“, (Phrase) ein Tier, das zum Ziehen schwerer Lasten verwendet wird (22) Gebühren, n. Geld, das an eine Organisation gezahlt wird, um Mitglied dieser Organisation zu werden (64) E Economics, n. das Studium der Verwaltung von Geld und Ressourcen zur Produktion, zum Kauf und Verkauf von Gütern und Dienstleistungen (46) Wirtschaft, n. die Art und Weise, wie ein Land sein Geld und seine Ressourcen verwaltet, um Waren und Dienstleistungen zu produzieren, zu kaufen und zu verkaufen (9) Export, v. um Waren zum Verkauf in ein anderes Land zu schicken (40) F freier Markt, n. ein Wirtschaftssystem, das auf dem Wettbewerb zwischen privaten Unternehmen basiert und in dem die Regierung die Preise nicht kontrolliert (10) G Gentry, n. Menschen, die Land besitzen und ein hohes soziales Ansehen, aber keine Adelstitel haben (14) I unpersönlich, adj. keine Verbindung zu Menschen haben; Mangel an Gefühl (75) Import, v. Waren aus einem anderen Land in ein Land bringen (40) Industrielle Revolution, n. eine Periode der Geschichte, in der der Einsatz von Maschinen zur Produktion von Gütern die Gesellschaft und die Wirtschaft veränderte (4) Industrialismus, n. die Organisation der Gesellschaft rund um eine Wirtschaft, die auf dem Einsatz von Maschinen und Fabriken basiert (62) Industrialisierung, n. eine Verlagerung hin zur weit verbreiteten Nutzung von Maschinen und Fabriken zur Herstellung von Gütern (4) Glossar 原子能,n。原子分裂产生的能量;也称为核能 (86) B barge, n.平底船,通常用于运载货物 (29) biotechnology, n.使用细胞和细菌等生物来制造有用的产品 (90) bourgeoisie, n.上层或富裕的中产阶级;拥有手段的人 C 资本主义,n。资源和企业为私有且价格不受政府控制的经济体系 (38) capitalist, n.参与资本主义的人;销售商品、服务或投资企业的人 (38) 民权,名词。所有公民都应该拥有的权利 (46) commerce, n.商品和服务的买卖;贸易 (43) 共产主义,形容词。与共产主义有关,一种基于财产和工业社区所有权的经济制度 (76) 没收,诉带走;夺取 (82) D “债务人监狱”,(短语)关押那些无力支付欠款的人的监狱 (50) 劳动分工,n。将工作分解为由不同人员执行的特定任务;通常被认为是一种提高工人效率的方法 (48) “draft animal”,(短语)一种用于拉动重物的动物 (22) 会费,n。支付给组织以成为该组织成员的钱 (64) E economics, n.对生产、购买和销售商品和服务的资金和资源管理的研究 (46) 经济,n。一个国家管理其资金和资源以生产、购买和销售商品和服务的方式 (9) 出口,v. 发送商品到另一个国家销售 (40) F 自由市场,n。一种基于私营企业之间竞争的经济体系,政府不控制价格 (10) G gentry, n.拥有土地并具有较高社会地位但没有贵族头衔的人 (14) I impersonal, adj.与人无关;缺乏感觉 (75) 进口,v. 将货物从另一个国家带入一个国家 (40) Industrial Revolution, n.一段历史时期,在此期间使用机器生产商品改变了社会和经济 (4) 工业主义,n。围绕基于机器和工厂使用的经济的社会组织 (62) 工业化,n。转向广泛使用机器和工厂生产商品 (4) 词汇表
Inflation, n. ein Anstieg der Preise und ein Rückgang des Kaufwerts des Geldes (74) Investor, n. eine Person, die Geld in ein Unternehmen investiert, mit dem Ziel, später einen Gewinn zu erzielen (74) L laissez-faire, n. eine Philosophie, die eine sehr geringe oder keine staatliche Beteiligung an der Wirtschaft fordert (47) Vermieter, n. eine Person, die Eigentum besitzt, für dessen Nutzung oder Wohnen andere Leute bezahlen (14) Webstuhl, n. eine Maschine zum Weben von Fäden Luddite, n. im frühen 19. Jahrhundert eine Person, die gegen die Industrialisierung protestierte, indem sie Maschinen und Fabriken zerstörte; heute bezieht sich das Wort auf jemanden, der sich neuen Ideen oder Technologien widersetzt (60) M Unterernährung, n. ein schlechter Gesundheitszustand aufgrund unzureichender gesunder Nahrung (17) Merkantilismus, n. ein Wirtschaftssystem, das darauf abzielt, den Reichtum und die Macht eines Landes durch die Kontrolle von Handel und Menschen (39) Migration zu steigern, n. der Akt des Umzugs von einem Ort zum anderen, um dort zu leben (29) Monopol, n. vollständiger Besitz oder Kontrolle einer Ressource oder Industrie (93) N Ernährung, n. der Prozess, die richtigen Nahrungsmittel zu sich zu nehmen, um gesund zu sein (35) P Pest, n. eine hoch ansteckende, meist tödliche Krankheit, von der viele Menschen betroffen sind (28) Wilderei, v. illegal jagen oder fischen (16) Politik, n. die Aktivitäten von Führungskräften, die ein staatliches (55) Armenhaus leiten, n. ein Ort, an den arme Menschen geschickt wurden, wenn sie ihre Rechnungen nicht bezahlen konnten (8) Premierminister, n. der Regierungschef einiger Länder (53) Produktivität, n. die Geschwindigkeit, mit der Waren hergestellt oder Arbeit erledigt wird (22) proletarisch, n. ein Arbeiter (76) Propaganda, n. falsche oder übertriebene Informationen, die verbreitet werden, um den Glauben an eine bestimmte Person oder Idee zu fördern (81) R Rohmaterial, n. etwas, das zur Herstellung oder Herstellung eines Produkts verwendet werden kann; Baumwolle ist beispielsweise ein Rohstoff, der zur Herstellung von Stoffen verwendet wird. (41) regulieren, v. um (70) S Hygiene zu kontrollieren oder einzuschränken, n. das System, einen Ort sauber und frei von Krankheiten zu halten (35) Leibeigener, n. ein Bauer, der nicht frei ist; eine Person, die auf einem feudalen Gut lebte und für den Gutsherrn arbeiten musste (14) Leibeigenschaft, n. ein landwirtschaftliches System, in dem die Menschen (Leibeigene) nicht frei waren, sondern verpflichtet waren, bei einem Grundbesitzer zu bleiben und für ihn zu arbeiten, wie der Eigentümer es verlangte (14) Welle, n. ein tiefer, schmaler Tunnel, der den Zugang zu einer Mine ermöglicht (23) „Aktien“, (Phrase) ein kleiner Teil eines Unternehmens; Wenn Anleger Aktien (Teile) kaufen, besitzen sie einen Teil des Unternehmens (91) Slum, n. ein überfülltes Stadtviertel, in dem sich die Gebäude in einem schlechten Zustand befinden; wird oft verwendet, um Gebiete zu bezeichnen, in denen arme Menschen leben (35) Sozialdemokratie, n. ein System repräsentativer Regierung, das Elemente des Kapitalismus und Sozialismus zur Steuerung der Wirtschaft nutzt (70) Soziale Sicherheit, Nr. ein Programm der US-Regierung, das Rentnern oder Behinderten ein Einkommen bietet (93) 通货膨胀, n.价格上涨和货币购买价值下降 (74) investor, n.将钱投入企业以期以后获利的人 (74) L 自由放任,名词。一种要求政府很少或根本不参与经济的哲学 (47) 地主,n。拥有其他人支付使用或居住财产的人 (14) loom, n.用于织线的机器 Luddite, n. 1800年代初,一个人通过破坏机器和工厂来抗议工业化;今天,这个词指的是反对新思想或新技术的人 (60) M 营养不良,名词。由于没有足够的健康食品而导致的健康状况不佳 (17) mercantilism, n.旨在通过控制贸易和人口 (39) 移民来增加国家财富和实力的经济体系,n。从一个地方搬到另一个地方居住的行为 (29) 垄断,名词。资源或行业的完全所有权或控制权 (93) N 营养,n。吃正确种类的食物以保持健康的过程 (35) P plague, n.一种高度传染性的、通常是致命的疾病,会影响大量的人 (28) poach, v. to hunt or fish illegally (16) politics, n.管理政府的领导人的活动 (55) poorhouse, n.如果穷人无力支付账单,他们就会被送去居住的地方 (8) prime minister, n.一些国家的政府首脑 (53) productivity, n.商品生产或工作完成的速度 (22) proletarian, n.工人 (76) 宣传,n。传播虚假或夸大的信息以鼓励相信某个人或想法 (81) R 原材料,n。可用于制造或创造产品的东西;例如,棉花是一种用于制造织物的原材料 (41) regulate, v. to control or place limits on (70) S sanitation, n.保持地方清洁和无疾病的系统 (35) serf, n.一个不自由的农民;生活在封建庄园的人,必须为庄园领主工作 (14) serfdom, n.一个农业系统,在这个系统中,人们(农奴)不是自由的,而是被要求留下来为土地所有者工作,因为所有者要求 (14) 轴,n。通向矿山的又深又窄的隧道 (23) “股份”,(短语)公司的一小部分;当投资者购买股票(部分)时,他们拥有公司 (91) slum, n. 的一部分。拥挤的城市社区,建筑物状况不佳;通常用来指穷人居住的地区 (35) social democracy, n.使用资本主义和社会主义元素来管理经济的代议制政府制度 (70) Social Security, n.美国政府为退休或残障人士提供收入的计划 (93)
Sozialismus, n. ein Wirtschaftssystem, in dem wichtige Industriezweige im Besitz der Regierung sind oder von ihr reguliert werden und nicht von Privatunternehmen (69) Streik, n. eine von Arbeitern als Protest organisierte vorübergehende Arbeitsniederlegung (65) Angebot und Nachfrage, n. die Menge der zum Kauf verfügbaren Waren und Dienstleistungen im Vergleich zu der Menge, die Menschen kaufen möchten (47) T totalitär, adj. Alle Aspekte des Lebens kontrollieren (84) U-Union, n. eine von Arbeitern gegründete Organisation, um Arbeiterrechte zu gewinnen und zu schützen (9) utopisch, adj. idealistisch; beschreibt normalerweise Überzeugungen über die perfekte Gesellschaft (70) W Wasserrad, n. ein Rad, das durch fließendes Wasser gedreht und zum Antrieb von Maschinen verwendet wird (22) „Wohlfahrtssystem“, (Phrase) eine Reihe von Regierungsprogrammen, die armen oder arbeitslosen Menschen helfen, ihre Grundbedürfnisse wie Nahrung und Wohnraum zu befriedigen (93) Y yeoman , N. eine Person, die einen kleinen Bauernhof besitzt und bewirtschaftet (14) 社会主义, n.一种经济体系,其中主要行业由政府拥有或监管,而不是由私营企业 (69) 罢工,n。工人组织的临时停工作为抗议 (65) 供应和需求,n。可供购买的商品和服务的数量与人们想要购买的数量相比 (47) T 极权主义,形容词。控制生活的方方面面 (84) U union,n。由工人组成以赢得和保护工人权利的组织 (9) utopian, adj.理想主义的;通常描述关于完美社会的信念 (70) W waterwheel, n.由流水转动并用于为机械提供动力的轮子 (22)“福利系统”,(短语)一系列帮助穷人或失业人员满足其基本需求(例如食物和住房)的政府计划 (93) Y yeoman , 名词拥有小农场并在其中工作的人 (14)
Chefredakteur der Serie E.D. Hirsch, Jr. Redaktionsleiterinnen Linda Bevilacqua und Rosie McCormick 系列主编 E.D. Hirsch, Jr. 编辑部主任 Linda Bevilacqua 和 Rosie McCormick