云联语言社区 公益 多语对照 有声绘本系列
クラウドリンク 言語コミュニティ 公益性 多言語音声絵本シリーズ
进群免费领取正版,自由交换,交流经验,实现语言自由
グループに参加して無料コピーを受け取り、自由に交換し、経験を共有し、言語の自由を実現する
Show Pīnyīn
Producers:
cloud link language community, China, xi'an, Tom Deng
贡献者:
云联语言社区, 西安, 邓逸扬
Producers Profile:
https://chinese-learning.me/about.html
制作者介绍:
https://chinese-learning.me/about.html
WhatsApp group:
WhatsApp group
QQ群:
QQ群,微信群
Age group:Age 10-13 years in US
适合年龄段:10-13岁 in US
Attention: the * signal inside IPA means there is a wrong word form before it.
注意:音标中出现*号,可能是它前面的单词词形有错误!
産業革命 グレード 6 の歴史 CKF, 工业革命 6 年级历史 CKF
Japanese mp3,
Play Audio online
汉语 mp3 ,
在线播放
歴史と地理 産業革命: 変化と課題 読者 労働者の抗議活動 児童労働 工場 ジェニー紡績
历史和地理工业革命:变化和挑战读者工人抗议童工工厂纺纱珍妮
この本は次の所有物です: State Province County Parish SCHOOL SCHOOL DISTRICT OTHER Book No. 指示に従って左側のスペースに情報を入力してください。
本书归以下所有者所有:州省县教区学区其他书号。按照说明在左侧空格处输入信息。
発行済みの状態 返却済み 使用年数に応じて発行 この教科書が発行された生徒は、消耗品の教科書を除き、いかなる方法であってもページに書き込みをしたり、その一部にマークを付けたりしてはなりません。
条件 已发行 已退回 已使用年限 收到这本教科书的学生不得在任何页面上书写或以任何方式标记其任何部分,消耗性教科书除外。
1.
1.
教師は、発行されたすべての本の上部のスペースに生徒の名前がインクではっきりと書かれていることを確認する必要があります。
教师应确保在每本发行的书籍的上方空白处用墨水清楚地写上学生的名字。
2.
2.
本の状態を記録する際には、次の用語を使用する必要があります。 新品。良い;公平;貧しい;悪い。
记录书籍状况时应使用以下术语:新的;好的;公平的;贫穷的;坏的。
産業革命: 変化と課題 読者
工业革命:变化与挑战读者
産業革命: 変化と課題 読者
工业革命:变化与挑战读者
第 1 章 産業革命の影響 世界は一変した 人類の歴史全体の中で最も重要な変化のいくつかは、1700 年代から 1800 年代初頭のイギリスで始まりました。
第 1 章工业革命的影响改变了世界人类历史上一些最重要的变化始于 1700 年代和 1800 年代初期的英国。
その間、蒸気動力のエンジンとポンプが動物や人間の筋力に取って代わり始めました。
在那些年里,蒸汽动力发动机和泵开始取代动物和人类的肌肉力量。
蒸気エンジンは炭鉱から水を汲み出すのに役立ちました。
蒸汽机帮助将水抽出煤矿。
彼らは穀物を粉砕して小麦粉にするのを手伝いました。
他们帮助把谷物磨成\u200b\u200b面粉。
彼らは工場で織機に動力を供給して綿や毛織物の布を織る機械を動かしました。
他们在工厂里运行机器,为织布机提供动力来织造棉布或羊毛布。
語彙織機、n.糸を織って布地にするために使用される機械 大きな質問 産業革命初期の労働条件をどのように説明しますか?
词汇织机,n。用于将线织成布的机器 大问题 您如何描述工业革命早期的工作条件?
かつては大部分が農業地帯だった風景のあちこちで、工場がますます見慣れた光景になってきました。
工厂越来越成为熟悉的景象,横跨曾经主要是农业的土地。
産業革命が加速するにつれて、次々と都市に工場が誕生しました。
随着工业革命的加速,一个又一个城市涌现出工厂。
これらの工場は多くの労働者を田舎から都市に集めました。
这些工厂将许多工人从农村吸引到城市。
田植えと収穫という昔からのリズムに従って生活していた何千人もの人々が、現代の工場の新しいリズムに従って生活し始めました。
成千上万按照古老的播种和收获节奏生活的人开始按照现代工厂的新节奏生活。
1800 年代後半までに、産業革命は英国を越えて広がりました。
到 1800 年代后期,工业革命已经蔓延到英国以外的地区。
それはイギリス海峡と呼ばれる水域を越えてヨーロッパに広がり、大西洋を越えて米国にまで広がりました。
它穿过称为英吉利海峡的水域传播到欧洲,并穿过大西洋传播到美国。
また、開発の新たな段階に入り始めていました。
也开始进入新的发展阶段。
イギリスは、蒸気機関、石炭、綿花の製造を特徴とする産業革命の第一段階で主導権を握りました。
英国在工业革命的第一阶段处于领先地位,该阶段以蒸汽动力、煤炭和棉花制造为特色。
鉄鋼、電力、石油、ガスが目玉となった第2段階では、米国が主導権を握った。
在以钢铁、电力、石油和天然气为特色的第二阶段,美国处于领先地位。
人類の歴史におけるほとんどの大きな変化と同様、産業革命も良い結果と悪い結果をもたらしました。
与人类历史上的大多数重大变革一样,工业革命产生了积极和消极的结果。
一般的に言って、産業革命は、多種多様な商品をより手頃な価格で、より広く入手できるようにしたことで、何百万もの人々の生活を改善しました。
总的来说,工业革命通过使种类繁多的商品更便宜、更普及,改善了数百万人的生活。
しかし最も重要なことは、産業革命が人々に新しい種類の雇用の機会を提供したことです。
但最重要的是,工业革命为人们提供了新的就业机会。
しかし、工業化はあまり望ましくない結果ももたらしました。
但工业化也带来了不太理想的后果。
例えば、それは富の大きな不平等をもたらしました。
例如,它导致了财富的巨大不平等。
ほぼ最初から、工場所有者や実業家は非常に裕福になりましたが、ほとんどの労働者は工場で働き、一般に貧しいままでした。
几乎从一开始,工厂主和商人就变得非常富有,而大多数工人在工厂里辛勤劳作,普遍仍然贫穷。
産業革命の初期段階を生きた労働者は特に苦労しました。
经历过工业革命早期阶段的工人的日子尤其艰难。
これらの労働者は危険な状況で長時間労働しました。
这些工人在危险的环境中长时间工作。
彼らは低賃金を受けており、法的保護はほとんど、またはまったくありませんでした。
他们的工资很低,很少或根本没有法律保护。
そして、工業化は私たちの環境にも大きな影響を与えています。
而且,工业化也对我们的环境产生了重大影响!
語彙産業革命、n.商品を生産するための機械の使用が社会と経済の工業化を変えた歴史の一時期。商品を生産するための機械や工場の普及への移行
词汇 工业革命,n。一段历史时期,在此期间使用机器生产商品改变了社会和经济工业化,n。转向广泛使用机器和工厂生产商品
歴史家は、産業革命の初期段階におけるイギリスでの生活がどのようなものであったかについて多くの記録を残しています。
历史学家对工业革命早期英国的生活有很多记录。
たとえば、1840 年代にイギリスのマンチェスター近郊の炭鉱で働いていた少女、ペイシェンス・カーショウについて読むことができます。
例如,我们可以读到 Patience Kershaw,一个 1840 年代在英国曼彻斯特附近的煤矿工作的女孩。
ここに彼女の話の一部を載せます。
这是她故事的一部分。
ペイシェンス・カーショー、声をあげる 「彼らがあなたに質問をしたら、ペイシェンス・カーショー、彼らの目を見て真実を話してください。
Patience Kershaw 直言不讳“当他们问你问题时,Patience Kershaw,直视他们的眼睛并说实话。
彼らが望んでいるのはそれだけだ、真実だ。
这就是他们想要的,真相。
あなたはお父さんのためにこれをしているのです、お父さんが安らかに眠れますように。
你这样做是为了你父亲,愿他安息。
そしてあなたの姉妹や兄弟のためにも。
为了你的姐妹和兄弟。
それは私たち家族のためです、忍耐。
这是为了我们的家人,耐心。
このままではいけない。」
我们不能再这样下去了。”
"はい、お母さん。"
“是的,妈妈。”
ペイシェンスは母親の言うとおりにしたかったのです。
耐心想按照她妈妈的要求去做。
しかし、彼女が彼らの質問に答えようとして前に立ったとき、彼女は震え始めました。
但是当她站在前面试图回答他们的问题时,她开始发抖。
彼女は、男性も女性も子供も、ほとんどの場合、わずかなお金で一日中工場で働いていることを心配していました。
她担心男人、女人和孩子常常整天在工厂里工作,挣的钱很少。
彼らは彼女のぼろぼろのズボンとジャケット、特に裸足を見て笑いました。
他们会嘲笑她破旧的裤子和夹克,尤其是她光着的脚。
彼女はドレスがあればよかったのにと思いました。
她希望她有一件衣服。
彼女はその朝体を洗ったにもかかわらず、まだ汚れていると感じました。
即便早上她已经洗过了,她还是觉得脏兮兮的。
石炭の粉が彼女の目の周りと髪にこびりついていた。
煤灰在她的眼睛周围和头发上结块。
彼女の手は傷だらけで痛かった。
她的手又肿又痛。
彼女は疲れ果てて老けて見えた。
她看上去疲惫不堪。
アシュリー卿自身が彼女に何歳かを尋ねました。
阿什利勋爵亲自问她多大了。
「十七歳です、先生。」
“十七岁,先生。”
彼が微笑みながら、ちょうど自分と同じ年齢の娘がいるとそっと告げたとき、ペイシェンスさんは、彼らが彼女に害を及ぼすつもりはなかったと悟った。
当他微笑着轻声说他有一个和她年龄相仿的女儿时,佩辛斯意识到这些男人并没有伤害她的意思。
アシュリー卿は、彼女の生活や炭鉱での仕事についての彼らの質問は、彼女をからかうことを意図したものではなかったと述べた。
阿什利勋爵说,他们询问她在煤矿的生活和工作并不是要取笑她。
忍耐は深呼吸をした。
耐心深吸了一口气。
彼女は父親が鉱山事故で亡くなったと彼らに話した。
她告诉他们,她父亲死于一场矿难。
彼女は10人の子供の長女でした。
她是十个孩子中的老大。
彼女の 3 人の姉妹は工場で働いていましたが、彼女と 6 人の兄弟は鉱山で働いていました。
她的三个姐妹在工厂工作,但她和六个兄弟在矿山工作。
彼女の末の弟は5歳でした。
她最小的弟弟五岁。
「彼も働いているんですか?」
“他也工作?”
"かしこまりました。
“是的先生。
私たちは皆働いています。」
我们都工作。”
「それで学校は?」
“学校呢?”
「いいえ、先生、私は学校に行ったことはありません。
“不,先生,我从未上过学。
読み書きもできません。
我不能读或写。
私たちの中に「あなたの仕事について教えてください、ペイシェンス」という人はいません。
我们都没有“告诉我们你的工作,Patience。”
「私は朝の5時に[鉱山に入り]、夕方5時に出てきます。
“我早上五点[进入矿井],晚上五点出来。
私はまずお粥と牛乳の朝食をとります。私は夕食とケーキ(分厚いオーツ麦のクラッカー)を持っていき、歩きながら食べます。私は決して立ち止まったり休んだりしません。」
我先吃粥和牛奶作为早餐;我带着我的晚餐,一块蛋糕 [一种厚厚的燕麦饼干],我边吃边吃;我任何时候都不会停下来或休息。”
「毎日12時間?」
“每天十二个小时?”
"かしこまりました。
“是的先生。
仕事に行くまでに30分ほど歩かなければならないので、早起きしています。
我要走大约半个小时才能上班,所以我起得很早。
そして帰宅は遅くなり、暗くなってからずっと経ってからです。
回家很晚,天黑很久以后。
夏は大丈夫ですが、冬や雨は生々しいですよ。」
我不介意夏天,但冬天天气很冷,还有雨。”
「どんな服を持っていますか?」
“你有什么衣服?”
アシュリー卿 アシュリー卿は他の男たち、特に医師を見た。
阿什利勋爵 阿什利勋爵看着其他人,尤其是医生。
彼は眉をひそめ、目の前のテーブルの上に広げられた大きな本に何かを書き留めた。
他皱着眉头,在面前桌上摊开的一本大本子上写下了些什么。
「頑張れ、忍耐。
“继续,耐心。
私たちは聞いています。」
我们在听。”
「穴の中にいる女の子は私だけで、男の子は約20人、男性は15人ほどいます。...
“我是坑里唯一的女孩;大约有二十个男孩和十五个男人。......
私が仰向けにされていると、時々彼らは私を殴ります。」
有时他们会打我,如果我是在我的背上。”
彼女は足元を見下ろし、すすり泣き始めました。
她低头看着自己的脚,开始抽泣。
「ありがとう、ペイエンス。
“谢谢你,耐心。
あなたが行くかもしれません。"
你可以走了。”
児童労働 ペイシェンス・カーショーが部屋を出たとき、アシュリー卿は委員会のメンバーにこう言った。「想像してみてください、紳士諸君!
童工 当 Patience Kershaw 离开房间时,Ashley 勋爵对委员会成员说:“想象一下,先生们!
これは私たちの主の年、1842年のことです。
这是在我们的主 1842 年。
私たちの最愛のヴィクトリア女王自身も、この哀れな少女よりほんの数歳年上です。私たちの実業家の過剰な熱意。
我们敬爱的维多利亚女王本人只比这个可怜的女孩大几岁。我们工业家的过分热情。
私たちは議会で行動しなければなりません。」
我们必须在议会中采取行动。”
アシュリー卿は、産業革命によって生じた大きな問題の一つである児童労働の問題について証言するためにペイエンス・カーショーを召喚した。
阿什利勋爵传唤佩辛斯·克肖 (Patience Kershaw) 就工业革命造成的重大问题之一:童工问题作证。
産業革命の初期段階では、何千人もの子供たち(その多くはあなたより若い子供たち)が鉱山や工場で働いていました。
工业革命初期,成千上万的儿童在矿山和工厂工作,其中许多比您还小。
彼らがしなければならなかった。
他们不得不。
彼らの両親は、特にお金が見つからなかったとき、大家族を養うためにあらゆる収入が必要でした。
他们的父母需要每一分钱的收入来照顾他们的大家庭,尤其是当他们找不到
実際、工場や鉱山の所有者は大人の労働者よりも子供を好みました。
工厂和矿山的所有者实际上更喜欢儿童而不是成年工人。
子どもたちは狭くて窮屈な部屋で働いていました。
孩子们在狭窄狭窄的宿舍里工作。
もし従わなければ、彼らは殴られる可能性があり、殴られることになるでしょう。
如果他们不服从,他们可能而且会被殴打。
彼らは大人が拒否するような危険な仕事をすることがよくありました。
他们经常做成年人拒绝做的危险任务。
何よりも簡単に交換できました。
最重要的是,它们很容易更换。
仕事を探している子供たちはいつもより多くいました。
总是有更多的孩子在找工作。
多くの孤児院は、所有者に利益をもたらすために喜んで子供たちを委託しました。
许多孤儿院乐于将他们的孩子外包出去,为业主带来一些利润。
家賃やその他の請求書を払えないために救貧院に送られた家族は、多くの場合、子供たちを働かせる以外に選択肢がありませんでした。
因无力支付房租或其他账单而被送往济贫院的家庭通常别无选择,只能让孩子去工作。
家族の父親が職を失ったり、怪我をしたり死亡したりすると、母親とその子供たちは絶望的な状況になります。
如果一个家庭的父亲失去工作或受伤或死亡,母亲和她的孩子就会绝望。
彼らは物乞いをするか働かなければならず、しばしばその両方を行っていました。
他们不得不乞讨或工作,而且经常两者兼而有之。
すべての人のための変化 イギリスや他のヨーロッパ諸国では\u200b\u200b、改革者、つまり物事をより良い方向に変えたいと願う人々が徐々に、過酷で危険な労働条件から女性と子供を守るための法律を制定してきました。
为每个人做出的改变 渐渐地,改革者或希望在英国和其他欧洲国家改善现状的人们通过了保护妇女和儿童免受恶劣和不安全工作条件影响的法律。
検査官は工場や鉱山を訪問しました。小さな子供たちは、1日少なくとも2時間は学校に通う必要がありました。
检查员走访工厂和矿山;小孩子必须每天至少上学两个小时。
これらの措置により、子供たちは鉱山や工場で雇用されました。
这些措施使儿童在矿山和工厂就业。
狭くて狭い場所でも作業でき、簡単に交換できました。
它们可以在狭小狭窄的地方工作,而且很容易更换。
産業革命の初期には、働く子供たちを保護する法律はありませんでした。
在工业革命初期,没有保护童工的法律。
語彙の救貧院、n.貧しい人々が請求書を支払えない場合に住まわせる場所
词汇贫民窟,n。如果穷人无力支付账单,他们就会被送去居住的地方
それらが施行されたとき、確かに助けになりました。
当他们被强制执行时,肯定会有所帮助。
しかし、労働者は依然として雇用主のなすがままだった。
但是工人仍然受雇主的摆布。
病気になったり、解雇されたりすることはいつでも起こる可能性があります。
生病或被解雇随时可能发生。
価格が下落すれば、依然として恐ろしい貧困と苦しみが町全体や田舎地域に降りかかる可能性がある。
如果价格下跌,可怕的贫困和苦难仍可能降临整个城镇和乡村地区。
労働者を動かし続けたのは、より良い生活を約束することでした。
有时,让工人们坚持下去的是对更美好生活的承诺。
多くの人が、新しい人生が始まる場所としてアメリカに注目しました。
许多人将美国视为新生活可能开始的地方。
人々は、街中に金が落ちていて、拾われるのを待っているという話を聞きました。
人们听说街上有黄金,就等着被捡起来!
このため、多くの人が家族が何世紀にもわたって住んでいた土地を離れたいと思うようになりました。
这让许多人想要离开他们的家人居住了几个世纪的土地。
英国やヨーロッパのさらに他の労働者は、国内に留まり状況を改善したいと考えていました。
英国和欧洲还有其他工人想留在家里改善生活。
彼らは、より抜本的な改革、さらには無慈悲に見える経済システムから解放してくれる革命を望んでいた。
他们想要更彻底的改革,甚至是一场能让他们摆脱看似无情的经济体系的革命。
彼らが労働組合を結成し、そのような劣悪な環境で働くことを拒否すると、逮捕されて刑務所に送られることもありました。
当他们成立工会并拒绝在如此恶劣的条件下工作时,他们有时会被捕入狱。
多くの場合、それらは二度と機能しなくなるでしょう。
通常,他们再也不会工作了。
不平を言ったのは産業労働者だけではなかった。
工业家工人并不是唯一抱怨的人。
多くの工場や鉱山の所有者も不満を抱いていました。
许多工厂和矿主也不高兴。
彼らは、労働者を保護するために導入された法律の多くは不公平であり、労働条件は実際にはそれほど悪くないと信じていました。
他们认为,许多保护工人的法律是不公平的,而且工作条件确实没有那么糟糕。
多くの人は、政府には物品や労働力の自由な交換に干渉する権利はないと主張した。
许多人争辩说,政府无权干涉商品和劳动力的自由交换。
給料は安く、時には危険な仕事かもしれませんが、実際にそれを強制する人は誰もいませんでした。
薪水可能很低,而且工作有时很危险,但实际上没有人强迫人们去做。
結局のところ、人々は工場や鉱山で働くことを選びました。
毕竟,人们选择在工厂或矿山工作。
これらの実業家たちは、放っておいても経済はバランスする、あるいは自然に治ると信じていました。
这些实业家认为,如果任其发展,经济会平衡,或自然地照顾好自己。
公正な価格で販売できる以上の商品を供給したり生産したりする人は誰もいません。そして、あまりにも語彙が結合しすぎた商品を望む人はいないでしょう。経済を勝ち取り、守るために労働者によって結成された組織、n.国が商品を生産、購入、販売するために資金と資源を管理する方法
没有人会供应或生产超过以公平价格出售的商品;没有人会想要太多词汇结合的商品,n。由工人组成的组织,以赢得和保护经济,n。一个国家管理其资金和资源以生产、购买和销售商品的方式
高価であるか望ましくない。
昂贵的或不受欢迎的。
政府が介入しすぎると、このバランスが崩れるだろうと彼らは主張した。
他们认为,如果政府干预过多,就会打破这种平衡。
たとえば、政府が労働者の安全や生産される製品の品質や量の条件を設定するために介入した場合、雇用主の利益は影響を受けるでしょう。
例如,如果政府介入为工人的安全或所生产商品的质量或数量设定条件,雇主的利润就会受到影响。
これは、商品の価格と労働者に支払われる賃金に影響を与えることになります。
这反过来又会影响商品价格和支付给工人的工资。
最終的には自由市場はなくなり、おそらく雇用も減るでしょう。
最终,自由市场将不复存在,工作岗位或许也会减少!
誰もがもっとひどい状況になるでしょう。
每个人都会变得更糟。
彼らの心の中では、工場経営者たちは正しいことをしていたのだ。
在他们看来,工厂主做的是对的。
実業家らは、工場や鉱山をより安全で健全なものにすることを強制されることで利益が減り、それが労働者の賃金を下げる可能性があると主張した。
工业家争辩说,如果被迫让工厂和矿山更安全、更健康,他们赚的钱就会减少,这会降低工人的工资。
しかし一般的に、彼らの主な関心事は利益をできるだけ高く保つことでした。
但总的来说,他们主要关心的是尽可能保持高利润。
語彙の自由市場、n.政府が価格を管理しない、民間企業間の競争に基づく経済システム
词汇自由市场,n。一种基于私营企业之间竞争的经济体系,政府不控制价格
もちろん、これら実業家の多くの「自由市場」という考えは、自由にできる限り多くのお金を稼ぐべきであることを意味していました。
当然,许多实业家的“自由市场”理念意味着他们应该可以自由地赚到尽可能多的钱。
彼らは、反対の主張をする人は誰でもビジネスの敵だとみなしていました。
他们将任何持相反观点的人视为企业的敌人。
彼らは裕福で社会に大きな影響力を持っていたため、しばしば政治権力を握ったり、政治権力を持った人々に影響を与えることができました。
因为他们很富有并且在社会上有很大的影响力,所以这些人通常拥有政治权力或者可以影响那些拥有权力的人。
ありがたいことに、決意を固めたアシュリー卿など、傑出した例外もいくつかありました。
值得庆幸的是,有一些突出的例外,比如坚定的阿什利勋爵。
しかし、ほとんどの場合、多くの裕福な実業家は物事を変えようとする人々を嫌っていました。
但在大多数情况下,许多富有的实业家不喜欢那些寻求改变事物的人。
彼らは自分たちの富と特権の把握を強化するために、あるいは少なくとも改革を阻止するためにできる限りのことをしました。
他们竭尽所能加强对自己财富和特权的掌控,或者至少拖延任何改革。
一方、当時のペイシェンス・カーショー夫妻とその兄弟姉妹たちは苦しんでいた。
与此同时,那个时代的 Patience Kershaws 和她的兄弟姐妹们也遭受了苦难。
第 2 章 産業革命以前の古いやり方 産業革命が人々の生活をどのように変えたかを理解するには、産業革命が始まる前の生活がどのようなものだったのかを知る必要があります。
第二章工业革命之前的老路要了解工业革命如何改变人们的生活,我们需要知道生活在开始之前是什么样子的。
それは、産業革命以前の一般の人々にとって田舎の生活はどのようなものだったのかという大きな疑問を学ぶことを意味します。
这意味着学习一个大问题 工业革命前普通人的农村生活是什么样的?
この画像は、中世イギリスで働く農奴を示しています。
这张图片显示了中世纪英国农奴的工作。
1381年の農民反乱の後、イングランドでは農奴制が消滅し始めた。
1381 年农民起义后,农奴制开始在英格兰消亡。
農奴制は1400年代にイギリスから消滅した。
农奴制在 1400 年代从英格兰消失。
農奴は村人になりました。
农奴变成了村民。
これらの村人たちは、農奴のように土地に縛られることはなくなりました。
这些村民不再像农奴那样依附于土地。
彼らは土地を借りており、別の地主がより良い条件を提示すれば自由に移転することができた。
他们租用土地,如果另一位房东提供更好的条件,他们可以自由搬迁。
村人の中には、裕福なヨーマン農民になった人もいます。
一些村民甚至成为富裕的自耕农。
彼らの中には他の村人を農場労働者として雇う者もおり、エリートも数名いた。
他们有的雇佣其他村民做农场工人,有的甚至是精英阶层。
しかし、イギリスの田舎の人々のほとんどは非常に貧しかったです。
但大多数英国农村人都很穷。
時々、人々のグループが仕事を探して移動することがありました。
有时,一群人四处走动寻找工作。
運が良ければ、雇われた農場労働者として仕事を見つけたり、質素なコテージや庭の区画を借りたりすることができた。
如果幸运的话,他们要么找到雇用农场工人的工作,要么租下简陋的小屋和花园。
厳しい生活の忍耐力 カーショーの遠い祖先は、当時のほぼすべての英国人と同様に、村や町の近くの畑で日の出から日没まで働いていました。
艰苦的生活耐心克肖的远方祖先,就像那个年代几乎所有的英国人一样,从日出到日落都在他们村庄或城镇附近的田野里工作。
彼らは風車や水車を使って穀物を粉砕したり、浸水した畑から水を汲み上げたりしました。彼らは畑で牛を使いました。
他们使用风车和水车来帮助他们研磨谷物或从被洪水淹没的田地中抽水;他们在田间使用牛。
しかし、貧しい人々は自分の筋力を使わなければなりませんでした。
然而,较贫穷的人不得不使用自己的体力。
誰もが同じ問題、つまり生きていくのに十分な食料を生産することに直面していました。みんなの頑張りの上で。
每个人都面临着同样的问题:生产足够的食物来生存。在大家的努力下。
天気がよければ、農家は小麦、ライ麦、大麦、オート麦を栽培しました。
天气好的时候,农民种植小麦、黑麦、大麦和燕麦。
彼らはこれらの穀物を近くの製粉所に運び、粉砕して小麦粉にしました。
他们把这些谷物带到附近的磨坊磨成面粉。
彼らは小麦粉を焼いてパンにしたり、マッシュやお粥として食べたりしました。
他们将面粉烤成面包,或者做成糊状或粥状食用。
十分な穀物があれば、農民は家畜にも穀物を与えます。
如果有足够的粮食,农民也会用粮食喂养他们的牲畜。
語彙農奴制、n.人々(農奴)は自由ではなく、地主の要求に応じて地主のもとに留まり、働くことが求められる農業システム、n.自由のない農民。封建地に住んでいて、荘園地主の領主のために働くことを要求された人、n。他人がヨーマンで使用または居住するために支払う財産を所有する人、n。小さな農場を所有し、そこで働く人、n.土地を所有し、社会的地位は高いが、貴族の称号を持たない人々
词汇农奴制,n。一个农业系统,在这个系统中,人们(农奴)不是自由的,而是被要求留下来为土地所有者工作,因为所有者要求农奴,n。一个不自由的农民;居住在封建庄园的人,必须为庄园主 n. 的领主工作。拥有其他人付费使用或居住在 yeoman, n. 的财产的人。一个拥有小农场绅士并在其工作的人,n。拥有土地和社会地位高但没有贵族头衔的人
ペイシェンス・カーショーの先祖も庭で野菜やハーブを栽培していました。
Patience Kershaw 的祖先还在他们的花园里种植蔬菜和香草。
彼らは鶏、アヒル、またはガチョウから卵を得るかもしれません。
他们可能会从鸡、鸭或鹅身上获取鸡蛋。
幸運にもリンゴや梨の木があったり、野生のベリーを見つけたりした人もいました。
有些人幸运地拥有苹果树或梨树,或者找到了野生浆果。
近くの池や川で魚を捕まえる人もいるかもしれません。
其他人可能会在附近的池塘或河流中捕鱼。
ヨーマンの農民はヤギや牛の乳からチーズを作ったり、羊の毛から糸を作ったりするかもしれません。
自耕农可能会用山羊奶或牛奶制作奶酪,或者用羊毛制作纱线。
余分なものは何でも市場で売ったり取引したりできました。
任何多余的东西都可以在市场上出售或交易。
暖かい季節には、どの村や町にも少なくとも毎週かそこらの市場が開かれていました。
在温暖的月份里,每个村庄和城镇每周至少有一个市场。
村人たちは、塩、スパイス、おそらく鏡やちょっとした高級布、亀の甲羅から彫った櫛など、必要なものや欲しいものの、自分たちでは生産できないアイテムを手に入れることができました。
村民可以获得他们需要或想要但可能无法自己生产的物品:盐、香料、也许是一面镜子或一块花哨的布,或者一把用龟甲雕刻而成的梳子。
当時も今も、特別なものを持つことは人々を幸せな気持ちにさせました。
拥有一些特别的东西,无论过去还是现在,都会让人感到快乐。
中世の村は通常、教会と工場を中心にしていました。
中世纪的村庄通常以教堂和磨坊为中心。
領主や裕福な家族の大きな家もあるかもしれません。
也可能有属于领主或富人家庭的大房子。
いつも近くに川がありました。
附近通常还有一条河流。
季節 冬になると、貧しい村人たちは、翌年の穀物が収穫できるまで、豚、羊、アヒル、ガチョウ、鶏を養うのではなく、屠殺しなければなりませんでした。
季节 在冬天,贫穷的村民不得不宰杀他们的猪、羊、鸭、鹅和鸡,而不是在明年的谷物收割之前设法喂养它们。
春が来たら、彼らはおそらく何かを交換するでしょう 毎年春になると、農場労働者は畑を耕して平らにしなければなりませんでした。
春天来临时,他们可能会交换一些东西。每年春天,农场工人都必须犁地和平整田地。
畑が湿りすぎると、木製の鋤が動かなくなる可能性があります。畑に牛や馬、さらには牛が多すぎると、農民たちは自分たちで鋤を押したり引いたりして畑を下ろさなければなりませんでした。
如果田地太湿,木犁可能会卡住;如果田地里的牛、马甚至奶牛太多,农民就不得不自己把犁推或拉到田里。
小さな子供たちも畑の手伝いをしなければならず、種は貴重なものでした。
即使是小孩也必须在田里帮忙,而种子很珍贵。
春の雨が適切なタイミングで降らなかったら、苗木は畑で枯れてしまいました。
春雨不及时,秧苗死在田里。
カラスやネズミも。
乌鸦和老鼠也是。
キツネはガチョウ、アヒル、鶏を捕食しました。
狐狸捕食鹅、鸭和鸡。
さらに悪いことに、村民は作物を食べる鹿やウサギを狩ることが許されていませんでした。
更糟糕的是,村民们不得猎杀吃掉他们庄稼的鹿或兔子。
領主はこの娯楽を自分と家族のために取っておきました。
领主为他自己和他的家人保留了这种消遣。
田植えや収穫と同様に畑の手入れも農民にとって非常に重要な仕事だったために、多くの村民が厳しい罰を受けました。
许多村民因为耕种和收割对农民来说是非常重要的工作,因此受到了严厉的惩罚。
彼らの作物が成長することが不可欠でした。
他们的庄稼生长至关重要。
語彙密猟、v. 違法に狩猟または漁業すること
词汇 poach, v. 非法打猎或捕鱼
収穫男性は通常、膝をついて列を下り、立ち上がって取り付けられた長い湾曲刃と呼ばれる短い湾曲した刃を振りながら列を下り、茎を切ることによって穀物を収穫しました。
收割者通常通过跪下行下并摆动短而弯曲的刀片(称为较长的弯曲刀片)来收割谷物,他们在行下移动并切割秸秆时站立安装。
その後、農民たちは茎を乾燥させて束ね、納屋に運び、脱穀するか、食用の穀物が殻から取り除かれるまで打ち砕かなければなりませんでした。
然后,农民们必须将秸秆晒干并捆扎起来,带到谷仓,打谷或敲打,直到可食用的谷物从谷壳中分离出来。
この時点で動物が穀物を食べる可能性があります。
此时动物可以吃谷物。
しかし、小麦やライ麦を小麦粉にして焼こうとすると、農家はそれを製粉所に持っていかなければなりません。
但是如果要将小麦或黑麦制成面粉并烘烤,农民就必须将其带到磨坊。
もちろん、彼は来年の作物のために種子穀物をいくらか保存するように注意しなければなりませんでした。
当然,他必须小心地为来年的收成保留一些籽粒。
多くの家族は、数か月先の次の収穫まで食べられるだけの食料がないと冬の間心配していました。
整个冬天,许多家庭都担心他们没有足够的食物维持到几个月后的下一次收获。
田舎の生活は季節によって支配され、季節ごとに家事やお祝いがもたらされます。
农村生活受季节支配,每个季节都会带来琐事和庆祝活动。
しかし、すべては収穫の成功にかかっていました。
但一切都取决于收获的成功与否。
飢餓は稀だったかもしれないが、栄養失調はあった。穀物の収穫は重労働で、鎌を使ってすべて手作業で行われた。
饥饿可能很少见,但营养不良是 收割谷物是一项艰苦的工作,而且都是用手用镰刀完成的。
1800 年代から 1900 年代初頭の大鎌の使用。
1800 年代和 1900 年代早期镰刀的使用。
語彙栄養失調、n.健康的な食べ物を十分に摂取していないことによる健康不良の状態
词汇营养不良,n。由于没有足够的健康食物而导致的健康状况不佳
病気と病気への扉を開いた。
打开疾病之门。
麻疹、百日咳、水痘など、私たちがもはや致命的とは考えていない病気は、しばしば致命的でした。
我们不再认为致命的疾病,如麻疹、百日咳和水痘,往往是致命的。
医療行為はハーブと祈りに基づいた家庭療法に依存していました。
医疗实践依赖于基于草药和祈祷的家庭疗法。
人生は予測可能だったかもしれないが、楽なことはほとんどなかった。
生活可能是可以预见的,但绝非易事。
近代以前の日常生活 ほとんどの村の家には、低い天井と土間の大きな部屋が 1 つありました。
近代以前的日常生活 大多数村屋都有一个大房间,天花板很低,地板很脏。
屋根に開いた穴から暖炉の煙は出ますが、雨や雪は入り込みます。
屋顶上的一个敞开的洞让壁炉里的烟冒出来,但让雨雪进来。
家具はほとんどありませんでした。
家具很少。
おそらくほとんどの家には、住人自身が作った粗末なテーブルといくつかのベンチがあったでしょう。
大多数家庭可能都有一张粗糙的桌子和几条长凳,都是居民自己制作的。
ベッドはわらの袋に過ぎませんでした。
床只不过是几袋稻草。
家族全員が暖かく過ごすためによく一緒に寝ました。
全家人经常睡在一起取暖。
トイレは通常、屋外の地面に掘られた穴でした。
厕所通常是外面地上的一个洞。
小屋の近くの樽に雨水が溜まることもありますが、多くの場合、村のいくつかの家族は共同の井戸や近くの小川や池を使って水を汲んでいました。
小屋附近的桶可能会收集雨水,但通常情况下,村里的几户人家会使用公共水井或附近的溪流或池塘取水。
学校も病院もありませんでした。
没有学校或医院。
読み書きできる人はほとんどいませんでした。
几乎没有人会读或写。
通常、村で教育を受けたのは司祭だけでした。
牧师通常是村里唯一受过教育的人。
村や町で最大の建物は通常教会でした。
村庄或城镇中最大的建筑物通常是教堂。
道路は単なるぬかるみのわだちであることがよくありました。
道路往往只是泥泞的车辙。
地元の領主やヨーマンの農民は村人を日雇い労働者として雇って、領主の邸宅を建てたり、庭や果樹園の手入れをしたり、道路や城壁を修繕したりするのを手伝ってもらいました。
当地领主或自耕农雇用村民作为日工帮助他建造庄园、照料花园和果园,或修补道路和墙壁。
女性は領主や農民の家で働くことが多かった。
妇女经常在领主或农家工作。
彼らは洗濯やその他の家事をしました。
他们洗衣服或做其他家务。
子どもたちは、ガチョウの群れを飼ったり、庭や野原からカラスを追いかけたりする責任を負わされるかもしれません。
孩子们可能会负责放牧鹅群或从花园和田野中赶走乌鸦。
貧しい人々は、家賃を払ったり、市場で何かを買ったりするための少しのお金を稼ぐために、手近なところで仕事をしました。
穷人在他们能找到的地方工作,赚点钱来支付房租或在市场上买东西。
貧しい人々は仕事を見つけられることに感謝しました。
穷人很高兴找到工作。
他にどんな選択肢があったのでしょうか?
他们还有什么选择?
彼らは子供たちのより良い生活を望むことができました。
他们可以希望他们的孩子过上更好的生活。
しかし、貧乏に生まれるということは、たいてい貧乏で死ぬということを意味していました。
但出身贫寒通常意味着死于贫困。
貧しい農民や村民にとって、十分な食料を確保し、暖かく健康に過ごすことは重要な関心事でした。
吃饱饭和保暖健康是贫困农民和村民最关心的问题。
無力な貧困者 通常、貧困者は政府に対して発言権を持たず、平和的に生活を変える力もありませんでした。
无权力的穷人 穷人通常在政府中没有发言权,也没有任何权力以和平方式改变他们的生活。
抗議活動はしばしば冷酷な武力で鎮圧された。
抗议活动经常被无情的武力镇压。
ほとんどの男性、女性、子供にとって、この世での生活はしばしば退屈で苦痛に感じられたかもしれません。
对于大多数男人、女人和孩子来说,在这个世界上的生活可能常常感到沉闷和痛苦。
産業革命以前から現代に生きていたペイシェンス・カーショーの先祖たちは、もちろん他の人生を知りませんでした。
Patience Kershaw 的祖先生活在工业革命和现代之前,当然不知道有任何其他生命。
彼らは最善を尽くしました。
他们尽力了。
生活は毎年あまり変わっていないようでした。
年复一年,生活似乎没有太大变化。
しかし、1600 年代から 1700 年代にかけて、新しいテクノロジーと、農業、鉱業、金属製造技術における重要な変化のおかげで、人々の生活は変わりました。
但在 1600 年代和 1700 年代,由于新技术以及农业、采矿和金属制造技术的重大变化,人们的生活发生了变化
第 3 章 産業時代への移行 新しい農業方法 たとえば 1300 年代に住んでいた英国人家族が 1700 年代にタイムスリップできたら、多くのことがまだ変わっていないことに気づくでしょう。
第 3 章 迈向工业时代 新的农业方式 如果生活在 1300 年代的英国家庭能够及时回到 1700 年代,他们会发现许多事情仍然相同。
しかし、いくつかの重要な変化が起こりつつありました。
但一些重要的变化正在发生。
産業革命以前、ほとんどの人々は依然として土地で働き、飢えを防ぐために十分な食料をテーブルに置くのに苦労していました。
在工业革命之前,大多数人仍在土地上劳作,努力将足够的食物放在餐桌上以免挨饿。
しかし、何年にもわたって、創意に富んだ人々は、新しくてより効率的な仕事の方法を発見しました。
然而,多年来,有创造力的人发现了新的、更有效的工作方式。
そして、これまで知られていなかった食物が、アメリカ大陸から大西洋を越えて持ち込まれました。
以前不为人知的食物是从美洲跨大西洋运来的。
ジャガイモは英国の湿った砂質の土壌でよく育ちました。
马铃薯在英国潮湿的沙质土壤中生长良好。
トウモロコシもよく育ちましたが、ほとんどの農家はトウモロコシは家畜にしか適さないと考えていました。
玉米也长得很好,但大多数农民认为它只适合农场动物!
おそらくほとんどの家族はチョコレートを味わったことがないでしょう。多くの人はタバコを吸っている人を見たことがない。
大多数家庭可能从未尝过巧克力;许多人从未见过有人吸烟。
これらは高価な品物であり、富裕層のみが試食することができました。
这些都是昂贵的物品,只有富人才能品尝。
牛、牛、馬、羊、ヤギ、豚は、飼料と繁殖方法の改善により、より大型になりました。
由于更好的饲料和饲养方法,牛、牛、马、绵羊、山羊和猪现在更大了。
多くの家庭にとって、肉が食卓に並ぶのは年に一度か二度ではありませんでした。
对于许多家庭来说,餐桌上的肉一年不止一两次。
より良い食事をとった人々はより健康であり、祖先よりも著しく背が高かった。
吃得更好的人比他们的祖先更健康,甚至明显更高。
羊が増えれば、衣類や毛布用の羊毛も増えます。
更多的绵羊也意味着更多的羊毛用于制作衣服和毯子。
新しい作物の入手可能性よりも重要なのは、多くの新しい道具や農業技術でした。
比新作物的可用性更重要的是许多新工具和耕作技术。
新しいプラウはより強力で重く、金属製の刃を備えていました。
新的犁更结实、更重,而且有金属刀片。
大きな疑問 産業革命は人々の生活にどのような影響を与えましたか?
大问题 工业革命在哪些方面影响了人们的生活?
食生活の改善により、人々はより健康になり、さらには長生きすることができました。
改善饮食意味着人们更健康,甚至更长寿。
これらの鋤を使用すると、耕作者はより深く豊かな土壌をほぐしてひっくり返すことができました。
这些犁让农夫可以松开和翻动更深、更肥沃的土壤。
苗木の根系はより良くなり、雨が少なければ乾燥する可能性が低くなりました。
幼苗有更好的根系,如果雨水少,则不太可能干涸。
役動物を利用する新しい方法により、役動物の力をより有効に活用できるようになりました。
驾驭役畜的新方法更好地利用了它们的力量。
より大きな牛や馬は、より効率的にこれらの重い鋤を引っ張りました。
更大的牛或马更有效地拉动这些更重的犁。
農業は領主や最も進取的な村民の一部に利益をもたらし始めていました。
农业开始为领主和一些最有进取心的村民带来利润。
道路が改善され、新たに掘られた運河により、農民が穀物を製粉所に運ぶことが容易になりました。
改善的道路和新开凿的运河使农民更容易将谷物运到磨坊。
近隣の町の市場にも小麦粉を持ち込むことが容易になりました。
面粉也更容易被带到附近城镇的市场。
水車が改良され、より多くの小麦粉を粉砕できるようになりました。
水车得到改进,因此磨坊可以磨出更多的面粉。
特に生産性の向上と利益の増加を意味する場合には、変化に対する熱意がありました。
人们对变革充满热情,尤其是当变革意味着提高生产率和利润时。
水車は、流れる水の力を、機械に動力を供給できるエネルギーの形に変換しました。
水车将流水的动力转化为一种可以为机械提供动力的能量形式。
このため、工場は川や小川のそばに建てられることがよくありました。
出于这个原因,磨坊通常建在河流和溪流旁边。
語彙「ドラフトアニマル」(句)重い荷物の水車を引くために使用される動物、n。水の流れによって回転し、機械の生産性を高めるために使用される車輪、n。商品の製造または稼働率
词汇“draft animal”,(词组)用于拉动重物水车的动物,n。由流水转动并用于驱动机器生产力的轮子,n。商品制造或工作的速度
囲い込み運動 英国の風景は変わり始めました。
圈地运动 英国的景观开始发生变化。
かつて村人たちが立ち入り、布地としての需要が多かった羊の牧草地となった土地。
村民们曾经进入的土地变成了牧羊的牧场,羊的羊毛需求量很大。
領主と村民が共有していた牧草地や森も囲われた。
领主和村民共享的草地和树林也被封闭起来。
以前は土地は多くの小さな区画に分割されていました。
以前土地被分成许多小地块。
1600 年代までに、より大規模で効率的な農場が出現しました。
到 1600 年代,出现了更大、更高效的农场。
この「囲い込み運動」によって多くの小さな畑がひとまとめにされたため、作物の生産コストは低下した。
由于这种“圈地运动”将许多小田集中在一起,生产农作物的成本下降了。
必要な農場労働者が減りました。
需要更少的农场工人。
より多くの収穫とより低いコストにより、大規模な地主はより多くの利益を獲得し、より裕福になりました。
随着收成的增加和成本的降低,大地主获得了更多的利润并变得更加富有。
しかし、多くの村民は仕事がないことに気づきました。
但许多村民发现自己没有工作。
日雇い労働者として雇われる人もいた。
有些人将自己雇为临时工。
田舎の家族の多くは、コテージで機織りをすることで質素な生活をなんとかしのぎました。
许多农村家庭靠在村舍里织布勉强糊口。
仕事に絶望した何十万人もの村民が田舎を離れ、都市や近くの鉱山、あるいはアメリカの植民地に群がった。
为了工作,成千上万的村民不得不离开农村,涌向城市、附近的矿山或美洲殖民地。
最終的に、これらの避難民、そして間違いなく彼らの子孫は、産業時代が定着するにつれて労働力の大部分を占めるようになるでしょう。
最终,随着工业时代的到来,这些流离失所的人,当然还有他们的后代,将成为劳动力的一大部分。
金属工具の採掘と製造の新しい方法 1700 年までに、イギリスでは木材と薪が不足し、石炭が重要なエネルギー源になりました。
采矿和制造金属工具的新方法 到 1700 年,英格兰的木材和木柴稀缺,煤炭成为重要的能源。
石炭は鉄を柔らかくするほど高温で燃焼する可能性があります。
煤可以燃烧得足够热以软化铁。
鉄は新しくて強力な農具を作るために使用されました。
铁被用来制造新的、更坚固的农具。
また、丈夫な橋や、運河を掘ったり港を深くしたりするのに役立つ機械にも使用できます。
它还可以用于坚固的桥梁,以及有助于挖掘运河和加深港口的机械。
多くの裕福なイギリスの地主は利益の一部を石炭鉱山や鉄鉱山に投資し始めました。
许多富有的英国地主开始将部分利润投资于煤矿和铁矿。
すぐに、地表近くにあった採掘しやすい石炭と鉄の鉱床は使い果たされてしまいました。
很快,靠近地表的易于开采的煤矿和铁矿就被消耗殆尽。
鉱山労働者は地下に坑道を掘り、可能な限り鉱物を追跡しました。
矿工们在地下挖竖井,尽可能地追踪矿物。
これらの鉱山は地下水で浸水することがよくありました。
这些矿山经常被地下水淹没。
語彙シャフト、n.鉱山に入る深くて狭いトンネル
词汇轴,n。通往矿井的又深又窄的隧道
鉱山の地下での作業は十分に危険でした。
在矿井的地下工作已经够危险了。
しかし、浸水した鉱山では誰も働くことができませんでした。
但是没有人可以在被水淹没的矿井中工作。
水を汲み出すために何かをする必要がありました。
需要做些什么来抽水。
蒸気の力は古代ギリシャ人やローマ人に知られていました。
古希腊人和罗马人都知道蒸汽的力量。
彼らは、密封された鍋の中に沸騰したお湯を閉じ込めると、蒸気が穴や小さな管を通って逃げると、大きな力が発生することを知っていました。
他们知道,当沸水被限制在一个密封的锅中时,蒸汽可以通过一个孔或一个小管子逸出,它会产生巨大的力量。
これが蒸気機関の原理です。
这就是蒸汽机背后的原理。
1700 年代初頭までに、何人かの人々が石炭の火を動力とする蒸気ポンプを考案し始めました。
到 1700 年代初,一些人开始设计以煤火为动力的蒸汽泵。
初期の蒸気ポンプはあまり効率的ではありませんでした。
早期的蒸汽泵效率不高。
彼らはゆっくりと動き回るには大きすぎました。
它们行动缓慢,而且体型太大,无法轻易移动。
その後、観察力があり機知に富んだジェームス ワットというスコットランド人が、既存のエンジンを改良することにしました。
然后,一位名叫詹姆斯瓦特的善于观察且足智多谋的苏格兰人决定改进现有的引擎。
ワットが 1768 年に建造した蒸気エンジンは、古いエンジンよりも小さく、より強力で、より可動性が高かった。
瓦特于 1768 年制造的蒸汽机比旧式发动机更小、更强大且更易移动。
鉱山から水を汲み出すのに役立ちました。
它对于从矿井中抽水很有用。
改良により、1780 年代までに、ワットのエンジンは歯車や滑車のシステムを介して他の機械を動かすこともできるようになりました。蒸気エンジンは炭鉱から水を汲み出し、石炭の掘削をより簡単、安全、そして迅速に行いました。
随着改进,到 1780 年代,瓦特的发动机还可以通过齿轮、滑轮系统驱动其他机器,蒸汽机将水从煤矿中抽出,使挖掘煤炭变得更容易、更安全、更快捷。
最終的には、さらに小型で強力な蒸気エンジンが荷車を牽引したり、ロバート・フルトンが以前のバージョンの蒸気エンジンを改良してボートを運転したりするようになりました。
最终,更小、更强大的蒸汽机可以拉动手推车,或者罗伯特·富尔顿 (Robert Fulton) 改进了早期版本的蒸汽机来驱动船只。
1807 年、彼のクレルモン号はニューヨーク市からアルバニーまでハドソン川を遡りました。
1807 年,他的克莱蒙 (Clermont) 沿着哈德逊河 (Hudson River) 从纽约市驶向奥尔巴尼 (Albany)。
他の発明者は、小麦を収穫したり、糸を紡いだり、布を織ったり、鉄を鍛造するために重いハンマーを持ち上げたりする機械に蒸気エンジンを応用しました。
其他发明家将蒸汽机改造为收割小麦、纺线、织布或举重锤锻铁的机器。
発明や改良を一国に留めておくことはできません。
发明和改进不可能只留在一个国家。
決意が強く賢い人なら誰でも挑戦してみることができます。
任何有决心和足够聪明的人都可以尝试一下。
幸運の発明家がいました。
有一些幸运的发明家。
産業革命は、作物の栽培方法の改善とともにゆっくりと始まった可能性があります。
工业革命可能是缓慢开始的,随着农作物种植的改进。
しかし、光る石炭が鉄鉱石を溶かしたり、水を蒸気に変えたりしたときに、本格的に始まりました。
然而,当炽热的煤熔化铁矿石或将水转化为蒸汽时,它才真正起飞。
鉄の生産により、鉄道や船、橋やはしけ、織機やあらゆる種類の機械がガタガタ音を立てたり、音を立てたりして、かつては人間や動物によって行われていた仕事を行うようになりました。
随着钢铁的生产,出现了铁路和轮船、桥梁和驳船、织布机和各种机器,发出叮当声和呼呼声,从事着曾经由人和动物完成的工作。
新しい近代が始まったのです。
这是一个新的现代时代开始了。
日常生活のほぼすべての側面が蒸気機関の進歩の影響を受けました。
蒸汽动力的进步几乎影响了日常生活的方方面面。
人々はより簡単に旅行でき、物資を長距離輸送でき、新たな雇用を利用できるようになったという事実が人々の暮らしを支えました。
事实上,人们可以更轻松地出行,将货物运输到更远的距离,并利用人们生活的新就业机会。
第 4 章 農場から工場、そして都市へ 現代の都市文化 今日、私たちは大都市を当然のことと考えています。
第四章从农场到工厂再到城市现代都市文化今天,我们对大城市习以为常。
たとえそこに住んでいないとしても、私たちはそこがどのようなものであるかを知っています。
即使我们不住在其中,我们也知道它们是什么样的。
何百万もの人々が都市に住んでいます。
数百万人居住在城市。
交通量の多い通りは、ほぼ常に交通量と騒音で満たされています。
几乎所有时间都有繁忙的街道充满交通和噪音。
ショップ、ショップ、レストラン、劇場の建物があります。
有商店,商店,餐馆和剧院大楼。
そしていくつかの都市には工場もあります。
在一些城市也有工厂!
しかし、約 300 年前には大都市はほとんどありませんでした。
但大约三百年前,大城市很少。
それでは、何が近代都市の急速な発展につながったのでしょうか?
那么,是什么导致了现代城市的迅速崛起呢?
大きな問題 工業都市への製造業の移住はどのように進展するのか
大问题 制造业向工业城镇迁移有何发展
300 年か 400 年前、ほとんどの人はニューヨーク市のような都市を想像できませんでした。
三四百年前,大多数人无法想象纽约市这样的城市。
かつてないほど人口が増加 1100 年から 1300 年にかけて、ヨーロッパの人口は増加しました。
比以往任何时候都多的人 1100 年到 1300 年之间,欧洲人口增长。
その後、次の 200 年間で、衰退したように見えます。
然后,在接下来的 200 年里,它似乎已经衰落了。
多くの人が生まれましたが、より多くの人が亡くなりました。
虽然有很多人出生,但更多的人正在死去。
戦争、食糧不足、病気は日常の事実でした。
战争、食物短缺和疾病是生活中的现实。
1300 年代の疫病では、全ヨーロッパ人の 3 分の 1 が死亡した可能性があります。
在 1300 年代的瘟疫期间,可能有多达三分之一的欧洲人死亡。
しかし 1500 年以降、戦争や病気の流行により人口が不均一になることがありました。
然而,1500 年后,由于战争和疾病爆发,人口有时会出现不平衡。
その理由は定かではありませんが、おそらく農法が改善され、食料が増えたことと関係があると思われます。
我们不能确定为什么,但这可能与改良的耕作方法和更多的食物有关。
また、ペストの時代を生き抜いた人々が病気に対するある程度の抵抗力を身につけていたことも影響している可能性があります。
也可能是因为那些经历过瘟疫岁月的人对疾病产生了一定的抵抗力。
そしてそれは、衛生状態の改善、または健康を維持し病気を予防する方法によるものである可能性があります。
这可能是由于卫生状况改善,或保持健康和预防疾病的方法。
その後、1700 年頃、ヨーロッパはより急速な人口増加の段階に入りました。
然后,大约在 1700 年,欧洲进入了一个人口快速增长的阶段。
たとえば、その後の 100 年間で、イギリスはほぼ同じペースで人口を増加させました。
例如,在接下来的一百年里,英国的人口增长速度大致相同。
他のヨーロッパの人口は 60 ~ 80% 増加しました。
其他欧洲人口增加了 60% 到 80%。
1700 年代には、仕事を求めて町や都市に移住する人がますます増えました。
在 1700 年代,越来越多的人搬到城镇寻找工作。
町や都市は混雑し、時には住むのに不健康な場所になりました。
城镇变得拥挤,有时甚至成为不健康的居住地。
語彙の疫病、n.感染力が高く、通常は致死的な、多数の人が罹患する病気
词汇瘟疫,n。一种传染性极强的、通常是致命的、影响大量人群的疾病
北米に住むヨーロッパ人はさらに劇的に増加し、1700 年には推定 27 万 5,000 人でしたが、1790 年には 400 万人近くになりました。
居住在北美的欧洲人数量增长更为显着:从 1700 年的估计 275,000 人增加到 1790 年的近 400 万。
しかし、アメリカ先住民は、戦争とヨーロッパ人によって大西洋を渡って持ち込まれた病気の影響で、悲劇的にその数が減少し続けました。
然而,由于战争和欧洲人跨越大西洋带来的疾病,美洲原住民的数量不幸继续下降。
1700 年代初頭にヨーロッパの人口がこれほど急速に増加し始めた理由は正確にはわかりません。
我们不知道为什么欧洲人口在 1700 年代初期开始如此迅速地增长。
原因が何であれ、同時に仕事が減り、したがって田舎での仕事も減りました。
不管是什么原因,与此同时,工作岗位减少了,因此农村的工作也减少了。
農業が機械化され効率化されるにつれ、農業に必要な人材は減りました。
随着农业变得机械化和更有效率,农业需要的人越来越少。
人口の増加と農業労働者の必要性の減少により、多くの人々が村から都市へ追い出されました。
人口增多和对农业工人的需求减少相结合,迫使许多人离开村庄进入城市。
村から都市へのこの大規模な移住は、過去千年紀で最も重要な歴史的出来事の 1 つです。
这种从农村到城市的大规模迁移是上个千年最重要的历史事件之一。
それは近代的な工業都市の成長を説明します。
它占现代工业城市的增长。
始まりはイギリス 1700 年当時、ペイシェンス・カーショーの曾祖父は、年に 1 〜 2 回、自分の村からマンチェスターの町に行っていたかもしれません。
它始于英格兰 早在 1700 年,Patience Kershaw 的曾曾曾曾祖父可能每年从他的村庄前往曼彻斯特镇一两次。
市場では、飼っている豚を毛糸の毛布か、もしかしたら鉄鍋と交換できるかもしれません。
在市场上,他可以用他的一头猪换一条羊毛毯或一个铁锅。
当時、マンチェスターは人口約 1 万人のかなり大きな町でした。
当时,曼彻斯特是一个相当大的城镇,大约有一万居民。
それからわずか 150 年後、ペイシェンスが誕生した頃、都市は猛烈な勢いで成長し、近くの村や町を吸収していました。
仅仅 150 年后,大约在帕辛斯 (Patience) 的时代,这座城市疯狂地发展,吸收了附近的村庄和城镇。
工場や商業活動の中心地となっていました。
它已成为工厂和商业活动的中心。
運河のはしけが石炭と鉄を街に運びました。
运河上的驳船将煤和铁运到这座城市。
1830 年に、イギリスの大西洋岸で最も賑わう港の 1 つであるリバプールと鉄道が結ばれました。
1830 年,一条铁路将它与英格兰大西洋沿岸最繁忙的港口之一利物浦连接起来。
そこから船がマンチェスターの生地を世界中の市場に運びました。
从那里,船只将曼彻斯特的布料运往世界各地的市场。
語彙の移行、n. 1 隻のバージから移動する行為、n。通常物資を運ぶために使用される、平らな底を持つボート
词汇迁移,n。从一艘驳船上移动的行为,n。平底船,通常用于载货
布地の変遷 マンチェスターは、実は上質な毛織物が織られる場所として最初に知られていました。
布料的变化 曼彻斯特实际上最初是作为编织精美羊毛布料的地方而闻名的。
その後、(/fus*chun/)の生産地となりました。
后来,它成为了一个(/fus*chun/)的生产中心。
Fustian はリネンとコットンまたはウールの混紡生地でした。
Fustian 是亚麻和棉花或羊毛的混合物。
フスティアンは丈夫で、ウールほど縮みません。 伝統的に、女性は糸や家を生産するためにウールや綿を紡ぐために雇われ、布の生産は家内工業として知られていました。
Fustian 结实,不像羊毛那样缩水。
スピニングジェニーは他の場所にもあります。
珍妮纺纱机也适用于其他地方。
1730 年代にジョン ケイが空飛ぶシャトルを発明し、これにより 1 日に織れる綿布の量が 2 倍になりました。
在 1730 年代,约翰凯发明了飞梭,它使在任何一天可以织造的棉布数量翻了一番。
問題は、織工に追いつくのに十分な糸を生産することでした。
现在的问题是生产足够的线来跟上织工的步伐。
これは、ジェームス・ハーグリーブスによるスピニング・ジェニーとして知られる機械の発明につながりました。
这导致詹姆斯·哈格里夫斯发明了一种被称为珍妮纺纱机的机器。
ジェニーは一度に 1 つのスレッドの代わりに、複数のスレッドを同時にスピンできます。
珍妮一次可以纺几根线,而不是一次纺一根线。
しかし、この機械で紡がれた糸は弱く、切れることが多く、織るのが困難でした。
然而,这种机纺线很脆弱,经常断线,使编织成为一个困难的过程。
産業革命以前の時代、女性はよく羊毛を紡いで、ジェームス・ハーグリーブスの紡績ジェニーを作りました。
在前工业时代,女性经常将羊毛纺成 James Hargreaves 的 spinning jenny
ラバのおかげで糸の生産量が劇的に増加しました。
骡子大大增加了线的产量。
布産業は人々の家から工場へと移りました。
布业走出了人们的家,走进了工厂。
今度の課題は、工場に送るのに十分な綿花を生産することでした。
现在的挑战是生产足够的棉花送到工厂。
その後、1769 年にリチャード アークライトがウォーター フレームを発明しました。
然后,在 1769 年,理查德·阿克莱特 (Richard Arkwright) 发明了水框架。
最初は水力を使用し、次に蒸気を使用してローラーを駆動し、糸を紡ぐ前に糸を引き伸ばしました。
它首先使用水力,然后使用蒸汽来驱动滚筒,在纺纱之前拉伸线。
この強化された糸により、しっかりと織られた全綿生地が生まれました。
这种强化线生产出紧密编织的全棉织物。
問題が解決しました!
问题解决了!
1700 年代の終わりまでに、サミュエル クロンプトンはジェニーとウォーター フレームを組み合わせて、ミュールと呼ばれる 1 つの大きな蒸気駆動の機械を作りました。
到 1700 年代末,塞缪尔·克朗普顿 (Samuel Crompton) 将珍妮和水力框架组合成一台大型蒸汽驱动机器,称为骡子。
これにより、糸の生産量が 10 倍に増加しました。
这使螺纹产量增加了十倍。
どんどん大型のラバが工場と呼ばれる特別な建物で作られました。
越来越大的骡子建在特殊的建筑物中,称为工厂。
綿もウールに大きく取って代わりました。
棉花也在很大程度上取代了羊毛。
現在の問題は、製造プロセスに追いつくのに十分な綿花を栽培することでした。
现在的问题是种植足够的棉花来跟上制造过程。
コットンジン イーライ・ホイットニーというアメリカ人は、綿花がアメリカ南部でよく育つことを知っていました。
轧棉机 一位名叫 Eli Whitney 的美国人知道棉花在美国南部生长良好。
しかし、綿の種を繊維から分離するのは簡単ではありませんでした。
但要将棉籽与纤维分离并不容易。
1793 年、ホイットニーはこ\u200b\u200bの問題を数日間研究した後、美しく動作するシンプルな機械を設計しました。
1793 年,经过短短几天的研究,惠特尼设计了一台运行良好的简单机器。
綿はホッパーから押し出され、回転シリンダーと接触しました。
棉花被推过一个料斗,与一个旋转的圆筒接触。
回転する何百ものワイヤーフック
旋转台上有数百个钢丝钩
シリンダーで種子を濾しました。
圆筒滤出种子。
反対方向に回転して、別のシリンダーが綿をコーミングまたはブラシでフックから外し、ゴミ箱に入れました。
向相反的方向转动,另一个滚筒将棉花从钩子上梳理或刷入垃圾箱。
ホイットニーは自分の機械を綿繰り機と呼びました。
惠特尼称他的机器为轧棉机。
ジンはエンジンの略称でした。
杜松子酒是引擎的缩写。
ホイットニーの発明はアメリカ南部の農業を変えました。
惠特尼的发明改变了美国南部的农业。
巨大な綿花プランテーションが発展し、綿花が知られるようになるにつれて「白い黄金」を生産するためのアフリカからの奴隷労働者の需要が増大しました。
随着棉花逐渐为人所知,巨大的棉花种植园得到发展,对来自非洲的奴隶工人生产“白色黄金”的需求增加。
綿繰り機はプランテーションの所有者や綿商人を夢を超えて豊かにしました。彼らの労働者は奴隷にされ、給料も受け取らずに働かされました。
轧棉机使种植园主和棉商变得超乎想象地富有。他们的工人被奴役并在没有报酬的情况下工作。
米国の産業発展に対する奴隷労働者の貢献を過小評価することはできません。
奴隶工人对美国工业发展的贡献不容小觑。
綿繰り機の発明は、奴隷労働者の使用の増加を意味しました。
轧棉机的发明意味着更多地使用奴隶工人。
そして悲しいことに、綿花栽培は大きなビジネスだったため、ホイットニーの発明によってアメリカの奴隷制が消滅する可能性はかなり低くなりました。
可悲的是,由于种植棉花是一项大生意,惠特尼的发明使奴隶制在美国消失的可能性大大降低。
今ではコテージの代わりに十分な工場があった 英国の工場と米国北部の工場の間には大きな違いはありませんでした。
现在工厂多了,村舍少了 英国的工厂和美国北部的工厂没有太大区别。
製造技術は非常に貴重なものでした。
制造技术非常有价值。
労働者は機械がどのように機能するかを語らないことを誓わなければなりませんでした。
工人们不得不发誓不告诉机器是如何工作的。
スパイは秘密を盗もうとしたり、労働者に賄賂を贈って暴露させようとした。
间谍试图窃取秘密或贿赂工人以泄露秘密。
ほとんどの工場所有者は、労働者よりも利益を重視していました。
大多数工厂主更关心他们的利润而不是他们的工人。
より完成度の高い布地を生産するために、工場は暗くなってからも稼働し続け、労働者はローソクやランタンの明かりの下で交代で働きました。
为了生产更多的成品布,工厂在天黑后继续运转,工人在蜡烛或灯笼灯下轮班工作。
工場内では、オーナーとその監督者が生産プロセス全体を管理していました。
在工厂内部,所有者和他的监督者控制着整个生产过程。
労働者は常に監視下に置かれ、工場主の言いなりになっていた。
工人们一直处于监督之下,任凭工厂老板摆布。
非常に多くの人が仕事を探していたため、彼は低賃金を支払うことができました。
他可以支付很低的工资,因为有那么多人在找工作。
彼は非協力的または非生産的な人々を解雇しました。
他会解雇那些不合作或效率低下的人。
特に子供たちは安い労働力でした。
儿童是特别廉价的劳动力。
彼らはイギリスのマンチェスターだったため、すぐに人々はこの街が「夜明けから暗くなるまで蒸気工場で、世界中に広まった綿布を作っている」と言いました。
因为他们在英国曼彻斯特,人们很快就说这座城市是“从早到晚的蒸汽磨坊,生产的棉布遍布世界各地。
工場で作られた布は多くの点で優れており、昔ながらの方法で作られた布よりも安価でした。
工厂生产的布料在很多方面都更胜一筹,而且成本低于传统方式生产的布料。
1850年までに英国の手織り職人はわずか5万人で、わずか30年前の25万人から減少しました。
到 1850 年,英国只有 50,000 名手工织工,低于三十年前的 250,000 名。
イギリスの静かな田園地帯の一部は、ほとんど一夜にして、煙と煤煙が舞う過密な巨大な都市に変わったようだった。
部分安静的英国乡村似乎几乎在一夜之间变成了烟雾弥漫、乌烟瘴气、人满为患的巨大城市。
北西 北海 アイリッシュ海 イギリス海峡 マンチェスター リバプール ロンドン ブリストル ポーツマス プリマス カーディフ バーミンガム リーズ ニューカッスル シェフィールド アイルランド フランス スコットランド イングランド ウェールズ グラスゴー 鉄鉱石鉱床 炭田 エジンバラ 1800 年代初頭、都市は石炭や鉄などの資源の近くで発展しました。
N S E W 北海 爱尔兰海 英吉利海峡 曼彻斯特 利物浦 伦敦 布里斯托尔 朴茨茅斯 普利茅斯 卡迪夫 伯明翰 利兹 纽卡斯尔 谢菲尔德 爱尔兰 法国 苏格兰 英格兰 威尔士 格拉斯哥 铁矿床 煤田 爱丁堡 在 1800 年代初期,城市发展靠近资源,例如煤炭和铁。
イギリスの鉱山地帯
英国矿区
これらの都市には労働者の家族が数千人で押し寄せた。
成千上万的工人家庭涌入这些城市。
誰もが生計を立て、村や小さな町に戻ったときよりも自分たちで食べたり着たりできる機会を望んでいた。
所有人都希望有机会谋生,能够比回到自己的村庄和小镇时更好地温饱。
都市に移住する前、彼らは住宅不足、劣悪な衛生環境、不足する食料について知らなかったり、懸念したりしなかったかもしれません。
在搬到城市之前,他们可能不知道或不关心住房短缺、卫生条件差和食物短缺的问题。
しかし、街に入ると、手当たり次第仕事を請け負う以外にできることはあまりありませんでした。
然而,一旦到了城里,他们就无能为力了,只能在能找到的地方找工作。
多くの場合、工場や鉱山の所有者は、スラム街の住宅を格安で貸し出しました。
通常,工厂或矿山的所有者出租廉价的贫民窟住房。
彼は銀行も支配するかもしれない。
他还可能控制银行。
彼は店や居酒屋を所有することさえあるかもしれません。彼は、他の工場がその労働者の家族から人を雇うことはないだろうと気を配っていた。
他甚至可能拥有商店和酒馆。他可以确保没有其他工厂会雇用该工人家庭中的任何人。
人口の増加により警察が創設され、刑務所がさらに建設されました。
人口的增加导致警察部队的建立和更多监狱的建设。
法執行機関の増加は、ワーキングプアの生活が困難になることを意味しました。
更多的执法意味着工作穷人的生活很艰难。
過密、劣悪な衛生環境、汚染、そして劣悪な栄養がさらに問題となった。
过度拥挤、恶劣的卫生条件、污染和营养不良成为一个更严重的问题。
病気も同様でした。
疾病也是如此。
病気が発生すると、富裕層も貧困層も同様に危険にさらされました。
当疾病袭来时,富人和穷人都处于危险之中。
富裕層は都市から引っ越した。
富人搬出城市。
貧しい人々は取り残され、都市で働き、新しい生活に耐えなければなりませんでした。
穷人被抛在后面,在城市里工作和忍受他们的新生活。
産業革命の間、貧しい人々はしばしば衛生状態の悪い狭い住宅に住んでいました。
在工业革命期间,穷人经常住在狭窄、卫生条件差的房屋中。
語彙の衛生化、n.場所を清潔で病気のない状態に保つシステム、スラム。建物の状態が悪い、混雑した都市近郊。貧しい人々が栄養のある生活を送っている地域を指すことがよくあります。健康になるために適切な種類の食べ物を食べるプロセス
词汇卫生,n。保持地方清洁和无疾病贫民窟的系统,n。拥挤的城市街区,建筑物状况不佳;常用于指贫民居住的地区,n.吃正确种类的食物以保持健康的过程
第 5 章 資本主義の台頭 ビジネスにおける大きな変化 「どこでも、大きな変化が起こっています」と、新興の商人はあなたに言うでしょう。
第 5 章资本主义的兴起 商业的巨变 “无处不在,变化如此之大,”新富商人会告诉你。
その言葉は、あえなく奮闘する工場労働者の心に響くだろう。
可怜的、苦苦挣扎的磨坊工人会附和这些话。
趣のある村は賑やかで過密な都市に変わりました。
古色古香的村庄变成了繁华、拥挤的城市。
人生は二度と同じではないでしょう!
生活将不再一样!
大きな疑問 重商主義とは何でしょうか?
大问题 什么是重商主义?
蒸気動力の工場があり、人口が増加していた英国の工業都市は、人々に、残された田舎の村とは異なる、しばしば過酷な生活様式を提供しました。
英国的工业城镇,拥有蒸汽动力工厂和不断增长的人口,为人们提供了一种不同于他们离开的乡村的生活方式,而且往往更加严酷。
かつては静かだった田園地帯に、家ほどもある機械がカタカタと音を立てていた。
房屋那么大的机器在曾经安静的乡村里发出叮当声。
石炭を燃やす蒸気エンジンの煙突が地平線のあちこちで黒煙を吐き出しました。
燃煤蒸汽机的烟囱在地平线上喷出黑烟。
そして、たくさんの人が動き始めました!
这么多人在行动!
誰もが、途方もなく金持ちになる方法を見つけることを望んでいた。
每个人都希望找到一种非常富有的方式。
このような変化の背景には何かあったのでしょうか?
这种变化背后有什么原因吗?
そうですね、重要な要因の一つは資本主義の発展でした。
嗯,一个重要的因素是资本主义的发展。
この時期に資本主義はどのように、そしてなぜ重要性を増したのでしょうか?
资本主义如何以及为何在此时变得越来越重要?
産業革命は世界中で資本主義システムの発展にどのように貢献したのでしょうか?
工业革命如何帮助资本主义制度在全世界发展?
良い質問ですね!
好问题!
まず資本主義とは何かを考えてみましょう。
我们先来看看什么是资本主义。
資本主義とは何ですか?
什么是资本主义?
資本主義は資本から始まります。
资本主义始于资本。
資本とは、事業の創設とその発展と成長に投資されるお金です。
资本是投资于创建企业及其发展和壮大的资金。
資本主義は、より安価でより効率的に作られた商品やサービスの生産を刺激します。
资本主义刺激生产更便宜、效率更高的商品和服务。
他のより収益性の高いビジネスを立ち上げるために資本を投資した方が良い場合。
什么时候 最好将资金投入到其他一些更有利可图的业务中。
お金を儲けようというこの決意は、資本家にさまざまな種類の機会を見つけさせる原動力になります。
这种赚钱的决心驱使资本家寻找各种机会。
また、資本主義は、お金の最善の使い方は、資本主義の語彙を増やすことであると教えてくれます。資源と事業が私有であり、価格が政府の資本家によって管理されない経済システム。資本主義に参加する人。商品、サービスを販売する人、またはビジネスに資金を投資する人
最后,资本主义告诉我们,金钱的最佳用途是制造更多的词汇 capitalism,n。一种经济体系,其中资源和企业为私人所有,价格不受政府资本家 n. 控制。参与资本主义的人;销售商品、服务或投资企业的人
それは続きます。
就这样吧。
世界を変える資本主義の力を理解するには、まずそのルーツを理解する必要があります。
要了解资本主义改变世界的力量,我们必须首先了解它的根源。
そうすれば、それが 1800 年代と 1900 年代の人々の生活にどのような影響を与えたかを探ることができます。
然后我们可以探索它如何影响人们在 1800 年代和 1900 年代的生活方式。
資本主義の歴史を理解すれば、資本主義はいつ始まったのでしょうか?
了解资本主义的历史 那么,资本主义是什么时候开始的呢?
人間が存在する限り、何かを安く作ったり買ったりして売って利益を得る方法を知っている職人、商人、トレーダーが存在してきました。
只要有人存在,就会有手工艺人、商人和贸易商知道如何制造或购买便宜的东西并出售以获利。
その意味では、資本主義の活動は文明そのものと同じくらい古いものです。
从这个意义上说,资本主义活动与文明本身一样古老。
しかし、現代の一か八かの資本主義は誕生してからわずか 120 年ほどです。
但现代高风险资本主义只有大约 120 年的历史。
しかし、資本主義の特定の側面をイタリア北部や大西洋と北海のヨーロッパ諸国に遡ることは可能です。
但有可能将资本主义的某些方面追溯到意大利北部以及大西洋和北海的欧洲国家。
しかし、資本主義が台頭する前は、重商主義と呼ばれる別の経済思想体系がこれらの国の支配者を導いていました。
然而,在资本主义兴起之前,另一种被称为重商主义的经济思想体系指导着这些国家的统治者。
重商主義 イギリス、フランス、スペイン、ポルトガルは大航海時代に豊かになりました。
重商主义 英国、法国、西班牙和葡萄牙在探险时代变得富有。
1500 年代から 1700 年代初頭にかけて、ヨーロッパ諸国は金や銀を積んで人々を奴隷にし、銀や金の鉱山やプランテーションで強制的に働かせることで裕福になりました。
从 1500 年代到 1700 年代初期,满载黄金和白银的欧洲国家也通过奴役人民并强迫他们在银矿和金矿或种植园工作而变得富有。
組織的な海賊行為によって裕福になった国もあります。
其他国家通过有组织的海盗活动变得富有。
さらに、香辛料やサトウキビなどの貴重品をヨーロッパの市場に持ち込んで巨額の利益を得た者もいた。
还有一些人将香料和甘蔗等贵重物品带到欧洲市场并获得巨额利润。
各国の指導者は、この富をどのように活用するのが最適かを決定する必要がありました。
每个国家的领导人都必须决定如何最好地利用这些财富。
語彙重商主義、n.貿易と人々を管理することによって国の富と権力を増大させることを目的とした経済システム
词汇重商主义,n。旨在通过控制贸易和人民来增加国家财富和实力的经济体系
ヨーロッパ諸国は貿易を管理するために競い合いました。
欧洲国家竞相控制贸易。
貿易は富を生み、富は権力をもたらしました。
贸易产生财富,财富带来权力。
重商主義の理論は、貿易を管理することで国は富と強大になることができるというものでした。
重商主义理论认为,一个国家可以通过控制贸易而变得富强。
ライバル国に自国の製品を買わせることができれば、保有する銀や金の量を増やすことができるだろう。
如果它能迫使敌对国家购买它的商品,它就能增加它拥有的白银和黄金的数量。
最大の富を持つ国が他のすべての国を支配できる可能性があるため、これは重要でした。
这很重要,因为拥有最多财富的国家可以支配所有其他国家。
そのようなことを達成するには、国は他国から輸入または購入するよりも多くの商品を輸出または販売する必要があります。
为了实现这样的目标,一个国家必须出口或销售比从其他国家进口或购买的更多的商品。
このようにして、得られた利益はその国に投資される可能性があります。
这样,获得的利润就可以投资到那个国家。
それらは道路や橋のシステムを構築するために使用される可能性があります。港を深くする。鉱山を開発する。軍備を拡大する。
它们可以用来建造它的道路和桥梁系统;深化港口;开发其矿山;扩军。
これらの投資はその国をより強く、より豊かにするでしょう。
这些投资将使那个国家更强大,甚至更富有。
語彙の輸出、v. 他の国で販売するために商品を送ること、輸入、v. ある国に商品を持ち込むこと
词汇 export v. to send goods to sell in another country 进口,v. to bring goods into one country from
ヨーロッパの王の多くは、裕福になって貿易を管理するには、ライバル国が生産した商品に関税または税金を課さなければならないとアドバイスされました。
许多欧洲国王被告知,为了变得富有和控制贸易,他们必须对敌对国家生产的商品征收关税或征税。
そうすれば、それらの商品はより高価になり、母国の人々にとっては手頃な価格ではなくなります。
这样一来,这些商品将变得更加昂贵,而本国人民则难以负担。
そして、外国の商品が実際に自国で販売されたとしても、政府は課せられた関税や税金から利益を得ることになる。
而且,即使外国商品实际上在本国销售,政府也会从征收的关税或税收中获利。
植民地の必要性 重商制度を機能させるには、国が植民地を設立し、管理する必要がありました。
殖民地的必要性 为了使商业体系发挥作用,一个国家需要建立和控制殖民地。
これらの植民地は安い労働力や原材料を提供し、これらの植民地の人々は母国の商品のもう一つの市場となるでしょう。
这些殖民地提供了廉价的劳动力、原材料,这些殖民地的人民将成为母国商品的另一个市场。
植民地の人々も本国の保護のもとで生活する特権のために税金を支払わなければならないだろう。
殖民地人民还必须为在母国保护下生活的特权纳税。
植民地が豊かになればなるほど、母国も豊かになります。
殖民地越富有,祖国就越富有。
これは外国の土地を征服し支配するための強力な議論でした。
这是征服和控制外国土地的有力论据。
重商主義を信奉する国々は、自国の植民地が他国や外国の植民地と貿易することを禁止する厳しい法律を可決した。
信奉重商主义的国家通过了严格的法律,禁止其殖民地与其他国家和外国殖民地进行贸易。
また、植民地時代の人々は、特に本国の人々と競争している場合には、独自の産業を立ち上げることもできませんでした。
殖民地人民也不能开办自己的产业,尤其是当他们与母国的产业竞争时。
イギリスは、イギリス国旗を掲げた船舶を除き、植民地への、または植民地からの物資の輸送を禁じるまでに至った。
英国甚至禁止除悬挂英国国旗的船只以外的任何船只将货物运往或运出其殖民地。
植民地の人々に関しては、本国がどのように税金を課したり、発展途上経済を管理したりするかについてほとんど発言権がありませんでした。
至于殖民地人民,他们对母国如何向他们征税或控制他们发展中的经济没有什么发言权。
アメリカがイギリスに対して反乱を起こしたのは、自国の問題について発言権を持たずに課税されていたことが一つの理由であった。
美国之所以反抗英国,部分原因是它被征税却无法在自己的事务中发表意见。
語彙の原材料、n。製品の製造または作成に使用できるもの。たとえば、綿は布地を作るための原料です。
词汇原料,n。可用于制造或创造产品的东西;例如,棉花是用于制造织物的原材料
カナダ オランダ オーストリア - ハンガリー ドイツ帝国 アフガニスタン ロシア帝国 満州 ペルシア オスマン帝国 アラビア イギリス エジプト スーダン エチオピア イギリス領東アフリカ ベルギー コンゴ ナイジェリア フランス領西アフリカ アンゴラ ドイツ領東アフリカ ドイツ領南西アフリカ エジプト トリポリ モロッコ デンマーク アイスランド (デンマーク) グリーンランド (デンマーク) イギリスベルギー フランス スペイン イタリア ギリシャ イスパニョーラ島 スウェーデン リベリア カメルーン Fr.赤道アフリカ インド ビルマ サイアム 韓国 日本 仏印 台湾(日本) 香港(英国) マカオ(港)
加拿大 荷兰 奥地利- 匈牙利 德意志帝国 阿富汗 俄罗斯帝国 满洲 波斯 奥斯曼帝国 阿拉伯 盎格鲁- 埃及 苏丹 埃塞俄比亚 英属东非 比利时 刚果 尼日利亚 法属西非 安哥拉 德意志东非 德国 西南非洲 埃及的黎波里 摩洛哥 丹麦 冰岛(丹麦) 格陵兰(丹麦) 大不列颠比利时法国西班牙意大利希腊伊斯帕尼奥拉瑞典利比里亚喀麦隆神父。赤道非洲 印度 缅甸 暹罗 韩国 日本 法属印度支那 台湾(日本) 香港(巴西) 澳门(港口)
フィリピン諸島 (米国) 太平洋諸島 (ドイツ) ゴア (港)
菲律宾群岛(美国) 太平洋岛屿(德国) 果阿(港口)
ポンディシェリ (フランス) オランダ領東インド 中国 マダガスカル モザンビーク 南アフリカ連合 米国 ブラジル メキシコ ペルー オーストラリア ニュージーランド 北極海 地中海 アラビア海 ベンガル湾 ポルトガル 大西洋 大西洋 太平洋 南西部 2,000 マイル ヨーロッパ植民地、1700 ~ 1900 年 太平洋インド洋 ベルギー フランス ポルトガル イギリス スペイン ドイツ オランダ イタリア 1900 年の西半球の境界線 1900 年頃1700年頃東半球1900 200 年にわたって、ヨーロッパ諸国は世界のほとんどの地域に植民地を設立しました。
本地治里 (Fr.) 荷属东印度群岛 中国 马达加斯加 莫桑比克 南非联邦 美国 巴西 墨西哥 秘鲁 澳大利亚 新西兰 北极海洋 地中海 阿拉伯海 孟加拉湾 葡萄牙 大西洋 大西洋 太平洋 南东西向 2,000 英里 欧洲殖民地,1700-1900 年 太平洋印度洋 比利时 法国 葡萄牙 英国 西班牙 德国 荷兰 意大利 1900 年的西半球边界。约 1700 年东半球1900 年 200 多年来,欧洲国家在世界大部分地区建立了殖民地。
重商時代には、自国の農業や製造業の生産性が高いことも重要でした。
在商业时代,母国的农业和制造业的高产也很重要。
そこで政府は新しい産業、特にそうでなければ輸入しなければならない商品を生産する産業を支援した。
因此,政府支持新兴产业,尤其是那些生产原本必须进口的商品的产业。
政府は銀行に新しい産業への資金融資を奨励した。
政府鼓励银行向新兴产业贷款。
彼らはまた、通貨、度量衡、尺度に関する国家標準を作成し、これにより商業が容易になりました。
他们还制定了货币、重量和度量的国家标准,这使得商业更容易。
そしていつものように、新しいビジネスのアイデアが生まれてきました。
而且,一如既往,新的商业理念不断涌现。
これらの新しいアイデアは、産業、新しい時代、新しいお金の稼ぎ方に結びついていました。
这些新想法与工业、新时代和新的赚钱方式有关。
語彙商業、n.商品やサービスの売買。トレード
词汇商务,n。商品和服务的买卖;贸易
第6章 アダム・スミスの新しい経済思想 徐々に新しい資本主義。
第六章亚当·斯密的新经济思想逐渐形成新的资本主义。
産業資本主義は重商主義とは異なりました。
工业资本主义不同于重商主义。
産業資本家は貿易ではなく工場に投資してお金を稼ぎました。
工业资本家通过投资工厂而不是贸易来赚钱。
そして、産業資本家が裕福になるにつれて、彼らは増大する富に見合った政治的権力を獲得したいと考えました。
而且,随着工业资本家越来越富有,他们希望获得政治权力以匹配他们不断增长的财富。
彼らの広報担当者はスコットランド生まれのアダム・スミスでした。
他们在苏格兰出生的亚当斯密找到了代言人。
アダム・スミスは資本主義の学生であり、またその支持者でもありました。
亚当·斯密既是资本主义的学生,也是它的支持者。
彼は人々の生活を一変させた変化を理解するのに役立つアイデアや用語を与え、今日では資本主義の最初の偉大な擁護者として記憶されています。
他给人们提供了想法和术语,帮助他们理解正在改变他们生活的变化,今天他作为资本主义的第一位伟大拥护者而被人们铭记。
大きな疑問 アダム・スミスの基本的な経済的信念は何でしたか?
大问题 亚当·斯密的基本经济信念是什么?
このアダム・スミスの像は、スコットランド、エディンバラの聖ジャイルズ大聖堂の外に立っています。
亚当·斯密的这座雕像矗立在苏格兰爱丁堡的圣吉尔斯大教堂外。
アダム・スミスと現代資本主義 アダム・スミスは 1723 年にスコットランドに生まれました。
亚当·斯密和现代资本主义 亚当·斯密于 1723 年出生在苏格兰。
彼が生まれた頃、スコットランドはイギリスの一部であり、経済的に繁栄していました。良い教育。
在他出生时,苏格兰是大不列颠的一部分,经济繁荣。良好的教育。
彼は、優れた啓発的な教師で有名なグラスゴーの大学で学びました。
他就读于格拉斯哥的大学,该校以优秀、开明的教师而闻名。
奨学金を得てイギリスのオックスフォードにも留学した。
获得奖学金后,他还在英国牛津大学深造。
しかし、スミスは故郷スコットランドを好みました。
但史密斯更喜欢他的家乡苏格兰。
すぐに、彼はグラスゴーの大学で教鞭をとるようになりました。
不久,他在格拉斯哥的大学任教。
スミスは、社会が各人にある程度の正義や自由を提供する方法に特に興味を持っていました。
史密斯对社会为每个人提供一定程度的正义或自由的方式特别感兴趣。
彼にとって、これは単なる公民権の問題ではなく、公正な法廷の保護の下で生活することでした。
对他来说,这不仅仅是公民权利和生活在公正法庭保护下的问题。
また、人々がどのように生計を立て、必要なものを入手し、必要なサービスを相互に交換するかという問題でもありました。
这也是人们如何谋生、获得所需物品以及相互交换必要服务的问题。
スミスは経済的なお金と資源を求めていました。
史密斯要求的是经济资金和资源。
1776年、アダム・スミスは『国富論』を出版しました。
1776 年,亚当·斯密发表了《国富论》。
彼の本は、これまでに書かれた経済学の研究の中で最も重要なものの 1 つです。
他的书是有史以来最重要的经济学研究之一。
『国富論』は今でも経済学研究において重要な教科書です。
《国富论》仍然是经济学研究中的重要教材。
語彙公民権、n.すべての国民が経済的に持つべき権利、n.商品を生産、購入、販売するためのお金と資源の管理に関する研究
词汇公民权利,n。所有公民都应该拥有的权利经济学,n。对生产、购买和销售商品的资金和资源管理的研究
需要と供給 スミスは、経済関係における素晴らしいバランスについて説明しました。
供给与需求 史密斯描述了他所看到的经济关系中的奇妙平衡。
意欲的かつ自由に行動する 2 人の人間が商品やサービスをお金と交換したいというあらゆる状況において、彼は需要と供給の法則という法則が働いていることに気づきました。
在两个愿意和自由行动的人想要用金钱交换商品或服务的每个环境中,他都发现了一个起作用的规律:供求规律。
売り手が商品やサービスの価格を設定すると、買い手はそれを支払うか支払わないかのどちらかになります。
当卖方为商品或服务设定价格时,买方要么支付,要么不支付。
もし売り手が自分が提供しなければならないものを他の人に売ることができると考えていたなら、彼は心配しませんでした。
如果卖家认为他可以将他必须提供的东西卖给其他人,他并不担心。
しかし、他に買い手が見つからないかもしれないと感じたら、価格を下げるかもしれない。
但如果他觉得自己可能找不到其他买家,他可能会降价。
同様に、買い手は、欲しいものを他の場所でより安く手に入れることができるかどうかを検討する必要があります。
同样,买家必须考虑他是否可以在其他地方以更低的价格买到他想要的东西。
そうでない場合、そして売り手が提供しなければならないものを彼が本当に望んでいれば、彼は売り手が望むものを支払わなければなりません。
否则,如果他真的想要卖家提供的东西,他就必须支付卖家想要的东西。
スミス氏は、商品やサービスが売買されるたびに、この法則が働いていると述べた。
史密斯说,每次购买或出售商品或服务时,这条法律都会起作用。
それはあたかも「見えざる手」があらゆる取引を調整するかのようだったと彼は言った。
他说,就好像一只“看不见的手”在调整每一笔交易。
たとえそれが買い手と売り手の頭の中だけで起こったとしても、最終的には需要と供給の法則が交換されるものの価値を決定します。
即使它只发生在买卖双方的头脑中,供求法则最终决定了所交换的任何东西的价值。
買い手と売り手は自分たちにとって最良の取引を得ようとするため、何かの価値を確立し、公正な取引ができたことに満足するでしょう。
当买家和卖家试图为自己争取最好的交易时,他们会确定某物的价值,并对他们获得公平交易感到满意。
スミス氏は、需要と供給の間のこの公平で自然なバランスを誰も邪魔しないことが重要だと述べた。
史密斯说,重要的是,没有人会干扰供需之间这种公平、自然的平衡。
スミスは、市場で誰かに不当な優位性を与えるものには反対しました。
史密斯反对任何在市场上给予任何人不公平优势的事情。
彼は、不当な利益を防ぐために政府が介入すべきだと感じた。
他认为政府应该介入以防止不公平的优势。
しかし一般的にスミス氏は、製造業と貿易の公平性を維持するために政府が絶対にやらなければならない以上のことは何もしないことが最善であると信じていた。
然而,总的来说,史密斯认为政府最好只做它绝对必须做的事情来维护制造业和贸易的公平。
この介入ポリシーは、「放任」 (/less*ay/fayr/) として知られています。これは「起こるままにする」を意味するフランス語です。
这种不干涉政策被称为自由放任 (/less*ay/fayr/),这是一个法语短语,意思是“让事情发生”。
経済学では、政府が市場が単独で行動または機能することを許可すべきであるという考えを指します。
在经济学中,它指的是政府应该允许市场自行行动或运作的想法。
語彙の需要と供給、n.自由放任主義で人々が購入したい量と比較した、購入できる商品やサービスの量。政府の関与をほとんど、あるいはまったく必要としない哲学
词汇供给和需求,n。可供购买的商品和服务的数量与人们想要购买的数量相比 自由放任,n。一种要求政府很少或根本不参与的理念
分業 アダム・スミスも分業について書いています。
劳动分工 亚当·斯密也写过关于劳动分工的文章。
スミス氏は、ある人が一人でピンを作って売ろうとしていると想像してみてほしいと語った。
想象一下,史密斯说,只有一个人试图制作图钉来销售。
彼は手一杯だろう。
他会忙得不可开交。
1 本のピンを作るのは非常に複雑です。金属を精錬し、ワイヤーを引き、切断し、研ぎ、それから多数のピンを梱包し、市場に送り出し、コストのかかるプロセスに対処します。
制作一个别针会相当复杂:熔炼金属、拉线、切割、磨锐,然后包装一串别针,将它们推向市场,处理和昂贵的过程。
もっと優れた、より効率的な方法が必要でした。
必须有更好、更有效的方法。
ピン工場で数人が同じ屋根の下で一緒に働いたらどうなるでしょうか?
如果几个人都在一家别针工厂的一个屋檐下一起工作会怎样?
各人はプロセスの異なるステップを専門とします。
每个人都会专注于流程中的不同步骤。
各人は、ピン製造プロセスの一部の専門家になります。
每个人都将成为别针制作过程中某一部分的专家。
これは分業でしょう。
这将是一种分工。
スミスは、ピン工場の労働者が、小さな工場で 1 人のピン職人が一人で行うよりもはるかに速く、より多くのピンをどのように生産できるかを目の当たりにしました。
史密斯看到,别针工厂的工人生产的别针数量远远超过一个小店里一个单独的别针制造商的生产速度。
工場出荷時のピンのコストははるかに安くなります。
工厂别针的成本要低得多。
もっと良いピンになるかもしれません。
它们甚至可能是更好的别针。
消費者にとってはメリットがあるでしょう。
消费者将受益。
そして工場を所有していた資本家も同様だった。
拥有工厂的资本家也是如此。
実際、資本家はこの利益をどうすべきでしょうか?
事实上,资本家应该用这笔利润做什么呢?
スミス氏は、その利益をさらに利益を上げるために活用すべきだと主張した。
史密斯争辩说,利润应该用来赚取更多的利润。
たとえば、ピン工場の所有者は、利益を金属の供給を増やすために使用したり、生産を向上させるために新しいツールを購入したりする可能性があります。
例如,别针厂老板可能会用他的利润来增加金属供应,或者购买一些新工具来提高产量。
あるいは、事業を拡大し、さらに多くの利益を得る良い方法と思われる生産を開始するかもしれません。
又或者他扩大自己的生意,开始生产似乎是获得更多利润的好方法。
空は限界のようでした!
似乎天无绝人之路!
語彙分業、n.作業をさまざまな人が実行する特定のタスクに分割する。労働者の効率を高める方法としてよく考えられています
词汇分工,n。将工作分解为由不同人员执行的特定任务;通常被认为是一种提高工人效率的方法
スミス氏は、健全で公正な経済が自らを調整または管理するだけでなく、自らの成長と改善をもたらす仕組みに驚嘆しました。
史密斯惊叹于健康和公平的经济如何不仅能够自我调整或管理,而且还能促进自身的增长和改善。
アダム・スミスは、自由市場の重要性を強調し、生産効率の向上がより高い生活水準を生み出すことを示すことで、広範な工業化と資本主義の普及の強力な支持者となりました。
通过强调自由市场的重要性并展示更高的生产效率如何带来更高的生活水平,亚当·斯密成为广泛工业化和资本主义传播的大力支持者。
彼のおかげもあって、それ以来、私たちの世界はかつてないほど変わっています。
部分归功于他,我们的世界从那以后再也不一样了。
この靴工場の労働者は、個別の特定の作業に集中していました。
这家鞋厂的工人们专注于不同的、具体的任务。
第7章 産業時代を生きる 貧富の差が拡大する 産業革命が広がるにつれ、多くの人が大金持ちになった。
第七章 生活在工业时代 贫富差距越来越大 随着工业革命的蔓延,许多人变得非常富有。
しかし、さらに多くの人たちは依然として極貧で、悲惨な生活を送っていました。
然而,更多的人仍然很穷,生活在痛苦中。
貧富の差は驚くべき速度で拡大した。
贫富差距以惊人的速度扩大。
頑固な工場経営者や、生計を立てようと奮闘する労働者の話は、この時代がどれほど大変だったかを教えてくれます。
关于冷酷无情的工厂主和努力谋生的苦苦挣扎的工人的故事告诉我们那个时代有多么艰难。
イギリスの作家チャールズ・ディケンズほど、生活と労働の状況を力強く描写した人はいません。
没有人比英国作家查尔斯狄更斯更有力地描述了生活和工作条件。
チャールズ・ディケンズ ディケンズは貧しいことが何を意味するかを身を持って知っていました。
查尔斯狄更斯狄更斯亲身体验过贫穷意味着什么。
1812 年にイギリスのポーツマスで生まれたディケンズは、12 歳までは十分に快適に暮らしました。
狄更斯 1812 年出生于英国朴茨茅斯,十二岁之前一直过着舒适的生活。
しかし、父親が家計をうまく管理しなかったことが災いをもたらしました。
然而,父亲对家庭财务的不善管理导致了灾难。
父親が家族の生活費を支払うことができなかったため、チャールズは学校を辞めて工場で働かなければなりませんでした。
因为他的父亲无力支付家里的账单,查尔斯不得不辍学去一家工厂工作。
彼の父親、母親、弟や妹は全員、家族が請求書を支払えるまで債務者刑務所に送られた。
他的父亲、母亲和弟弟妹妹都被送进了欠债人监狱,直到一家人还清债务为止。
語彙「債務者の刑務所」、(フレーズ)借りたお金を払えなかった人々のための刑務所 大きな質問 産業時代の長所と短所は何でしたか?
词汇“债务人监狱”,(短语)关押那些无力偿还欠款的人的监狱 大问题 工业时代的优点和缺点是什么?
チャールズ・ディケンズは、貧しいことが何を意味するかを身を持って体験しました。
查尔斯·狄更斯亲身体验过贫穷意味着什么。
12 歳のとき、彼は工場で働かなければなりませんでした。
十二岁时,他不得不去一家工厂工作。
チャールズ・ディケンズの物語を読んだことがない人でも、それらが舞台で演劇として上演されるのを見ることができました。
即使没有读过查尔斯·狄更斯的故事的人也能看到它们像戏剧一样在舞台上表演。
ディケンズの著書のおかげもあって、社会改革者たちは生活と労働条件の改善に取り組み始めました。ベンジャミン・ディズレーリそのような改革者の一人は、後に 1800 年代の最も重要な政治指導者の 1 人になりました。
部分归功于狄更斯的著作,社会改革者开始致力于改善生活和工作条件。本杰明·迪斯雷利 (Benjamin Disraeli) 就是这样一位改革者,他后来成为 1800 年代最重要的政治领袖之一。
ベンジャミン ディズレーリ (/dihz*ray*lee/) はイギリスの首相に 2 回選出されました。
本杰明·迪斯雷利 (/dihz*ray*lee/) 两次当选英国首相。
保守党の党首であり、ヴィクトリア女王のお気に入りの政治家として、ディズレーリは労働者階級に利益をもたらす多くの法律の可決に貢献した。
作为保守党领袖和维多利亚女王最喜欢的政治家,迪斯雷利帮助通过了许多有利于工人阶级的法律。
若い頃、ディズレーリは小説を書きました。
作为一个年轻人,迪斯雷利写了小说。
ディケンズほど人気のある作家ではありませんでしたが、ディズレーリも産業革命の貧しい人々に注目を集めました。
虽然不像狄更斯那样受欢迎,但迪斯雷利也引起了人们对工业革命中穷人的关注。
1842 年に書かれた彼の小説『シビル、あるいは二つの国家』では、富裕層と貧困層の間の格差が描かれています。
他的小说《西比尔》或《两国》写于 1842 年,描述了贫富差距。
それはあたかも二つの国家が存在するかのように彼は書いている。二つの国家の間には何のコミュニケーションも共感も存在しない。彼らは、あたかも異なるゾーンの住人または異なる惑星の住人であるかのように、互いの習慣、考え、感情について無知です。彼らは異なる品種によって形成され、異なる食物で養われ、異なる作法で命令され、同じ法律に支配されません。
他写道,好像有两个国家:他们之间没有[交流],也没有同情;他们对彼此的习惯、想法和感受一无所知,就好像他们是不同地区的居民或不同星球的居民一样;由不同的繁殖方式形成,以不同的食物喂养,以不同的方式进行管理,并且不受相同法律的管辖。
ディズレーリは、このように分断された国家で富裕層と貧困層がどのようにやっていくのかを心配していた。
迪斯雷利担心在这样一个分裂的国家中,富人和穷人将如何相处。
彼や他の多くの人は当時、富裕層と貧困層の間の暴力的な紛争を懸念していました。
他和当时的许多人都担心贫富之间的暴力冲突。
日々のストレスも同様に語彙力の産物だった 首相、n.の政府の長
日常压力与产品一样多 词汇总理,n。政府首脑在
上流階級の歴史家は、人々がどのように家に家具を整え、何を食べ、いつどこでどのように旅行したかを研究することで、その時代について多くのことを学びます。もしあなたが地主貴族に属していれば、おそらく馬に乗って狩りをしたり、隣人を訪ねたり、舞踏会に行ったり、ベンジャミン・ディズレーリ(右)は英国のビクトリア女王(着席)のお気に入りだった。
上流社会的历史学家通过研究人们如何布置他们的房屋、他们吃什么、他们去哪里以及如何旅行、什么时候、如果你属于地主贵族,你可能会骑马打猎、拜访邻居、去参加舞会,或本杰明·迪斯雷利(右)是英国维多利亚女王(坐着)的最爱。
あなたが成功した資本家であれば、おそらく非常に熱心に業務を管理し、利益のほとんどを投資してさらに多くのお金をもたらそうとするでしょう。
如果你是一个成功的资本家,你可能会非常努力地管理你的事务,并会尝试将你的大部分利润用于投资以赚取更多的钱。
しかし、おそらく快適に暮らし、政治に携わるのに十分なお金が残るだろう。
但是剩下的钱可能足够让他们过上舒适的生活,甚至可以从政。
お金で幸せは買えないかもしれませんが、贅沢な生活を買えることは間違いありません。
你的钱可能买不到幸福,但它肯定可以让你过上奢侈的生活。
中流階級は通常の時間で働きます。
中产阶级工作时间正常。
たとえ使用人もいるかもしれませんが、金持ちのように頻繁にやりたいことをすることはできませんでした。
即使你可能也有一些仆人,但你不能像有钱人那样经常做你想做的事。
歴史上のこの時点では、上流階級の人々は他のほとんどの人々よりも余暇活動にはるかに多くの時間を持っていました。
在这个历史时期,上层阶级的成员比大多数其他人有更多的休闲时间。
語彙政治学、n.走るリーダーたちの活動
词汇政治,n。领导活动跑步
もしあなたが優秀で勤勉で、裕福な患者を担当する熟練した弁護士や医師であれば、快適な生活を得ることができるかもしれません。
如果你是一位优秀、勤奋、技术娴熟的律师或医生,有富有的病人,你可能会过上舒适的生活。
あなたが店を持っていたり、時計職人や高級仕立て屋などの熟練した職人だった場合、顧客のニーズに応えなければなりません。
如果你有一家商店或者是一名技艺精湛的工匠,比如钟表匠或高级裁缝,你就必须满足客户的需求。
あなたは手を使って働くことになりますが、一部の工場労働者ほどのプレッシャーや困難にさらされることはありません。
你会用双手工作,但不会像一些工厂工人那样承受同样的压力或艰辛。
おそらくあなた自身が上司になるでしょう。
你可能会是你自己的老板。
余暇には、趣味を追求したり、読書をしたりすることができるかもしれません。
在你的闲暇时间,你可以追求一种爱好或阅读。
貧しい人々とは異なり、夜に部屋を照らして暖かく保つためのろうそくや石炭を買う余裕がありました。
与较贫穷的人不同,你买得起蜡烛和煤,它们可以让你的房间在晚上保持明亮和温暖。
可能であれば、電車で海岸まで旅行したり、田舎で長い散歩をしたりするかもしれません。
如果可能的话,您可能会乘火车去海边或在乡间散步。
もしかしたら、あなたの町の歴史に興味を持つかもしれません。
也许您会对您所在城镇的历史感兴趣。
自分で作った小さな望遠鏡を使えば、アマチュア天文学者になれるかもしれません。
您甚至可以使用自己制作的小型望远镜成为一名业余天文学家。
あなたは確かに社交クラブや地元の居酒屋や旅館で友人と定期的に会うでしょう。
您肯定会定期在社交俱乐部或当地的小酒馆或旅馆与您的朋友见面。
ワーキングプア 1800 年代には、上流階級または中産階級は全人口のわずか約 20 パーセントでした。
工作穷人 在 1800 年代,只有大约 20% 的人是上层阶级或中产阶级。
残りの80パーセントはどうでしょうか?
那剩下的百分之八十呢?
彼らは余暇をどのように過ごしましたか?
他们是怎样度过闲暇时光的?
彼らには余暇さえありましたか?
他们有闲暇时间吗?
確かに、貧しい人々には余暇はあまりありませんでした。
当然,穷人没有多少闲暇时间。
貧乏であればあるほど、テーブルに食べ物を置き、頭の上に屋根を置くことを心配するようになりました。
你越穷,你就越担心餐桌上的食物和头上的屋顶。
娯楽や気晴らしのための貴重な時間はほとんどありませんでした。
你几乎没有宝贵的时间来娱乐或分心。
そして、何もすることがなく仕事を失ったとしたら、最低限の必需品さえも含めて、どうやってお金を払うことができるでしょうか?
如果你失业无事可做,你怎么买得起任何东西,甚至是最基本的必需品?
たとえ州が7歳から14歳までの子どもたちに学校に通うことを義務付けたとしても、親たちはそれに反対することが多かった。
即使国家要求 7 到 14 岁的孩子上学,父母也常常反对。
彼らは子供たちが働くことを妨げるいかなる法律も避けようとした。
他们试图避免任何阻止他们的孩子工作的法律。
貧しい家族は、子供たちが収入に加えられるものは何でも必要としていました。
贫穷的家庭需要任何孩子可以增加他们可怜的收入。
ワーキングプアの人々は苦難に見舞われているにもかかわらず、時折人生を楽しむ時間を見つけていました。
尽管有工作的穷人饱受艰辛,但他们有时确实能抽出时间享受生活。
音楽、カードゲーム、サーカス、動物園、見本市、そして公開時間、野球には多くの観客が集まりました。
音乐、纸牌游戏、马戏团、动物园、集市和公共时间,棒球吸引了大批观众。
1800 年代のイギリスでは、富裕層と貧困層の生活には大きな対照がありました。
1800年代英国的富人和穷人的生活形成了鲜明的对比。
一部の人々にとって、産業革命は素晴らしい時代でした。
对于某些人来说,工业革命是一个了不起的时代。
産業革命の驚異は 1851 年、イギリスのロンドンにある巨大な温室のようなイギリス展示ホール、クリスタル パレスに展示されました。
1851年,工业革命的奇迹在英国伦敦的水晶宫展出,水晶宫看起来像一个巨大的温室。
それは鋳鉄の支柱と約 30 万枚のガラスで建てられました。
它是用铸铁支架和近三十万块玻璃建造的。
第8章 工業化への抗議 『ラッド王万歳!
第八章 抗议工业化 《路德王万岁!
私たちの王よ万歳!」
我们的国王万岁!”
ちょうど真夜中ごろ、覆面をした12人の男がドアを破壊し、叫びながら暗い工場に逃げ込んだ。
将近午夜时分,十二名蒙面男子破门而入,大喊大叫地跑进了一家漆黑的工厂。
彼らは鉛のパイプやハンマーを振り回し、邪悪な怪物かと思うほどの猛烈な勢いで織機を攻撃しました。
他们挥舞着铅管和锤子,猛烈地攻击着织布机,让人以为这些织布机是邪恶的怪物。
まさに男性陣はそう思っていました。
这正是男人们的想法。
念のために言いますが、作業が終わった後、男たちは建物に火を放ちました。
为了更好地衡量,在他们完成后,这些人放火烧了建筑物。
1812年のことでした。
那是 1812 年。
ラッダイトが再び襲撃した。
卢德分子再次发动袭击。
なぜこの絶望的なイギリス人たちは織機を敵だと思ったのでしょうか?
为什么这些绝望的英国人认为织布机是他们的敌人?
彼らに何が起こったのでしょうか?
他们怎么了?
それにしても、ラッド王とは何者だったのでしょうか?
到底谁是路德王?
これらの質問に対する答えは、工業化に対する抗議運動に関係しています。
这些问题的答案与反对工业化的抗议运动有关。
語彙ラッダイト、n. 1800年代初頭、機械や工場を破壊することで工業化に抗議した人物。今日、この言葉は新しいアイデアやテクノロジーに反対する人を指します。 大きな疑問 なぜ労働者は自分たちをグループに組織し始めたのですか?
词汇 Luddite,n。 1800年代初期,一个人通过破坏机器和工厂来抗议工业化;今天,这个词指的是反对新思想或新技术的人。 大问题 为什么工人开始组织起来?
誰もが産業時代の到来を良いことだと考えていたわけではありません。
并不是所有人都认为工业时代的到来是件好事。
ラッダイトは産業革命によって引き起こされた悲惨さへの怒りを示すために機械や工場を破壊しました。
卢德分子摧毁机器和工厂,以表达他们对工业革命造成的苦难的愤怒。
「進歩」を止める 歴史上のほとんどの大きな変化と同様、産業革命も勝者と敗者を生み出しました。
停止“进步” 与历史上大多数重大变革一样,工业革命创造了赢家和输家。
勝者は、成功した工場を設立した実業家であり、程度は低いものの、より安価な商品を購入できる消費者でした。
赢家是建立成功工厂的实业家,在较小程度上是能够购买更便宜商品的消费者。
敗者には、その多くが過酷で危険な労働条件に耐えなければならなかった非熟練労働者と、その多くが機械に置き換えられた熟練労働者が含まれていた。
输家包括非技术工人,其中许多人不得不忍受疲惫和危险的工作条件,以及技术工人,其中许多人被机器取代。
勝者は産業主義を「進歩」として称賛したが、敗者の多くは産業主義を不公平で邪悪であると非難した。
赢家称赞工业主义是“进步”,但许多输家则谴责它不公平,甚至是邪恶的。
これが「進歩」なら、彼らは反対した。
如果这是“进步”,他们会反对。
進歩の負け側にいる人々の中には、産業主義を止めるには何か極端なことが必要だと信じていた人もいた。
一些处于进步失败一方的人认为,必须采取一些极端措施来阻止工业主义。
彼らは、機械のせいで仕事を失い、自分たちの生活が悲惨なものになったと信じており、機械を激しく憎んでいました。
他们认为是机器让他们失业,让他们的生活变得悲惨,他们对机器充满了仇恨。
彼らの怒りは産業革命の初期にまで遡りました。
他们的愤怒可以追溯到工业革命初期。
女性と子供は安価な労働力を提供し、工場所有者がより大きな利益を得ることができました。
妇女和儿童提供了廉价劳动力,使工厂主能够赚取更多利润。
語彙産業主義、n.機械や工場の使用に基づいた経済を中心とした社会の組織
词汇工业主义,n。围绕基于机器和工厂使用的经济的社会组织
当初、労働者団体は、仕事中に亡くなった会員の葬儀費用を賄うために、会費(多くの場合、月にわずか 1 ~ 2 ペニー)を充てていました。
起初,工人协会使用会费(通常每月只有一两便士)来帮助支付死于工作的成员的丧葬费。
彼らはまた、苦労している未亡人や孤児も助けました。
他们还帮助陷入困境的寡妇和孤儿。
協会は地域プロジェクトを支援したり、夏のピクニックを企画したりすることもありました。
有时协会会支持社区项目或组织夏季野餐。
彼らはスポーツ チームやマーチング バンドのスポンサーになるかもしれません。
他们可能赞助一支运动队或一支军乐队。
ストライキ 徐々に、これらの団体は労働条件や賃金について雇用主、さらには政府に対しても懸念を表明し始めた。
罢工 渐渐地,这些协会开始表达对他们的工作条件和支付给雇主甚至政府的担忧。
彼らは、共通の不満や要求を声に出すために団結すればより強くなれると考えた。
他们认为,如果他们团结起来表达共同的抱怨和要求,他们会变得更强大。
それは危険なビジネスでした。
这是一项冒险的工作。
オーナーは、組織者かトラブルメーカーと思われる多くの従業員を解雇した。
业主解雇了许多被认为是组织者或麻烦制造者的工人。
多くの場合、労働者の名前は他の経営者に伝わり、その人は二度と雇用されなくなります。
通常,工人的名字会传给其他业主,此人将永远不会被再次雇用。
ストライキを行っても望ましい結果が得られないことがよくあります。
很多时候,罢工并没有达到预期的结果。
そして時にはストライカーが職を失うこともあった。
有时,罢工者失去了工作。
語彙会費、n.組織のメンバーになるために組織に支払われるお金
词汇费,n。支付给组织以成为该组织成员的钱
第 9 章 ロバート・オーウェンの変化 工場経営者の中には労働者に対して公正で親切な人もいた。
第 9 章罗伯特·欧文的改变 一些工厂主对他们的工人公平而友善。
最も公平で親切な人の一人はロバート・オーウェンでした。おそらく彼は少年時代に親切な布販売で働いていたからでしょう。
其中最公平、最善良的是罗伯特欧文,也许是因为他小时候为一位善良的布料商工作。
オーウェンは 1771 年にウェールズのニュータウンで生まれました。
欧文于 1771 年出生于威尔士的纽敦。
彼は10歳になるまで学校に通っていませんでしたが、読書が大好きでした。
虽然他十岁才上学,但他喜欢读书。
多くの場合、若いロバートは雇用主の私設図書館で発見されました。
通常,人们会在雇主的私人图书馆中找到年轻的罗伯特。
ロバート・オーウェンは19歳になるまでに、マンチェスターにある大きな綿工場の監督を務めていました。
十九岁时,罗伯特欧文成为曼彻斯特一家大型棉纺厂的厂长。
彼が上質なアメリカ綿を使用し、その他の改良を導入したことで、工場は繁栄しました。
当他使用优质的美国棉花并引入其他改进措施时,工厂蓬勃发展。
すぐに彼はマネージャーになり、その後工場のパートナーになりました。
很快,他成为一名经理,然后成为工厂的合伙人。
オーウェンはパートナーに、スコットランドのニュー・ラナークに別の工場を購入するよう促した。
欧文敦促他的合作伙伴在苏格兰新拉纳克购买另一家工厂。
この町は、公害、犯罪、劣悪な住宅、そして人々の絶望という、新興工業国の最悪の状況を示していました。
这个小镇展示了新工业世界最糟糕的一面:污染、犯罪、糟糕的住房和人们的绝望。
大きな質問 ロバート・オーウェンは人々のより良い生活と労働条件を達成するために何をしましたか?
大问题 罗伯特欧文做了什么来为人们创造更好的生活和工作条件?
ロバート・オーウェンは実業家であると同時に改革者でもありました。
罗伯特·欧文既是实业家又是改革家。
彼は、人々の労働条件を改善することが工場経営者の義務であると信じていました。
他认为改善人们的工作条件是工厂主的责任。
条件の改善 オーウェンは、より良い生活と労働条件に投資することで状況をすべて変えました。
改善条件欧文通过投资改善生活和工作条件改变了这一切。
1816 年に、幼児向けの最初の保育園が開設されました。
1816 年,第一家幼儿日托中心成立。
労働者は特定のものを非常に安い価格で購入できるようになりました。
工人可以以非常低的价格购买某些东西。
彼は酒類の販売を管理していた。
他负责酒类的销售。
労働者の精神は向上し、工場は繁栄しました。
工人们的精神好转了,工厂也蒸蒸日上。
オーウェンのおかげで、ニュー・ラナークはより幸せに暮らし、働くことができる場所になりました。
多亏了欧文,新拉纳克成为了一个更适合生活和工作的地方。
ロバート・オーウェンは自分の経験と改革のアイデアについて書き始めました。
罗伯特·欧文开始写他的改革经历和想法。
1813年、彼は『社会の新しい見方、あるいは人間性の形成の原理に関するエッセイ』を出版した。
1813 年,他发表了《社会新观》或《关于人格形成原则的论文》。
この著作や他の著作の中で、彼は学校教育の改善を主張した。
在这本书和其他著作中,他主张改善学校教育。
同様に重要なことは、機械が人間を支配すべきではないと主張したことだ。
同样重要的是,他认为机器不应该支配人类。
その代わりに、オーエンズは、労働者に対する優しさと敬意を通じて、社会は調和と平和を見つけることができると主張した。
相反,欧文斯认为,通过对工人的善意和尊重,社会可以找到和谐与和平。
オーウェンは、ニュー・ラナークで導入した多くの改革を含め、完璧なコミュニティを実現するための綿密な計画を考案しました。
欧文为一个完美的社区制定了详尽的计划,包括他在新拉纳克推出的许多改革。
彼は、世界中でそのような働き、生活するコミュニティを思い描いていました。しかし、生活条件と労働条件は他の工業都市よりもはるかに良かった
他设想了这样的工作和生活社区遍布世界各地。但生活和工作条件比其他工业城镇要好得多
これらのコミュニティの中には、実際にアメリカで立ち上げられたものもあります。
其中一些社区实际上是在美国成立的。
オーウェンはインディアナ州に3万エーカーを購入し、ニューハーモニーの町を設立しました。
欧文在印第安纳州购买了三万英亩土地并建立了新和谐镇。
しかし、社内の意見の相違により、3 年後には失敗に終わりました。
但内部分歧导致它在三年后失败了。
オーウェンが英国に戻ったとき、彼の富の 80 パーセントは失われていました。
当欧文回到英国时,他已经失去了 80% 的财富。
それでも、オーウェンのアイデアは、特に若い労働者の間で多くの支持者を獲得しました。
尽管如此,欧文的想法还是赢得了许多追随者,尤其是在年轻工人中。
彼らは彼のアイデアを組合運動に取り入れました。
他们把他的想法带入了工会运动。
ロバート・オーウェンは依然として改革に熱意を持っていたが、生まれたのと同じウェールズの町で82歳で亡くなった。
仍然热衷于改革的罗伯特欧文在他出生的威尔士同一个城镇去世,享年 82 岁。
おそらく彼は、産業革命の重要な時期に自分のリーダーシップがどれほど重要であるか理解していなかったでしょう。
他可能没有意识到他的领导在工业革命的关键时刻有多么重要。
社会主義 ロバート・オーウェンは早くから社会主義を信じていました。
社会主义 罗伯特·欧文是社会主义的早期信徒。
一般に社会主義者は政府が生産物を所有するシステムを信じており、労働者の生活を改善するためのオーウェンのアイデアは海を越えてアメリカに伝わりました。
一般来说,社会主义者相信政府对生产拥有所有权的制度,欧文改善劳动人民生活的想法漂洋过海来到了美国。
この計画はインディアナ州のニューハーモニーというコミュニティのものです。
该计划适用于印第安纳州一个名为 New Harmony 的社区。
語彙社会主義、n.主要産業が民間企業ではなく政府によって所有または規制される経済システム
词汇社会主义,n。主要行业由政府而非私营企业拥有或监管的经济体系
製品や商品の流通、販売。
产品或商品的分销和销售。
言い換えれば、政府は社会主義者の利益のために特定の産業や企業を所有し、規制しているが、労働者の劣悪な待遇や貧富の差など、チェックされていない資本主義から来ると彼らが信じている問題を防ぎたいと考えているのだ。
换句话说,政府拥有和监管某些行业或企业是为了社会主义者的利益,他们希望防止他们认为来自不受约束的资本主义的问题,例如工人待遇不佳和贫富差距。
これを具体的にどのように行うべきかについては、社会主義者の間でもさまざまな見解がある。
对于究竟应该如何做到这一点,社会主义者有不同的看法。
おそらく多くの人は、最も純粋な形の資本主義は大きな害を引き起こす可能性があると主張するでしょう。
许多人可能会争辩说,最纯粹形式的资本主义会造成巨大的伤害。
オーウェンの希望は、資本主義が平和的に、そして共通の合意を通じて改革できることであった。
欧文希望资本主义可以通过共同协议和平地进行改革。
裕福な雇用主は、自分と同じように自らの富を労働者と自発的に分け合うだろうと彼は考えた。
他认为,富有的雇主会像他一样,自愿与工人分享他们的财富。
彼の一種の社会主義的思考はしばしばユートピア的と呼ばれます。
他的这种社会主义思想通常被称为乌托邦。
ユートピアとは、この世には存在しない想像上の完璧な場所です。
乌托邦是这个世界上不存在的想象中的完美之地。
オーウェンのアイデアを空想的社会主義と呼ぶことは、それらが非現実的であることを意味します。
将欧文的思想称为乌托邦社会主义意味着它们是不切实际的。
他の社会主義者は、富裕層が貧困層と富を共有するのは、強制された場合にのみであると主張した。
其他社会主义者认为,富人只有在被迫这样做时才会与穷人分享财富。
次の章ではカール・マルクスについて学びます。
在下一章中,您将了解卡尔·马克思。
マルクスは、本当の変化が起こるためには暴力革命が必要であると他の誰よりも考えていた。
马克思比其他任何人都更认为,如果要发生真正的变化,就必须进行一场暴力革命。
完全な社会主義でも完全な資本主義でもない、第三の社会政治システムが実際に存在することを理解することが重要です。
重要的是要明白,确实存在第三种既不完全社会主义也不完全资本主义的社会和政治制度。
今日、ヨーロッパの大部分で、資本主義と社会主義が結合、または絡み合って、いわゆる社会民主主義を形成しています。
今天,在欧洲大部分地区,资本主义和社会主义已经结合或交织在一起,形成了所谓的社会民主主义。
簡単に言えば、これらの国々は資本主義と社会主義の両方の原則を政府の構造と社会全体に組み込んでいます。
很简单,这些国家已将资本主义和社会主义原则纳入其政府结构和整个社会。
語彙を規制する、v. ユートピアを制御または制限する、形容詞。理想主義者。通常、完全な社会、社会民主主義についての信念を説明します。経済を統治するために資本主義と社会主義の要素を使用する代表政府のシステム
词汇 regulate, v. 控制或限制乌托邦,adj.理想主义的;通常描述关于完美社会社会民主的信念,n。使用资本主义和社会主义元素来管理经济的代议制政府制度
ここにロバート・オーウェンの『新しい社会観』のタイトルページがあります。
在这里,您可以看到罗伯特·欧文 (Robert Owen) 的新社会观 (A New View of Society) 的扉页。
第 10 章 新しい経済秩序の模索 良い時も悪い時も 産業時代の良い時は、ほとんどの人が仕事を見つけることができます。
第10章寻找新的经济秩序时好时坏在工业时代的好时期,大多数人都能找到工作。
彼らは通常、基本的なニーズを賄うのに十分なお金を稼いでおり、場合によっては特別なことのために少し余分に稼ぐことさえあります。
他们通常赚到足够的钱来满足他们的基本需求,甚至可能多赚一些钱来买一些特别的东西。
しかし、不況時には多くの人が失業し、賃金は下がる傾向にあります。
但在经济不景气的时候,很多人失业,工资往往会下降。
そうなると、労働者は必要なものをたくさん買う余裕がなくなります。
然后,工人们买不起他们需要的东西。
このため、自由放任主義の経済学者たちは、資本主義システムは市場の需要と供給の法則を通じて自然なバランスを見つけることができるようにすべきだと考えたのです。
这导致自由放任的经济学家,你记得,认为资本主义制度应该被允许通过市场供求规律找到它的自然平衡。
たとえ景気が悪かったとしても、商品やサービスの価格に影響を与えるために何もすべきではないと考えていました。
即使情况不佳,他们也认为不应采取任何措施来影响商品和服务的价格。
最終的には、事態は好転するでしょう。
最终,事情会变得更好。
どうやって?
如何?
大きな問題 資本主義システム内のどのような要因が幸福に関してある程度の予測不可能性を引き起こしたのか
大问题 资本主义制度中的哪些因素导致了与福祉相关的一定程度的不可预测性
通常、経済が好調で仕事がたくさんあるとき、人々はより多くのお金を使う傾向があります。
通常,当经济强劲并且有很多工作机会时,人们往往会花更多的钱。
経済的、社会的悲惨な状況の中で、一部の大胆な投資家は利益を上げる方法を見つけるでしょう。
在经济和社会苦难之中,一些大胆的投资者将找到获利之道。
これらの投資家は、新しいビジネスや製造企業に資本を危険にさらしています。
这些投资者在新业务和制造企业中冒着资本风险。
これにより、人々は仕事に戻り始めます。
这开始让人们重返工作岗位。
労働者が今後の好況を見通して賃金を使い始めると、経済が刺激され、後押しされます。
当工人们看到未来的美好时光并开始花掉他们的工资时,他们就会刺激或提振经济。
すぐに他の資本家も利益を上げる方法を見つけます。
很快其他资本家就看到了赚钱的方法。
最終的には良い時代が戻り、ほとんどの人が再び仕事を始めます。あらゆる種類の商品や必需品の価格を知ることができます。
最终,好时光又回来了,大多数人又开始工作了。可以各种商品和必需品的价格。
これは、需要と供給の法則など、さまざまな要因によるものです。
这是由许多因素造成的,包括供求规律。
価格の上昇は、いわゆるインフレを引き起こす可能性があります。
价格上涨会引发通货膨胀。
インフレは、国の通貨供給量が増加し、その後、ドルの価値が下がるにつれて減少または価値が低下し、製造業者の利益レベルを維持するために価格が上昇するときに発生します。
通货膨胀发生在一个国家的货币供应量增加时,货币供应量反过来减少或贬值,因为美元变得不值钱,价格上涨以维持制造商的利润水平。
そのため、人々は物を購入するためにより多くのお金を費やす必要があります。
所以人们不得不花更多的钱来买东西。
最終的には、資本家が利益を上げて市場で競争することがより困難になります。
最终,资本家在市场上获利和竞争变得更加困难。
彼らのビジネスは失敗します。
他们的生意失败了。
彼らは労働者を解雇した。
他们解雇工人。
その後、価格は下落します。
然后,价格下跌。
経済は再び下降し始めます。
经济又开始回落。
今、私たちは高い雇用と繁栄が交互に起こる、低い雇用の時期に再び戻ってきました。冬にいつ初雪が降り、いつ春に最初の草が生え始めるかを予測するのは困難ですが、それでも冬のことはわかっています。そして春がやって来ます。
现在,我们又回到了高就业和繁荣与低就业时期交替的地方,很难预测冬天的第一场雪何时落下或春天的第一片草叶何时开始生长,但你仍然知道那个冬天春天即将到来。
ほとんどの経済学者は景気循環について同様の議論を行っています。
大多数经济学家对商业周期提出了类似的论点。
彼らは、サイクルがいつ始まり、いつ終わるのかを明確に言うことはできませんでしたが、これらのサイクルが継続することを確信していました。
他们无法确定周期何时开始和结束,但他们确信这些周期会继续下去。
哲学者、経済学者、社会改革者、宗教指導者、そして多くの政治家は、こうした景気循環、貧困層、ボキャブラリー投資家、n. について心配していました。後で利益をインフレにすることを目的としてビジネスに資金を投入する人、n。お金の購入価値の上昇
哲学家、经济学家、社会改革家、宗教领袖和许多政治家都为这些商业周期、穷人、投资者担心。将钱投入企业的人,其目标是以后使利润膨胀,n。货币购买价值上升
彼らは、社会の調和を確立するにはどうすればよいのだろうかと疑問に思いました。
他们想知道,建立社会和谐?
非人間的な力に支配されているという感覚を克服することはできるのでしょうか?
我们能否克服被非个人力量控制的感觉?
現代経済はこうした景気循環を回避できるのでしょうか?
现代经济能否避免这些商业周期?
革命への期待 1840 年代、ヨーロッパ全土で不況が増大しているように見えました。
希望一场革命 在 1840 年代,整个欧洲的坏日子似乎都在增加。
絶望的な工場労働者は、ヨーロッパの最も工業化された都市でストライキを行うと脅した。
绝望的工厂工人威胁要在欧洲工业化程度最高的城市举行罢工。
田舎では、農産物の価格が法外に安いことに農家が不満を抱いていました。
在农村,农民抱怨他们的产品价格低得离谱。
大衆の抗議活動を止めるために、政府は警察と軍を出動させた。
为了阻止公众抗议,政府出动了警察和军队。
このような対立を防ぐことはできるでしょうか?
有什么能阻止这些对抗?
ロバート・オーウェンや他の数人の理想主義者たちが望んでいたように、工場所有者は自発的に労働者により良い賃金を与え、労働条件を改善するだろうか?
工厂主会像罗伯特·欧文和其他一些理想主义者所希望的那样,自愿给工人更高的工资并改善工作条件吗?
ほとんどの観察者は、このアプローチは非現実的だと考えていました。
大多数观察家认为这种做法不切实际。
革命的な蜂起は 1848 年にフランスで始まり、ヨーロッパ全土に広がりました。
1848年法国爆发革命起义,波及欧洲。
人々は政府へのさらなる関与、報道の自由、労働条件の改善を求めました。
人们要求更多地参与政府事务、新闻自由和更好的工作条件。
しかし、これらの反乱はあまり組織化されていませんでした。
但这些起义组织得不是很好。
この画像は 1848 年のドイツの蜂起を示しています。
这张照片显示了 1848 年德国的起义。
語彙が非個人的、形容詞。人とのつながりがないこと。不足感
词汇非个人的,形容词。与人无关;缺乏感觉
おそらく政府は、公正な賃金、より良い労働条件、より広範な民主主義を求める労働者の要求の一部に屈して同意するだろう。
也许政府会让步并同意工人对公平工资、更好的工作条件和更广泛的民主的一些要求。
自由放任主義の経済学が広く信じられていることから考えれば、その可能性は低いでしょう。
不太可能,因为人们普遍相信自由放任经济学。
ほとんどの政治家は、ビジネスを規制することは彼ら自身の最大の利益にとって有害で\u200b\u200bあると考えた。
大多数政客认为,监管商业会损害他们自己的最大利益。
多くの人は、考えられる結果は 2 つしかないと考えていました。
许多人认为只有两种可能的结果。
政府が労働者を圧殺し、過酷な運命を大人しく受け入れるように教えるか、労働者が反乱を起こして政府を打倒し、資本主義システムを根本的に変えるかのどちらかである。
要么政府镇压工人并教导他们温顺地接受他们的艰难命运,要么工人反抗,推翻政府,彻底改变资本主义制度。
1848 年までに、事態は臨界点に達したように見えました。
到 1848 年,事情似乎达到了临界点。
ヨーロッパ全土で革命が勃発した。
整个欧洲都爆发了革命。
その革命の年に変革を求めた人々の中で、西洋文明で最も重要な思想家の一人、カール・マルクスほど熱心に労働者革命を待ち望んでいた人はいなかった。
在那个革命年代呼吁变革的人中,没有人比西方文明最重要的思想家之一卡尔·马克思更热切地期待工人革命了。
共産党宣言 1848 年、マルクスと彼の生涯の友人であり支持者であるフリードリヒ エンゲルスは、強力なパンフレット『共産党宣言』を出版しました。
共产党宣言 1848 年,马克思和他终生的朋友和支持者弗里德里希·恩格斯 (Friedrich Engels) 出版了一本强有力的小册子《共产党宣言》。
資本主義を打倒するための労働者革命を呼びかけた。
它呼吁通过工人革命来推翻资本主义。
しかし、マルクスとエンゲルスはこの革命を呼びかけただけではなく、革命がすぐに起こると予測していました。
但是马克思和恩格斯不只是呼吁这场革命,他们还预言革命很快就会发生。
それが実現すると、労働者(マルクスとエンゲルスはプロレタリアと呼んだ)が独裁政権を樹立し、企業や財産の私的所有権を廃止することになる。
届时,工人(马克思和恩格斯称之为无产者)将建立专政,废除私有制、企业和财产。
新しい共産主義社会は消滅するだろう。
一个新的共产主义社会将会消失。
私的所有権がなければ、金持ちも貧乏も存在しないでしょう。
没有私有制,就没有富人或穷人。
誰もが平等だろう。
每个人都是平等的。
誰もが共通利益のために働くでしょう。
每个人都会为共同利益而努力。
警察も法律も裁判所も軍隊もなくなる。
将没有警察、法律、法院或军队。
共産主義は純粋な平等に基づくものであるため、最も純粋な民主主義の形態となるでしょう。
共产主义将是最纯粹的民主形式,因为它建立在纯粹的平等之上。
人民は自らを統治するだろう。
人民将自治。
語彙共産主義者、形容詞。共産主義、財産および産業プロレタリアの共同体所有に基づく経済システムに関連する、n.労働者
词汇共产主义者,形容词。关于共产主义,一种基于财产和工业无产阶级社区所有制的经济制度,n。一位工人
もちろん、マルクスとエンゲルスは、資本家が自らの利益を自発的に手放すことは決してないだろうと述べた。
当然,马克思和恩格斯说过,资本家绝不会主动放弃他们的利润。
したがって、労働者は革命に立ち上がらなければならない。
因此,工人必须起来革命。
このパンフレットは、「プロレタリアは鎖以外に失うものはない」という有名な集会の叫びで締めくくられている。
这本小册子以一句著名的战斗口号结尾:无产者除了锁链外,一无所有。
彼らには勝たなければならない世界がある。
他们有一个世界要赢。
万国の労働者よ、団結せよ!
各国工人联合起来!
革命を阻止する マルクスとエンゲルスは楽観的すぎた。
阻止革命马克思和恩格斯过于乐观。
ヨーロッパ全土で、1848 年にピークに達したストライキと革命運動は消滅した。
在整个欧洲,1848 年达到顶峰的罢工和革命运动逐渐平息。
警察と軍隊は数百人の労働者を殺害した。
警察和武装部队杀害了数百名工人。
さらに数千人が逮捕され、刑務所に送られた。
还有数千人被捕并被送进监狱。
多くは米国に移住した。
许多移民到美国。
マルクス自身も母国ドイツでの逮捕から逃れた。
马克思本人在他的祖国德国逃脱了某些逮捕。
彼はロンドンに定住した。
他在伦敦定居。
エンゲルスも後に彼に加わった。
恩格斯后来加入了他的行列。
二人は共産主義革命家の国際運動を組織するために熱心に働きました。
两人努力组织共产主义革命者的国际运动。
しかし、マルクスが予言した革命は決して起こりませんでした。
但是马克思预言的革命并没有发生。
マルクスは失望したが、いつか自分の正しさが証明されるだろうと確信しながら、資本主義について研究し、執筆した。
失望,但仍然相信有一天他会被证明是正确的,马克思研究并撰写了有关资本主义的文章。
彼のライフワークである資本主義の研究である『Capital or Das Kapital』は、強力な経済思想家としての評判を獲得しました。
他一生的著作《资本论》或《资本论》是对资本主义的研究,为他赢得了强大的经济思想家的声誉。
しかし、1883年に彼がロンドンで亡くなったとき、葬儀に参列したのはわずか11人だけでした。
然而,当他 1883 年在伦敦去世时,只有 11 人参加了他的葬礼。
1900年代のいくつかの国での共産主義革命はマルクスを導きの光と主張したが、彼らが作り上げた社会はマルクスが思い描いていたものとは大きく異なっていた。
1900 年代一些国家的共产主义革命声称马克思是指路明灯,但他们创造的社会与马克思的设想截然不同。
この理由については、次の章で詳しく説明します。
您将在下一章中阅读更多有关此原因的信息。
カール・マルクス・フリードリヒ・エンゲルス
卡尔马克思弗里德里希恩格斯
第11章 カール・マルクス 革命家 カール・マルクスは1818年に生まれた。
第十一章卡尔·马克思 革命家 卡尔·马克思生于1818年。
彼が 20 代になるまでに、産業革命は彼の母国ドイツにも、イギリスにもたらしたのと同じ状況をもたらしていました。
到他 20 多岁时,工业革命给他的祖国德国带来了许多与英国相同的条件。
マルクスはこれらの変化、特に富裕層と貧困層の間の格差の拡大に悩まされました。
马克思对这些变化,尤其是日益扩大的贫富差距感到痛心。
マルクスは、地球上のすべての人が平等になる時代を望んでいました。
马克思希望有一天地球上的每个人都平等。
この平等は、単に基本的人権に基づくものではありません。
这种平等不仅仅基于基本人权。
飢えていたり、頭上に屋根がなかったりしたら、法の下の平等に何の意味があるだろうか、と彼は考えた。
法律面前人人平等有什么好处,他想,如果你正在挨饿或没有栖身之所?
彼は、誰も他の誰よりも経済的に有利になる日を見たかったのです。
他希望看到有一天,没有人比其他人拥有更大的经济优势。
そうして初めて、誰もが真に平等になるだろうとマルクスは考えた。
马克思认为,只有到那时,每个人才能真正平等。
お金とお金を稼ぐ能力は、ほとんどの人が生きて働く最も重要なものであり、教育、医療、その他の社会 マルクスは、何が人間社会をこれほど嵐と暴力にしているのかを知りたかったと彼は述べた。
他说,金钱和赚钱的能力是大多数人生活和工作、教育、医疗保健和其他社会最重要的,马克思想知道是什么让人类社会如此风雨飘摇。
彼は、歴史を通じて、富と財産は常に不平等に分配されていたからだと判断した。
他认为这是因为,纵观历史,财富和财产的分配总是不均衡的。
彼が過去を振り返ったところどこにでも、財産を持たない人々、持たざる人々が絶えず現れました。
无论他在哪里回顾过去,他看到的都是那些没有财产、没有财产的人。
大きな質問 ロバート・オーウェンの信念とカール・マルクスの信念の基本的な違いは何でしたか?
大问题 罗伯特·欧文和卡尔·马克思的信仰之间的基本区别是什么?
カール・マルクスは、社会で最も強力で影響力のある人々は最もお金を持っている人々であると信じていました。
卡尔马克思认为,社会上最有权势和最有影响力的人是那些最有钱的人。
階級闘争 マルクスはこの紛争を階級闘争と呼びました。
阶级斗争马克思称这种冲突为阶级斗争。
マルクスは、人々が自分たちの持っているものを維持するために武力の行使を決してためらわないことを見ました。
马克思看到,有产者毫不犹豫地使用武力来保住他们所拥有的。
そして当然のことながら、持たざる者は武力を行使して、持つ者の所有物を奪おうとした。
可以理解的是,穷人使用武力试图夺取富人的财产。
財産を所有する人々は富を生み出す手段を支配しました。
拥有财产的人控制着创造财富的手段。
そうしなかった人は大きな不利益を被りました。
那些没有的人处于极大的劣势。
歴史上の各時代には、持つ者と持たざる者との間の階級闘争があったとマルクスは考えた。
马克思认为,每个历史时期都经历了富人和穷人之间的阶级斗争。
強力な闘争から、古い経済システムを打倒し、より効率的な経済システムに置き換える新しい経済システムが誕生するでしょう。
在激烈的斗争中,将会出现一个新的经济体系,它将推翻旧的经济体系,并用一个更有效率的经济体系取而代之。
マルクスは、物質的な富の有無が歴史上最も重要な力であると考えました。
马克思认为物质财富的拥有与否是历史上最重要的力量。
彼は、物理宇宙の科学法則と同じくらい有効な人間の事柄についての法則を発見したと考えていました。
他认为他发现了一条关于人类事务的定律,与任何适用于物理宇宙的科学定律一样有效。
彼は、自然界を支配する法則についてのチャールズ・ダーウィンとアイザック・ニュートンの確信を羨ましがっていました。
他羡慕查尔斯达尔文和艾萨克牛顿对支配自然界的规律的确定性。
彼は人間の行動に対しても同じことをしたいと考えました。
他想对人类行为做同样的事情。
来たるべき革命 マルクスによれば、産業時代には階級闘争は重大な段階に達していた。
即将到来的革命 根据马克思的说法,在工业时代,阶级斗争已经到了关键阶段。
裕福な上流階級と中流階級は、マルクスがブルジョワジー (/boor*jwah*zee/) と呼んだものに統合されました。
富裕的上层阶级和中产阶级现在合并为马克思所说的资产阶级 (/boor*jwah*zee/)。
彼らは資本主義を利用してより裕福になり、より強力になった「持てる者」でした。
他们是富人,利用资本主义变得更加富有和强大。
マルクスによれば、彼らはすべてを支配していました。
按照马克思的说法,他们控制了一切。
ブルジョワジーの全員が裕福だったわけではありませんが、彼らは皆、はるかに貧しい持たざる者よりもはるかに大きな特権を享受していました。十分な語彙力を得るために低賃金と過酷な労働条件を受け入れること、n.上流階級または裕福な中流階級。生産手段を所有する人々、またはカール・マルクスが呼んだもの
尽管并非所有的资产阶级都很富有,但他们都享有比穷得多的穷人更多的特权。接受低工资和恶劣的工作条件以赚取足够的钱 词汇 bourgeoisie, n.上层或富裕的中产阶级;拥有生产资料的人,或者卡尔·马克思所说的
もしプロレタリアが団結して労働者の共通の敵であるブルジョアジーに対抗することができれば、彼らは巨大な力を持つことになるだろう。
如果无产阶级能够联合起来反对工人的共同敌人资产阶级,他们将拥有巨大的力量。
しかし、ブルジョアジーにはそれを防ぐ法律、裁判所、刑務所、軍隊があった。
但是资产阶级有法律、法庭、监狱和军队来防止这种情况发生。
同様に重要なことは、彼らが学校と新聞を支配していたことです。
同样重要的是,他们控制了学校和报纸。
多くの宗教指導者でさえ、義務、自己犠牲、支配階級への敬意を教えました。
甚至许多宗教领袖都教导责任、自我牺牲和尊重统治阶级。
これらすべてを総合すると、マルクス、マルクスと資本主義 マルクスは産業革命によってもたらされた多くの改善を評価した。
马克思说,所有这一切结合起来,马克思和资本主义马克思赞赏工业革命带来的许多改进。
機械が時間を節約してくれることを彼は知っていた。
他知道,机器可以节省时间。
そして彼らは文句を言わなかった。
他们没有抱怨。
しかし、機械が労働者を支配しました。
但是机器支配了工人。
マルクスや他の社会主義者は、それは逆であるべきだと考えました。
马克思和其他社会主义者认为应该反过来。
マルクスはまた、資本主義がより大きな経済生産性に投資し生み出すための効率的な方法であると考えていました。
马克思还看到资本主义是投资和创造更大经济生产力的有效方式。
より多くのものが生産されるようになると、カール・マルクスは、もし変化が語彙のプロパガンダであるならば、労働者階級は団結しなければならないだろうと信じた。特定の人物や考えへの信仰を奨励するために広められる虚偽または誇張された情報
当生产出更多的东西时,卡尔马克思相信,如果变化是词汇宣传,工人阶级就必须团结起来。传播虚假或夸大的信息以鼓励相信某个人或某个想法
人々は恩恵を受けるでしょう。
人们会受益。
これは、人類はすべての人にとってより良い生活条件が得られる時代に向かって進んでいるという彼の信念と一致していました。
这符合他的信念,即人类正在走向一个每个人都将拥有更好生活条件的时代。
これは啓蒙思想と一致していました。
这符合启蒙运动的思想。
しかし、この進歩はどのようにして起こるのでしょうか?
但这种进步是如何实现的呢?
ドイツの哲学とイギリスの経済理論と実践を学んだ後、マルクスは答えを見つけたと考えました。
在研究了德国哲学和英国经济理论和实践之后,马克思认为他找到了答案。
彼は、資本主義にはそれ自体の破壊の芽が当然含まれていると信じていました。
他相信资本主义自然包含了自身毁灭的种子。
資本主義は現代社会のあらゆる側面に浸透する過程で、最終的には富の恐ろしく不平等な分配をもたらすことになります。
在渗透到现代社会方方面面的过程中,资本主义最终会造成可怕的财富分配不均。
そうすれば階級闘争はさらに激化するだろう。
这将使阶级斗争更加激烈。
最終的には労働者が彼らを経済的奴隷制に縛り付けるだろうとマルクスは信じた。
最终,马克思相信,工人们会将他们束缚在经济奴役之中。
彼らは革命は避けられないと考えていたカール・マルクスを没収するだろう。
他们会没收卡尔马克思认为革命是不可避免的。
語彙を没収する、v. 奪う。つかむ
词汇没收,v.拿走;夺取
すべての私有財産を労働者の利益を守る革命政府の手に委ねる。
所有私有财产,并将其置于保护工人利益的革命政府手中。
持たざる者はその数の力によって勝利することになる。
穷人将凭借其人数的绝对优势取得胜利。
ロバート・オーウェンは、社会主義は自発的に達成できると考えていたことを思い出してください。
你会记得,罗伯特欧文认为社会主义可以自愿实现。
マルクスは暴力革命によってのみそれが達成されると考えた。
马克思认为只有通过暴力革命才能实现。
新しい経済秩序 マルクスは、革命は 2 つの段階を経ると予測しました。
新经济秩序 马克思预测革命将经历两个阶段。
第一に、プロレタリアートはブルジョワジーに対する反乱に成功するだろう。
首先,无产阶级将成功地反抗资产阶级。
この段階では、プロレタリアートはすべての労働者を代表する社会主義政府を樹立することになる。
在这个阶段,无产阶级将建立一个代表全体工人的社会主义政府。
彼はこの政府をプロレタリアートの独裁と呼んだ。
他称这个政府为无产阶级专政。
この政府はすべての工場を所有し、その生産を規制することになる。
该政府将拥有所有工厂并监管其生产。
誰も富と権力を蓄積することはできないでしょう。
没有人能够积累财富和权力。
この社会主義政府は、何を生産し、どれくらいのコストを要するかを決定することになる。どのような賃金が支払われるべきか。そして各国民がどのような恩恵を受ける権利があるのか\u200b\u200b。
这个社会主义政府将决定应该生产什么以及应该花费多少;应支付多少工资;以及每个公民有权享受什么福利。
誰もが公正な賃金を支払われることになる。
每个人都会得到公平的工资。
危険な環境や長時間労働を強いられる人は誰もいません。
没有人会被迫在不安全的条件下或长时间工作。
同様に重要なことは、交通、住宅、医療、教育、メディア、娯楽など、すべてのサービスを国家が管理することだ。
同样重要的是,国家将控制所有服务:交通、住房、医疗、教育、媒体和娱乐。
これらはすべて無料、または非常に安価です。
所有这些都将是免费的或非常便宜的。
理論的には、他の人よりも大きな特権を持つ人は存在しません。
从理论上讲,没有人会比其他任何人拥有更大的特权。
誰もが完全に平等になるでしょう。
每个人都会变得完全平等。
これは革命の第二段階、つまりマルクスが共産主義と呼んだものの確立への舞台を整えることになる。
这将为革命的第二阶段奠定基础:建立马克思所谓的共产主义。
しばらくすると(マルクスは、これがいつ、どのように起こるのか正確には明らかにしなかった)、社会主義国家が共同体としてすべてを一緒に管理するようになった。
过了一段时间(马克思从来不清楚这将在何时或如何发生),社会主义国家作为一个共同体控制着一切。
したがって、共産主義という名前が付けられました。
因此,名称共产主义。
マルクスは、誰もが平等であれば、幸せな生活に必要なものはすべて手に入るだろうと想像しました。
马克思设想,当人人平等时,每个人都会拥有幸福生活所必需的一切。
そこに生まれるのは、紛争や暴力のない「階級のない社会」だろう。
将会出现一个没有冲突或暴力的“无阶级社会”。
他の人を羨む人はいないでしょう。
没有人会羡慕别人。
警察も裁判所も刑務所も、さらには法律さえも必要なくなるでしょう。
不需要警察、法院、监狱甚至法律。
こうなると
当这个
その点に到達すれば、政府そのものは必要なくなる。
达到了这一点,就不需要政府本身了。
世界のどこにも政府は存在しないでしょう!
世界上任何地方都不会有政府!
世界中の人々が平等であれば、国家の誇りや野心は必要ありません。
有了全世界人民之间的平等,就不需要民族自豪感或野心了。
国家間に競争がないので、特に貧しい人々や経済不況の苦痛を感じている人々が存在するでしょう。
没有国家之间的竞争,尤其是穷人和那些感受到经济萧条痛苦的人。
マルクスは、社会主義国家、つまりプロレタリアートの独裁を支配している人々は、自分たちとその追随者の利益を得るためにその権力を利用しようとはしないと信じていたようだ。
马克思似乎相信,人民掌握社会主义国家,即无产阶级专政,不会利用他们的权力为自己和他们的追随者谋取利益。
また、彼らが自分たちに反対する者に対して不当な行動をとるとは想像もしていませんでした。
他也没有想到他们会对任何反对他们的人做出不公平的行为。
彼は共産主義の理想を達成するために彼らが進んで権力を放棄すると心から信じていた。
他真诚地相信他们会心甘情愿地放弃自己的权力来实现共产主义理想。
マルクスは、野心、欲望、競争への渇望が人間を他人よりも高くしようとする程度を過小評価していたようです。
马克思似乎低估了野心、欲望和对竞争的渴望驱使人类超越他人的程度。
これらは歴史上深刻な問題を引き起こしましたが、同時に素晴らしい創造性を刺激してきました。
尽管它们在历史上造成了严重的问题,但这些冲动也激发了非凡的创造力。
これらの衝動は私たちの文明の中心にあります。
这些冲动是我们文明的核心。
マルクスの遺産 カール・マルクスは多くの人々に社会主義について考えさせました。
马克思的遗产 卡尔·马克思让许多人开始思考社会主义。
労働者階級のより良い未来についての彼の約束は、何百万人もの人々にインスピレーションを与えました。
他为工人阶级创造更美好未来的承诺激励了数百万人。
彼の考え方はまた、数え切れないほどの人が彼を批判する動機にもなりました。
他的思想也激发了无数人对他的批判。
そうするうちに、彼らは経済と政治の過去、現在、未来の関係について自分たちの考えを明確にしてきました。
在这样做的过程中,他们澄清了自己对经济与政治之间过去、现在和未来关系的思考。
1900年代以来、いくつかの国が自らを共産主義、つまり「人民民主主義」と呼んできた。
自 1900 年代以来,一些国家称自己为共产主义国家或“人民民主国家”。
しかし、これらの国のほとんどは独裁者によって指導されており、平等も民主主義ももたらしていません。
然而,这些国家中的大多数都是由独裁者领导的,既没有带来平等,也没有带来民主。
これらは政府が生産だけでなく社会のあらゆる側面を管理しているため、より正確には全体主義社会主義国家と呼ばれます。
它们更准确地称为极权社会主义国家,因为政府不仅控制生产,而且控制社会的方方面面。
これらの国家を管理している人々は、自分自身とその追随者の利益のために権力を利用する傾向があります。
控制这些国家的人倾向于利用他们的权力为自己和他们的追随者谋利。
労働者全般 語彙全体主義者、形容詞。人生のあらゆる側面をコントロールする
工人一般词汇极权主义,形容词。控制生活的方方面面
多くの人はカール マルクスに同意しませんが、彼の考えに価値を見いだし続ける人もいます。
尽管许多人不同意卡尔·马克思,但其他人继续从他的思想中发现价值。
彼の作品は、彼が生きた時代、そして今日でも重要であり続けている時代についてのより深い理解を私たちに与えてくれます。これらのシステムでは、資本主義下に比べて自由度が低くなります。
他的作品让我们更好地了解他所生活的时代,并且在今天仍然很重要。在这些系统中,他们比在资本主义制度下拥有更少的自由。
多くの点で、これらの国々はマルクスの共産主義の理想とは正反対です。
在许多方面,这些国家与马克思的共产主义理想背道而驰。
多くの人は共産主義革命は必要ないと信じています。
许多人认为没有必要进行共产主义革命。
その代わりに、彼らは民主主義改革、市民的自由の保護、そして資本家に厳格な規則の遵守を求める法律に希望を置いている。
相反,他们寄希望于民主改革、保护公民自由和要求资本家遵守严格规则的法律。
これらの措置は労働者、消費者、環境を資本主義の行き過ぎから守るだろうと彼らは主張する。
他们认为,这些措施将保护工人、消费者和环境免受过度资本主义的影响。
第 12 章 現代の時代 現代の忍耐 カーショウが現在にタイムスリップできたら、彼女は何を思うでしょうか?
Chapter 12 在我们的时代 Patience in 我们的时代 如果 Patience Kershaw 能够穿越到现在,她会怎么想?
これまでに学んだことに基づいて、この質問に答えるためのいくつかの適切な推測を立てることができます。
根据我们所学,我们可以做出一些很好的猜测来回答这个问题。
「あなたの都市は巨大です!」
“你们的城市很大!”
彼女は叫ぶかもしれない。
她可能会惊呼。
「建物はとても高くて、その多くはガラスでできているように見えます。
“楼那么高,好多好像是玻璃做的!
でも、馬はどこに置いてあるの?」
但是你把所有的马都养在哪里呢?”
あなたは微笑んで、車やトラックが馬に取って代わられたと彼女に言うかもしれません。
你可能会微笑着告诉她,汽车和卡车已经取代了马匹。
私たちにはまだ電車がある、とあなたは言うかもしれませんが、それは彼女の時代のどの電車よりもはるかに大きくて速いです。
我们仍然有火车,你会说,但它们比她那个时代的任何火车都更大、更快。
早朝の交通量が目まぐるしく流れる中、ペイエンスさんは最初に何を見ればよいのか分からないかもしれません。
随着清晨车流呼啸而过,Patience 可能不知道首先要看什么。
「この人たちはみんなどこへ行くの?」
“这么多人要去哪里?”
彼女は尋ねるかもしれない。
她可能会问。
そして、あなたはこう答えるかもしれません。「ほとんどはうまくいくでしょう。
你可能会回答,“大多数都会工作。
あの大きな黄色いバスは子供たちを学校に連れて行っています。
那些黄色的大公共汽车载着孩子们上学。
トラックは工場から店舗、さらには他の国に物を運んでいる可能性があります。」
卡车可能会把东西从工厂运到商店,甚至运到其他国家。”
ペイシェンスさんは初めて飛行機を見たとき、恐怖のあまり倒れてしまうかもしれません。
当 Patience 看到她的第一架飞机时,她可能会被吓倒。
車、トラック、電車、さらには船と同じように、飛行機も燃料で動くのだと彼女に話して、それが何なのかを教えてあげるとよいでしょう。
你可能会告诉她,飞机,就像汽车、卡车、火车,甚至轮船一样,都是靠燃料运行的,也请告诉她那是什么。
おそらく原子力の話題は避けるでしょう。
你可能会避开原子能这个话题!
語彙原子エネルギー、n。原子の分裂によって生成されるエネルギー。原子力エネルギーとも呼ばれる 大きな質問 情報時代に起こっている変化を、産業革命の第 1 段階および第 2 段階と比較してどのように説明しますか?
词汇原子能,n。原子分裂产生的能量;也称为核能 大问题 与工业革命的第一和第二阶段相比,您如何描述信息时代发生的变化?
シカゴは、産業革命の初期には想像すらできなかった近代的な都市です。
芝加哥是一个在工业革命初期甚至无法想象的现代化城市。
ペイシェンスはラジオやテレビを理解できるだろうか?
耐心会理解收音机和电视吗?
それとも電話?
还是电话?
それともコンピューター?
还是电脑?
彼女は尋ねるかもしれません、「これらの言葉や写真はどうやって飛び交うのですか? ペイシェンスさんはあなたの衣服、特に化学繊維で作られたアイテムについて尋ねるでしょう。
她可能会问,“这些文字和图片是如何传遍 Patience 的?会问你的衣服,尤其是人造纤维制成的物品。
そして彼女は、プラスチックやスチールなどの現代の素材について尋ねました。
她会询问现代材料,例如塑料和钢材。
ほとんどすべてのことが彼女を興味をそそるか、当惑させるかのどちらかでしょう。
几乎所有的事情都会引起她的兴趣或使她困惑。
最後に、ペイエンスは「やめて!」と言うかもしれません。
最后,Patience 可能会说,“停下!
これらすべてはどこから来たのでしょうか?
所有这些东西是从哪里来的?
これらすべての変化はどのようにして起こったのでしょうか?」
所有这些变化是如何发生的?”
現在進行中の革命 この本を読んだあなたは、ペイエンスにいくつかの答えを与えることができるかもしれません。
正在进行的革命 读完这本书,您或许可以给 Patience 一些答案。
ただし、歴史家に説明を依頼することもできます。
但是您可能还想请历史学家帮助您解释。
歴史家なら、ペイシェンス・カーショーを驚かせた変化は一度に起こったわけではないと言うだろう。
一位历史学家会告诉你,让克肖 (Patience Kershaw) 如此震惊的变化并不是一下子发生的。
ほとんどの歴史家は、産業革命が少なくとも 3 つの異なる段階で起こったことに同意しています。
大多数历史学家都认为,工业革命至少经历了三个不同的阶段。
ペイシェンス・カーショーとその家族は産業革命の第一段階を経験しました。
Patience Kershaw 和她的家人经历了工业革命的第一阶段。
この段階はイギリス、北米で行われ、世界中の他の国々でも行われました。
这个阶段发生在英国、北美,并发生在全球其他国家。
この第 1 段階では、産業革命により、石炭を燃料とする蒸気エンジンが開発され、それが工場に導入されることによって、人類が利用できるエネルギーが大幅に増加しました。もしペイシェンス・カーショーが老後まで生きていたら、彼女と彼女の子供たちは、産業革命の第 2 段階の始まりを目にしたことでしょう。産業革命。
在第一阶段,工业革命通过开发燃煤蒸汽机并将其投入工厂,极大地增加了人类可用的能源。工业革命。
1860年代にイギリス、アメリカ、ドイツで始まり、これも約1世紀続きました。
它始于1860年代的英国、美国和德国,也持续了大约一个世纪。
石炭火力、蒸気機関、布地生産工場は依然として価値がありましたが、劇的な新しい技術や製品が非常に重要になりました。
煤电、蒸汽机和织布厂仍然很有价值,但引人注目的新技术和新产品变得非常重要。
発明家たちは、より強く、より硬い鋼を作る方法を発見し、それは超高層ビルから銃まであらゆるものに使用されました。
发明家找到了制造更坚固、更坚硬钢材的方法,钢材被用于从摩天大楼到枪支的一切事物。
電気が来ました
电力,现在带来
最初の地下鉄は 1800 年代から 1900 年代初頭に建設されました。
第一条地铁建于 1800 年代和 1900 年代初期。
現在、多くの近代都市には地下鉄が整備されています。
今天,许多现代城市都有地铁或地下系统。
産業革命は最終的に、救命技術と医薬品の開発につながりました。
工业革命最终导致了救生技术和药物的发展。
人間の制御下で、工場に電力を供給し、家や街路を照らし、鉄道や地下鉄を運転し、家庭用電化製品を操作するために使用されました。
在人类控制下,它被用来为工厂供电、照亮家庭和街道、驱动铁路和地铁以及操作家用电器。
化学と生物学における画期的な発見は、全く新しい産業を生み出しました。石油をガソリンに変え(自動車や飛行機の動力として使用されました)、加工食品を製造し、プラスチックや化学繊維を製造し、その他何千もの驚くべきものを導入しました。ペイシェンス・カーショー。
化学和生物学领域的突破性发现创造了全新的产业:将石油转化为汽油(用于为汽车和飞机提供动力)、生产包装食品、制造塑料和人造织物,以及引入数以千计的其他东西,这些东西本来会让人们大吃一惊耐心克肖。
私たちは現在、産業革命 (「情報時代」とも呼ばれる) の第 3 段階に入っていますが、ほとんどの歴史家は 1980 年頃に始まったと考えています。
我们现在已经进入了工业革命的第三阶段(也称为“信息时代”),大多数历史学家认为该阶段始于 1980 年左右。
このステージは、音楽、映画、ビデオゲームについて言及する画期的な手法が特徴です。
这个阶段的特点是突破性地提及音乐、电影和视频游戏!
現在先進国で台頭している新しい経済では、重工業の重要性は薄れてきています。
在发达国家现在兴起的新经济中,重工业变得不那么重要了。
実際、これらの古い産業(およびそれに伴う環境問題)の多くは現在、ラテンアメリカ、アジア、アフリカに移転しています。
事实上,许多老工业(以及随之而来的环境问题)现在正在向拉丁美洲、亚洲和非洲转移。
米国、西ヨーロッパ、日本では現在、コンピューターやバイオテクノロジーに関わる仕事がますます増えています。
在美国、西欧和日本,越来越多的工作涉及计算机和生物技术。
1990 年代に携帯電話の使用が普及し、コミュニケーションのパターンが変わりました。
手机的使用在 1990 年代变得普遍,改变了我们的沟通方式。
語彙バイオテクノロジー、n.細胞や細菌などの生物を利用して有用な製品を作ること
词汇生物技术,n。使用细胞和细菌等生物来制造有用的产品
資本主義の役割 資本主義は、これら 3 つの段階のそれぞれにおいて非常に重要な役割を果たしてきました。
资本主义的作用资本主义在这三个阶段中的每一个阶段都发挥了非常重要的作用。
実業家は工場を開くために資金が必要です。
实业家需要钱来开工厂。
科学者や発明家は、自分の発見を開発し、市場に出すために資金が必要です。
科学家和发明家需要资金来开发和销售他们的发现。
そこで投資家が登場します。
这就是投资者进来的地方。
彼らは、人々が買いたいと思うアイデアや製品に、喜んでお金を賭けます。
他们愿意为他们认为人们会愿意购买的想法或产品冒险。
彼らは利益を上げるためにこれを行っていますが、最終的には誰もが恩恵を受ける可能性があります。
他们这样做是为了赚钱,但最终每个人都可能受益。
資本主義の良い点の 1 つは、人々が私的な富を追求できると同時に、他の人々の生活を向上させるものを生み出すことができることです。
资本主义的好处之一是它允许人们追求私人财富,同时也创造改善他人生活的东西。
さらに、資本家は互いに競争しているため、できる限り最高で安価なテレビや食器洗い機を作ろうという動機が組み込まれています。
更重要的是,由于资本家相互竞争,他们有一种内在的动机去制造他们可能制造的最好和最便宜的电视机或洗碗机。
そうしないと、他の資本家が彼らを廃業に追い込むかもしれません。
否则,其他资本家可能会把他们关门大吉!
ビジネスを続けるために、多くの資本家や実業家はアダム・スミスの分業原則に従ってきました。
许多资本家和实业家为了继续经营下去,都遵循了亚当·斯密的分工原则。
分業により、驚くほど複雑な機械を作成することが可能になりました。
劳动分工使制造极其复杂的机器成为可能。
コンピューターや自動車に組み込まれるすべての部品を 1 人で製造することは、非常に困難であり、おそらく不可能です。
对于任何一个人来说,制造电脑或汽车的所有零件都非常困难,甚至可能是不可能的。
しかし、何千人もの人々が別々の部品を作成し、別々のタスクを引き受ける場合、非常に大きな仕事であっても投資家は資本主義において重要な役割を果たします。
但是,当成千上万的人创建不同的部分并承担不同的任务时,即使是非常大的工作,投资者在资本主义中也扮演着关键角色。
今日では、投資家になるには、何かを製造または実行する会社の株式を購入するだけで十分です。
如今,要成为一名投资者,你只需要购买一家制造或做某事的公司的部分股票。
会社が利益を上げれば、あなたの株の価値は上がります。
如果公司盈利,您的股票价值就会增加。
会社が利益を上げなければ、株の価値は下がります。
如果公司不盈利,你的股票就会贬值。
それが投資家としてのリスクです。
这就是您作为投资者所承担的风险!
語彙「株式」、(フレーズ)会社の小さな部分。投資家が株式(一部)を購入すると、会社の一部を所有することになります。
词汇“股份”,(词组)公司的一小部分;当投资者购买股票(部分)时,他们拥有公司的一部分
つまり、資本主義は多くの利益をもたらしてきました。
简而言之,资本主义帮助带来了许多好处。
産業主義と資本主義のせいで、現代のアメリカ人は昔の王様や女王様が羨ましがるほどの省力機器や贅沢品に囲まれています。
由于工业主义和资本主义,现代美国人被省力的小玩意和奢侈品所包围,这些东西会让古代的国王和王后羡慕不已。
未解決の問題 資本主義が大きな成果を上げたことは否定できませんが、資本主義が新たな問題を生み出し、古い問題の一部を悪化させたことも否定できません。
未解决的问题 不可否认,资本主义取得了很大成就,但也不可否认,它制造了新问题,使一些老问题变得更糟。
これらの問題のいくつかについて読みました。
您阅读了其中一些问题。
これらには、児童労働、健康被害、富の不平等、景気循環、不況、汚染、過密都市、スラム街、犯罪の増加、単調な労働、意欲を失った労働者などが含まれます。
它们包括童工、健康危害、财富不平等、商业周期、萧条、污染、过度拥挤的城市、贫民窟、犯罪率上升、单调的工作和灰心丧气的工人。
このような問題があったため、1800 年代の多くの思慮深い人々が新しい政治経済システムを提唱するようになりました。
正是这些问题导致 1800 年代许多有思想的人提倡新的政治和经济制度。
ロバート・オーウェンのような社会主義改革者は、労働者がより良い生活を送れるよう支援したいと考えたが、カール・マルクスは、労働者が所有者に対して立ち上がる革命だけが問題を解決し、完璧な社会、つまり共産主義社会を築くことができると考えた。
像罗伯特欧文这样的社会主义改革者希望帮助工人过上更好的生活,而卡尔马克思认为只有工人起来反对所有者的革命才能解决问题并创造一个完美的社会 - 共产主义社会。
人々は希望すれば、企業への投資にお金を使うことができます。
如果愿意,人们可以将钱花在投资公司上。
共産主義は実際にはそれほどうまく機能していません。
共产主义在实践中并没有取得很好的效果。
いわゆる共産主義社会のほとんどでは、独裁者が統治しており、労働者は自分たちの生活や幸福についてほとんど発言権を持っていません。
在大多数所谓的共产主义社会中,独裁者进行统治,工人对他们的生活和福祉几乎没有发言权。
彼らはカール・マルクスが想像したような人生を送っていません。
他们没有卡尔·马克思想象的生活。
ロバート・オーウェンの『ニュー・ハーモニー』のような社会主義的ユートピアは短命に終わる傾向があった。
社会主义乌托邦,如罗伯特欧文的新和谐,往往是短暂的。
1800 年代の多くの思想家が思い描いた改革は、必ずしも彼らの思い描いたとおりにうまくいくとは限りませんでした。
1800 年代许多思想家所设想的改革并不总是像他们设想的那样奏效。
妥協による解決策 米国には共産主義革命や社会主義政府が誕生したことはありません。
妥协方案 美国从未有过共产主义革命或社会主义政府。
しかし、私たちは資本主義をアダム・スミスが描いたような純粋な形で保存していません。
但我们也没有以亚当斯密所描述的纯粹形式保存资本主义。
アメリカ (そして他のほとんどすべての先進国) で見られるのは、一種の妥協案です。
人们在美国(以及几乎所有其他工业化国家)发现的是一种折衷方案。
私たちは依然として資本主義システムを持っており、そこでは人々がお金を稼ぐことを望んで不動産を所有したり事業を始めたりすることが許可されています。
我们仍然有一个资本主义制度,允许人们拥有财产并开办企业以赚钱。
しかし、私たちはいくつかのアイデアも借用しました。
但我们也借鉴了一些想法。
ここ米国では、アダム・スミスが政府がこうあるべきだと考えていたよりも、政府ははるかに経済に関与している。
在美国,政府对经济的参与比亚当·斯密认为政府应该参与的要多得多。
政府は銀行や企業を規制します。
政府监管银行和企业。
雇用主には最低賃金を支払い、安全な職場を提供することが義務付けられている。
它要求雇主支付最低工资并提供安全的工作场所。
独占を防止し、汚染を制限し、環境破壊を防止するための法律を制定します。
它制定法律以防止垄断、限制污染和防止环境破坏。
貧しい人々や恵まれない人々を助けるために設計された福祉制度もあります。
还有一个旨在帮助穷人和弱势群体的福利制度。
政府は、保育、低価格住宅、フードスタンプ、医療を提供することで貧困層を支援しています。
政府通过提供托儿服务、廉价住房、食品券和医疗服务来帮助穷人。
高齢者は社会保障制度によって保護されています。資源や産業の完全な所有権または管理 「福祉制度」(フレーズ)貧しい人や失業者が食料や住居などの基本的なニーズを満たすのを助ける一連の政府プログラム 社会保障、n。退職者または障害者に収入を提供する米国政府のプログラム
老年人受到社会保障体系的保护,词汇垄断,n。完全拥有或控制资源或行业 “福利系统”,(短语)一系列帮助穷人或失业人员满足其基本需求的政府计划,例如食品和住房社会保障,n。美国政府为退休或残障人士提供收入的计划
退職者に年金を支払うサービスと、健康保険を提供するメディケアサービスです。
向退休人员支付养老金,以及提供健康保险的 Medicare。
労働者は政府の保険制度によって失業の痛みの一部から保護されています。
政府保险制度保护工人免于失业带来的一些痛苦。
アイデアは、すべてのシステムの最良の側面を組み合わせることです。
这个想法是结合所有系统的最佳方面。
どれくらいうまく機能していますか?
效果如何?
まあ、それは誰に尋ねるか次第です。
嗯,这取决于你问谁。
現在のシステムは非常にうまく機能していると言う人もいます。
有些人会告诉您当前系统运行良好。
多くの福祉制度を廃止し、政府を縮小し、純粋な資本主義に近づく必要があると言う人もいるでしょう。
其他人会告诉你,我们需要取消大量福利计划,缩减政府规模,并向纯粹的资本主义靠拢。
さらに、政府は資本家にもっと制限を設け、貧しい人々や恵まれない人々を守るためにもっと努力する必要があり、今日でも改革が必要だと言う人もいるだろう。
还有一些人会说,政府需要对资本家施加更多限制,并采取更多措施保护穷人和弱势群体,即使在今天,也需要改革。
それで、私たちはそれについて何をするのでしょうか?
那我们怎么办呢?
民主主義は国民の参加に依存しているため、私たちは政治プロセスに参加します。
民主取决于公民的参与,因此我们参与政治进程。
たとえば、ほぼすべてのアメリカの成人は選挙権を持っています。
例如,几乎所有的美国成年人都有投票权。
政府の保護強化であれ、貿易の厳格化であれ、自分の信念を共有する候補者に投票する 一般に、人々は自分の意見を最もよく代表する政治候補者に投票します。
投票给与您有相同信仰的候选人,无论是为了更多的政府保护还是更严格的贸易 通常,人们投票给最能代表自己观点的政治候选人。
国民には自分たちの声を届ける他の方法もあります。
公民也可以通过其他方式表达自己的意见。
政府指導者に手紙を書いて変化を求めることができます。
你可以写信给你的政府领导人,要求改变。
抗議活動やデモに参加することができます。
您可以参加抗议或示威。
あなたが望む変化に向けて活動する組織に参加できます。
您可以加入致力于实现您希望看到的变化的组织。
政治公職に立候補することもできます。
你甚至可以竞选政治职位。
おそらくペイシェンス・カーショーを驚かせるであろうもう一つの事柄は民主主義である。
民主是另一件可能会让 Patience Kershaw 感到惊讶的事情。
もしあなたがペイエンスさんに、彼女のような人が成長して政府の指導者に投票できる、あるいは自分自身が政府の指導者になる可能性さえある、と言ったら、彼女はあなたの言うことを信じないかもしれません。
如果你告诉 Patience,像她这样的人长大后可以投票给政府领导人,甚至自己成为政府领导人,她可能不会相信你。
「ああ、状況が変わったんだ!」
“哎呀,怎么变了!”
彼女は言うかもしれない。
她可能会说。
それが産業主義と産業革命の物語です。
这就是工业主义和工业革命的故事。
しかし、それは完全な話ではありません。
但这不是一个完整的故事。
物語のすべての部分が語られたわけではなく、物語が終わったわけでもありません。
并不是故事的每一部分都被讲述过,故事也没有结束。
女性と奴隷労働者の貢献は信じられないほど大きかった。
妇女和被奴役的工人的贡献非常重要。
そして、環境の問題もあります。
然后是环境问题。
時間が経つにつれて、産業革命は地球環境にさまざまな有害な影響を与えました。
随着时间的推移,工业革命以多种有害方式影响了地球环境。
今日、私たちは環境汚染、重工業、森林伐採、集中採掘の有害な結果について、より認識しています。
今天,我们更加意识到污染、重工业、砍伐森林和密集采矿的有害后果。
産業革命は今も世界を変え続けています。
工业革命仍在改变世界。
実際、世界は非常に急速に変化しているため、もし私たちが 150 年前にタイムトラベルできたとしたら、おそらくペイシェンス・カーショーが今日私たちの世界を訪れる機会があったとしたら、彼女と同じように驚き、驚嘆し、混乱するでしょう。
确实,世界变化如此之快,以至于如果我们能够将时间向前移动 150 年,我们可能会像 Patience Kershaw 今天有机会访问我们的世界一样感到惊讶、惊奇和困惑!
物語自体に関しては、おそらくここで読んだ内容があなたにインスピレーションを与えるでしょう。
至于故事本身,也许您在这里阅读的内容会启发您
原子力エネルギー、n.原子の分裂によって生成されるエネルギー。核エネルギーとも呼ばれる (86) B バージ、n。通常、物品を運ぶために使用される平らな底を備えたボート (29) バイオテクノロジー、n。有用な製品を作るための細胞や細菌などの生物の使用 (90) ブルジョワジー、n。上流階級または裕福な中流階級。手段C資本主義を所有していた人々、n.資源と事業が私有され、価格が政府によって管理されない経済システム (38) 資本家、n。資本主義に参加する人。商品、サービスを販売する人、またはビジネスに資金を投資する人 (38) 公民権、n。すべての国民が持つべき権利 (46) 商業、n.商品やサービスの売買。貿易 (43) 共産主義者、形容詞。共産主義、財産と産業の共同体所有権に基づく経済システムに関連する (76) 没収する、v. 奪う。押収する (82) D 「債務者の刑務所」 (フレーズ) 借りているお金を払えない人々のための刑務所 (50) 分業、n。作業をさまざまな人が実行する特定のタスクに分割する。労働者をより効率的にする方法としてよく考えられています (48) 「ドラフトアニマル」 (フレーズ) 重い荷物を引くために使用される動物 (22) 会費、n。組織のメンバーになるために組織に支払われる金銭 (64) E 経済学、n。商品やサービスを生産、購入、販売するためのお金と資源の管理に関する研究 (46) 経済、n。国が商品やサービスを生産、売買、販売するために資金と資源を管理する方法 (9) 輸出、v. 他国で販売するために商品を送ること (40) F 自由市場、n.政府が価格を管理しない、民間企業間の競争に基づく経済システム (10) G gentry、n。土地を所有し、高い社会的地位を持っているが、貴族の称号を持たない人々 (14) 私は非人間的、形容詞。人とのつながりがないこと。欠落感 (75) 輸入、v. ある国から別の国に商品を持ち込むこと (40) 産業革命、n.商品を生産するための機械の使用が社会と経済を変えた歴史の一時期 (4) 産業主義、n。機械と工場の使用に基づく経済を中心とした社会の組織 (62) 工業化、n。商品を生産するための機械や工場の普及への移行 (4) 用語集
原子能,n。原子分裂产生的能量;也称为核能 (86) B barge, n.平底船,通常用于运载货物 (29) biotechnology, n.使用细胞和细菌等生物来制造有用的产品 (90) bourgeoisie, n.上层或富裕的中产阶级;拥有手段的人 C 资本主义,n。资源和企业为私有且价格不受政府控制的经济体系 (38) capitalist, n.参与资本主义的人;销售商品、服务或投资企业的人 (38) 民权,名词。所有公民都应该拥有的权利 (46) commerce, n.商品和服务的买卖;贸易 (43) 共产主义,形容词。与共产主义有关,一种基于财产和工业社区所有权的经济制度 (76) 没收,诉带走;夺取 (82) D “债务人监狱”,(短语)关押那些无力支付欠款的人的监狱 (50) 劳动分工,n。将工作分解为由不同人员执行的特定任务;通常被认为是一种提高工人效率的方法 (48) “draft animal”,(短语)一种用于拉动重物的动物 (22) 会费,n。支付给组织以成为该组织成员的钱 (64) E economics, n.对生产、购买和销售商品和服务的资金和资源管理的研究 (46) 经济,n。一个国家管理其资金和资源以生产、购买和销售商品和服务的方式 (9) 出口,v. 发送商品到另一个国家销售 (40) F 自由市场,n。一种基于私营企业之间竞争的经济体系,政府不控制价格 (10) G gentry, n.拥有土地并具有较高社会地位但没有贵族头衔的人 (14) I impersonal, adj.与人无关;缺乏感觉 (75) 进口,v. 将货物从另一个国家带入一个国家 (40) Industrial Revolution, n.一段历史时期,在此期间使用机器生产商品改变了社会和经济 (4) 工业主义,n。围绕基于机器和工厂使用的经济的社会组织 (62) 工业化,n。转向广泛使用机器和工厂生产商品 (4) 词汇表
インフレ、n.物価の上昇と貨幣の購入価値の低下 (74) 投資家、n.後で利益を上げることを目的としてビジネスに資金を投入する人 (74) L laissez-faire、n.経済への政府の関与をほとんど、あるいはまったく必要としない哲学 (47) 地主、n.他人が使用または居住するために支払う財産を所有する人 (14) 織機、n。糸を織るために使用される機械、ラッダイト、n。 1800年代初頭、機械や工場を破壊することで工業化に抗議した人物。今日、この言葉は新しいアイデアやテクノロジーに反対する人を指します (60) M 栄養失調、n。健康的な食べ物を十分に摂取できないことによる健康不良の状態 (17) 重商主義、n.貿易と人の移動を制御することによって国の富と権力を増大させることを目的とした経済システム (39)、n。生活するためにある場所から別の場所に移動する行為 (29) 独占、n。資源または産業の完全な所有権または管理 (93) N 栄養、n。健康になるために適切な種類の食べ物を食べるプロセス (35) P ペスト、n。非常に伝染性が高く、通常は致死的な、多数の人々に影響を与える病気 (28) 密猟、対違法な狩猟または漁業 (16) 政治、n.政府 (55) 救貧院を運営する指導者の活動、n.貧しい人々が請求書を支払えない場合に住まわせる場所 (8) 首相、n。一部の国の政府首脳 (53) 生産性、n。商品が作られる速度、または仕事が完了する速度 (22) プロレタリア、n。労働者 (76) プロパガンダ、n.特定の人物や考えへの信仰を奨励するために広められる虚偽または誇張された情報 (81) R 原材料、n。製品の製造または作成に使用できるもの。たとえば、綿は布地を作るため(41)、衛生管理(70)を管理または制限するために使用される原材料です。場所を清潔で病気のない状態に保つシステム (35) 農奴、n。自由のない農民。封建地に住んでいて、荘園の領主のために働くことを要求された人 (14) 農奴制、n。人々(農奴)は自由ではなく、地主の要求に応じて地主のもとに留まり、働くことが求められる農業システム (14) シャフト、n。鉱山へのアクセスを可能にする深くて狭いトンネル (23) 「株式」、(フレーズ) 会社の小さな部分。投資家が株式(一部)を購入すると、会社の一部を所有することになります(91)スラム街、n。建物の状態が悪い、混雑した都市近郊。貧しい人々が住んでいる地域を指すのによく使われます (35) 社会民主主義、n。経済を統治するために資本主義と社会主義の要素を使用する代表政府のシステム (70) 社会保障、n。退職者または障害者に収入を提供する米国政府のプログラム (93)
通货膨胀, n.价格上涨和货币购买价值下降 (74) investor, n.将钱投入企业以期以后获利的人 (74) L 自由放任,名词。一种要求政府很少或根本不参与经济的哲学 (47) 地主,n。拥有其他人支付使用或居住财产的人 (14) loom, n.用于织线的机器 Luddite, n. 1800年代初,一个人通过破坏机器和工厂来抗议工业化;今天,这个词指的是反对新思想或新技术的人 (60) M 营养不良,名词。由于没有足够的健康食品而导致的健康状况不佳 (17) mercantilism, n.旨在通过控制贸易和人口 (39) 移民来增加国家财富和实力的经济体系,n。从一个地方搬到另一个地方居住的行为 (29) 垄断,名词。资源或行业的完全所有权或控制权 (93) N 营养,n。吃正确种类的食物以保持健康的过程 (35) P plague, n.一种高度传染性的、通常是致命的疾病,会影响大量的人 (28) poach, v. to hunt or fish illegally (16) politics, n.管理政府的领导人的活动 (55) poorhouse, n.如果穷人无力支付账单,他们就会被送去居住的地方 (8) prime minister, n.一些国家的政府首脑 (53) productivity, n.商品生产或工作完成的速度 (22) proletarian, n.工人 (76) 宣传,n。传播虚假或夸大的信息以鼓励相信某个人或想法 (81) R 原材料,n。可用于制造或创造产品的东西;例如,棉花是一种用于制造织物的原材料 (41) regulate, v. to control or place limits on (70) S sanitation, n.保持地方清洁和无疾病的系统 (35) serf, n.一个不自由的农民;生活在封建庄园的人,必须为庄园领主工作 (14) serfdom, n.一个农业系统,在这个系统中,人们(农奴)不是自由的,而是被要求留下来为土地所有者工作,因为所有者要求 (14) 轴,n。通向矿山的又深又窄的隧道 (23) “股份”,(短语)公司的一小部分;当投资者购买股票(部分)时,他们拥有公司 (91) slum, n. 的一部分。拥挤的城市社区,建筑物状况不佳;通常用来指穷人居住的地区 (35) social democracy, n.使用资本主义和社会主义元素来管理经济的代议制政府制度 (70) Social Security, n.美国政府为退休或残障人士提供收入的计划 (93)
社会主義、n.主要産業が民間企業ではなく政府によって所有または規制される経済システム (69) ストライキ、n。労働者が抗議活動として組織した一時的な労働停止 (65) 需要と供給、n. (47) T 全体主義者、形容詞。人生のあらゆる側面をコントロールする (84) U Union、n.労働者の権利を獲得し保護するために労働者によって設立された組織 (9) ユートピア、形容詞。理想主義者。通常、完全な社会についての信念を説明します (70) W 水車、n。流れる水によって回転し、機械に動力を供給するために使用される車輪 (22) 「福祉システム」、(フレーズ) 貧しい人々や失業者が食料や住宅などの基本的ニーズを満たすのを助ける一連の政府プログラム (93) Y ヨーマン、n。小さな農場を所有し、そこで働く人 (14)
社会主义, n.一种经济体系,其中主要行业由政府拥有或监管,而不是由私营企业 (69) 罢工,n。工人组织的临时停工作为抗议 (65) 供应和需求,n。可供购买的商品和服务的数量与人们想要购买的数量相比 (47) T 极权主义,形容词。控制生活的方方面面 (84) U union,n。由工人组成以赢得和保护工人权利的组织 (9) utopian, adj.理想主义的;通常描述关于完美社会的信念 (70) W waterwheel, n.由流水转动并用于为机械提供动力的轮子 (22)“福利系统”,(短语)一系列帮助穷人或失业人员满足其基本需求(例如食物和住房)的政府计划 (93) Y yeoman , 名词拥有小农场并在其中工作的人 (14)
シリーズ編集長 E.D.ハーシュ・ジュニア編集ディレクター、リンダ・ベヴィラックア、ロージー・マコーミック
系列主编 E.D. Hirsch, Jr. 编辑部主任 Linda Bevilacqua 和 Rosie McCormick