Corinne Lamoral Rosmarin Ashlyn Atkinson Jess Jardim-Wedepohl The Great Tidy Up kərˈin lamoral* rosmarin* ashlyn* ˈætkənsən ʤɛs jardim-wedepohl* ðə greɪt ˈtaɪdi ʌp Corinne Lamoral Rosmarin Ashlyn Atkinson Jess Jardim-Wedepohl 大整理
This book belongs to ðɪs bʊk bɪˈlɔŋz tu 这本书属于
'We are going to have so much fun while Gogo is having a nap,' says big sister Khwezi. 'wi ɑr goʊɪŋ tu hæv soʊ mʌʧ fʌn waɪl ˈgoʊˌgoʊ ɪz ˈhævɪŋ ə næp,' sɛz bɪg ˈsɪstər khwezi*. “Gogo 小睡时,我们会玩得很开心,”姐姐 Khwezi 说。 'Ooh yes!' says little brother Mzamo. 'u jɛs!' sɛz ˈlɪtəl ˈbrʌðər mzamo*. '哦是的!'弟弟姆扎莫说。 'What will we do?' z z z 'wʌt wɪl wi du?' zi zi zi '我们会怎样做?' z z z
'We will clean the house for Papa and Mama while they are out.' 'That's no fun,' says Mzamo. 'wi wɪl klin ðə haʊs fɔr ˈpɑˌpə ənd ˈmɑmə waɪl ðeɪ ɑr aʊt.' 'ðæts noʊ fʌn,' sɛz mzamo*. “我们会在爸爸妈妈外出时为他们打扫房子。” “这没什么好玩的,”姆扎莫说。 'Uh uh, no. 'ʌ ʌ, noʊ. '呃呃,不。 Not me. nɑt mi. 不是我。 I don't want to clean up!' aɪ doʊnt wɑnt tu klin ʌp!' 我不想清理!
'But Papa and Mama will be so proud. 'bʌt ˈpɑˌpə ənd ˈmɑmə wɪl bi soʊ praʊd. “但是爸爸妈妈会很自豪的。 Let me show you how much fun we will have!' says Khwezi. lɛt mi ʃoʊ ju haʊ mʌʧ fʌn wi wɪl hæv!' sɛz khwezi*. 让我告诉你我们会有多少乐趣! Khwezi 说。
'First we will put the toys away!' 'fərst wi wɪl pʊt ðə tɔɪz əˈweɪ!' “首先我们要把玩具收起来!”
'Now we will sweep the stoep!' 'naʊ wi wɪl swip ðə stoep*!' “现在我们要清扫门槛了!”
'Now we will wash the dishes!' 'naʊ wi wɪl wɑʃ ðə ˈdɪʃəz!' “现在我们要洗碗了!”
'Now we will wash the windows!' 'naʊ wi wɪl wɑʃ ðə ˈwɪndoʊz!' “现在我们要洗窗户了!”
'Now we will polish the floor!' z z z 'naʊ wi wɪl ˈpɑlɪʃ ðə flɔr!' zi zi zi “现在我们要擦亮地板了!” z z z
'Now we will wash the clothes!' 'naʊ wi wɪl wɑʃ ðə kloʊðz!' “现在我们要洗衣服了!”
'Now we will hang the clothes up!' 'naʊ wi wɪl hæŋ ðə kloʊðz ʌp!' “现在我们把衣服挂起来!”
"SURPRISE!" "sərˈpraɪz!" “惊喜!”
'I have been watching them the whole time and they have been little angels!' says Gogo. 'aɪ hæv bɪn ˈwɑʧɪŋ ðɛm ðə hoʊl taɪm ənd ðeɪ hæv bɪn ˈlɪtəl ˈeɪnʤəlz!' sɛz ˈgoʊˌgoʊ. “我一直在看着他们,他们一直是小天使!”果果说。