Eines Tages wurde in Gungululu im Ostkap ein sehr kluges Baby geboren. 有一天,一个非常聪明的婴儿在东开普省的 Gungululu 出生。 Ihr Name war Sindiwe Magona. 她的名字叫辛蒂维·玛格娜。 Sie war das älteste von acht Kindern. 她是八个孩子中的老大。
Nachts erzählte ihre Großmutter magische Geschichten über Oger und Riesen, Tiere der Wälder, große Tiere und kleine Kreaturen der Steppe. 晚上,她的祖母会讲一些关于食人魔和巨人、森林动物、巨兽和草原小动物的神奇故事。 Es war Sindiwes Lieblingszeit. 那是辛迪维最喜欢的时光。
Sindiwe liebte die Schule und träumte davon, Lehrerin zu werden. Sindiwe 热爱学校,她梦想成为一名教师。
Als Sindiwe ein Teenager wurde, organisierte ihre Familie ein Fest zum Feiern. 辛蒂维十几岁时,她的家人举办了一场盛宴庆祝。 Ihr wurden besondere Kleidungsstücke geschenkt und ein weiser alter Mann sang ihr ein Loblied vor. 她得到了特别的衣服,一位聪明的老人为她唱了一首赞美歌。 (Segen, langes Leben! (祝福,长寿! Mögen deine Vorfahren dich beschützen!) 愿你的祖先守护你!)
Sindiwe machte eine Ausbildung zur Lehrerin. Sindiwe 受训成为一名教师。 Sie war sehr aufgeregt, an ihrer ersten Schule zu unterrichten. 她很高兴能在她的第一所学校任教。 Aber es gab nicht genügend Schulen für schwarze Kinder und sie hatten weder Schreibtische noch Bücher zum Schreiben. 但是没有足够的学校供黑人儿童使用,他们没有课桌或书本可以写字。 Das machte Sindiwe ängstlich. 这让辛迪威感到害怕。 Wie konnte sie eine gute Lehrerin sein, wenn die Kinder keinen Sitzplatz hatten? 孩子们无处可坐,她怎么可能是个好老师?
Sie verließ die Schule, um als Putzfrau zu arbeiten. 她离开学校去做清洁工。 Sie arbeitete in vier verschiedenen Häusern. 她在四个不同的房子里工作。 Manchmal wurde sie von den Menschen dort schlecht behandelt und Sindiwe wurde sehr unglücklich. 有时那里的人对她不好,辛蒂薇变得很不高兴。
Die ganze Zeit über lernte Sindiwe. Sindiwe一直在学习。 Ihre harte Arbeit hat sich gelohnt! 她的努力得到了回报! Sie erhielt ein Stipendium für ein Studium an einer Universität in New York. 她获得了在纽约大学学习的奖学金。 Sie und ihre drei kleinen Kinder packten ihre Koffer und flogen über das Meer in die Vereinigten Staaten von Amerika. 她和她的三个年幼的孩子收拾好行囊,漂洋过海飞往美国。
In New York studierte Sindiwe, um Sozialarbeiterin zu werden. 在纽约,Sindiwe 学习成为一名社会工作者。 Sie wollte Familien helfen, ihr Leben zu verbessern. 她想帮助家庭改善生活。
Als sie ihr Studium beendete, gaben die Vereinten Nationen Sindiwe einen Job. 当她完成学业后,联合国给了辛迪维一份工作。 Die meisten Länder der Welt treffen sich bei den Vereinten Nationen, um über ihre Probleme zu sprechen. 世界上大多数国家都在联合国开会讨论他们的问题。
Sindiwe erzählte der Welt von Südafrika und wie schwer es für die dort lebenden Schwarzen war. 辛迪维向全世界讲述了南非,以及生活在那里的黑人的艰辛。 Die Menschen bei den Vereinten Nationen hörten gerne Sindiwes Geschichten zu. 联合国的人们喜欢听辛迪维的故事。 Sie wollten immer mehr über Südafrikaner erfahren. 他们想越来越多地了解南非人。 Vielleicht könnten sie gemeinsam dazu beitragen, die Dinge in Südafrika zu verändern. 也许,他们可以一起帮助改变南非的情况。
Sie arbeitete zwanzig Jahre lang bei den Vereinten Nationen, während ihre Kinder erwachsen wurden. 她在联合国工作了 20 年,而她的孩子们已经长大成人。 Aber Sindiwe vermisste das Land, in dem sie geboren wurde. 但是辛迪薇想念她出生的国家。 Sie wollte ihre Geschichten den Menschen zu Hause erzählen. 她想把她的故事告诉家里的人。 Also packte sie ihr Gepäck, stieg in ein Flugzeug und flog über das Meer zurück nach Kapstadt. 于是她收拾行李,坐上飞机,飞越大海回到开普敦。
Sindiwes Liebe zu Büchern und Geschichten hat ihr geholfen, stapelweise Bücher zu schreiben. Sindiwe 对书籍和故事的热爱帮助她写了成堆的书。 Und Kinder und Erwachsene lieben es, ihre Geschichten zu lesen. 孩子和大人都喜欢读她的故事。 Viele Leute nennen sie Nomabali, weil sie ständig Geschichten schreibt, erzählt und vorliest. 许多人称她为 Nomabali,因为她总是在写、讲和读故事。