Un día nació un bebé muy inteligente en Gungululu en el Cabo Oriental. 有一天,一个非常聪明的婴儿在东开普省的 Gungululu 出生。 Su nombre era Sindiwe Magona. 她的名字叫辛蒂维·玛格娜。 Era la mayor de ocho hermanos. 她是八个孩子中的老大。
Por la noche, su abuela contaba historias mágicas sobre ogros y gigantes, animales de los bosques, grandes bestias y pequeñas criaturas del veld. 晚上,她的祖母会讲一些关于食人魔和巨人、森林动物、巨兽和草原小动物的神奇故事。 Era el momento favorito de Sindiwe. 那是辛迪维最喜欢的时光。
Sindiwe amaba la escuela y soñaba con ser maestra. Sindiwe 热爱学校,她梦想成为一名教师。
Cuando Sindiwe se convirtió en adolescente, su familia organizó una fiesta para celebrar. 辛蒂维十几岁时,她的家人举办了一场盛宴庆祝。 Le dieron ropa especial para que se pusiera y un anciano sabio le cantó una canción de alabanza. 她得到了特别的衣服,一位聪明的老人为她唱了一首赞美歌。 (¡Bendiciones, larga vida! (祝福,长寿! ¡Que tus antepasados \u200b\u200bte guarden!) 愿你的祖先守护你!)
Sindiwe se formó para ser maestra. Sindiwe 受训成为一名教师。 Estaba muy emocionada de enseñar en su primera escuela. 她很高兴能在她的第一所学校任教。 Pero no había suficientes escuelas para niños negros y no tenían pupitres ni libros para escribir. 但是没有足够的学校供黑人儿童使用,他们没有课桌或书本可以写字。 Esto hizo que Sindiwe sintiera miedo. 这让辛迪威感到害怕。 ¿Cómo podía ser una buena maestra cuando los niños no tenían dónde sentarse? 孩子们无处可坐,她怎么可能是个好老师?
Dejó la escuela para trabajar como limpiadora. 她离开学校去做清洁工。 Trabajó en cuatro casas diferentes. 她在四个不同的房子里工作。 A veces, la gente de allí la trataba mal y Sindiwe se ponía muy infeliz. 有时那里的人对她不好,辛蒂薇变得很不高兴。
Todo este tiempo Sindiwe estudió. Sindiwe一直在学习。 ¡Su arduo trabajo dio sus frutos! 她的努力得到了回报! Ganó una beca para estudiar en una universidad de Nueva York. 她获得了在纽约大学学习的奖学金。 Ella y sus tres hijos pequeños empacaron sus maletas y volaron a través del mar hacia los Estados Unidos de América. 她和她的三个年幼的孩子收拾好行囊,漂洋过海飞往美国。
En Nueva York, Sindiwe estudió para convertirse en trabajadora social. 在纽约,Sindiwe 学习成为一名社会工作者。 Quería ayudar a las familias a mejorar sus vidas. 她想帮助家庭改善生活。
Cuando terminó de estudiar, las Naciones Unidas le dieron trabajo a Sindiwe. 当她完成学业后,联合国给了辛迪维一份工作。 La mayoría de los países del mundo se reúnen en las Naciones Unidas para hablar de sus problemas. 世界上大多数国家都在联合国开会讨论他们的问题。
Sindiwe le contó al mundo sobre Sudáfrica y lo difícil que era para los negros vivir allí. 辛迪维向全世界讲述了南非,以及生活在那里的黑人的艰辛。 A la gente de las Naciones Unidas le encantaba escuchar las historias de Sindiwe. 联合国的人们喜欢听辛迪维的故事。 Querían aprender más y más sobre los sudafricanos. 他们想越来越多地了解南非人。 Quizás, juntos, podrían ayudar a cambiar las cosas en Sudáfrica. 也许,他们可以一起帮助改变南非的情况。
Trabajó en las Naciones Unidas durante veinte años mientras sus hijos se convertían en adultos. 她在联合国工作了 20 年,而她的孩子们已经长大成人。 Pero Sindiwe extrañaba el país donde nació. 但是辛迪薇想念她出生的国家。 Quería contar sus historias a la gente de su casa. 她想把她的故事告诉家里的人。 Así que empacó su equipaje, se subió a un avión y voló de regreso por mar a Ciudad del Cabo. 于是她收拾行李,坐上飞机,飞越大海回到开普敦。
El amor de Sindiwe por los libros y las historias la han ayudado a escribir montones y montones de libros. Sindiwe 对书籍和故事的热爱帮助她写了成堆的书。 Y a los niños y adultos les encanta leer sus historias. 孩子和大人都喜欢读她的故事。 Mucha gente la llama Nomabali porque siempre está escribiendo, contando y leyendo historias. 许多人称她为 Nomabali,因为她总是在写、讲和读故事。