Sam was a very curious boy. sæm wɑz ə ˈvɛri ˈkjʊriəs bɔɪ. 山姆是一个非常好奇的男孩。 And what he was curious about was his Christmas present! ənd wʌt hi wɑz ˈkjʊriəs əˈbaʊt wɑz hɪz ˈkrɪsməs ˈprɛzənt! 而他好奇的是他的圣诞礼物!
"Mummy, where is my Christmas present?" "ˈmʌmi, wɛr ɪz maɪ ˈkrɪsməs ˈprɛzənt?" “妈咪,我的圣诞礼物呢?” asked Sam. æskt sæm. 山姆问。 She smiled and said, "It is hidden in a secret place, Sam." ʃi smaɪld ənd sɛd, "ɪt ɪz ˈhɪdən ɪn ə ˈsikrət pleɪs, sæm." 她微笑着说:“山姆,它藏在一个秘密的地方。” Sam stuck his tongue out and went in search of his father. sæm stʌk hɪz tʌŋ aʊt ənd wɛnt ɪn sərʧ ʌv hɪz ˈfɑðər. 萨姆伸出舌头去找他父亲。
"Daddy, where is my Christmas present?" "ˈdædi, wɛr ɪz maɪ ˈkrɪsməs ˈprɛzənt?" “爸爸,我的圣诞礼物呢?” asked Sam. æskt sæm. 山姆问。 "It is hidden in a secret place, Sam," his father replied smiling. "ɪt ɪz ˈhɪdən ɪn ə ˈsikrət pleɪs, sæm," hɪz ˈfɑðər rɪˈplaɪd sˈmaɪlɪŋ. “它藏在一个秘密的地方,山姆,”他的父亲微笑着回答。
"I know what to do!" "aɪ noʊ wʌt tu du!" “我知道要做什么!” Sam said. sæm sɛd. 萨姆说。 "I will go gift hunting!" "aɪ wɪl goʊ gɪft ˈhʌntɪŋ!" “我要去寻找礼物!”
He looked behind his father's desk. hi lʊkt bɪˈhaɪnd hɪz ˈfɑðərz dɛsk. 他看了看他父亲的桌子后面。 And he found ... a gift box wrapped in red paper. ənd hi faʊnd ə gɪft bɑks ræpt ɪn rɛd ˈpeɪpər. 然后他发现了……一个用红纸包裹的礼盒。 "But this is for aunt Juju," said Sam reading the tag. "bʌt ðɪs ɪz fɔr ænt ˈʤuʤu," sɛd sæm ˈridɪŋ ðə tæg. “但这是给 Juju 姨妈的,”山姆读着标签说。
So, he slipped into his parents' room. soʊ, hi slɪpt ˈɪntu hɪz ˈpɛrənts' rum. 于是,他溜进了父母的房间。 And he found ... a gift box wrapped in gold paper. ənd hi faʊnd ə gɪft bɑks ræpt ɪn goʊld ˈpeɪpər. 他发现了……一个用金纸包裹的礼盒。 "For uncle Alfie," Sam read aloud from the tag. "fɔr ˈʌŋkəl ˈælfi," sæm rɛd əˈlaʊd frʌm ðə tæg. “献给阿尔菲叔叔,”山姆从标签上大声念出。
Then he opened his mother's cupboard. ðɛn hi ˈoʊpənd hɪz ˈmʌðərz ˈkʌbərd. 然后他打开了他母亲的橱柜。 And he found ... a gift box wrapped in purple paper. ənd hi faʊnd ə gɪft bɑks ræpt ɪn ˈpərpəl ˈpeɪpər. 而他发现了……一个用紫纸包裹的礼盒。 'For our daughter Sophie' was written on the tag. 'fɔr aʊər ˈdɔtər ˈsoʊfi' wɑz ˈrɪtən ɑn ðə tæg. 标签上写着“为了我们的女儿苏菲”。
Sam went back to his room and sat on the floor feeling very sad. sæm wɛnt bæk tu hɪz rum ənd sæt ɑn ðə flɔr ˈfilɪŋ ˈvɛri sæd. 山姆回到自己的房间,坐在地板上感到非常难过。 He had badly wanted to find his present! hi hæd ˈbædli ˈwɔntɪd tu faɪnd hɪz ˈprɛzənt! 他非常想找到属于他的礼物! And then he saw a gift box wrapped in silver paper under his bed! ənd ðɛn hi sɔ ə gɪft bɑks ræpt ɪn ˈsɪlvər ˈpeɪpər ˈʌndər hɪz bɛd! 然后他看到了自己床底下一个银纸包裹的礼盒!
"This is for me!" "ðɪs ɪz fɔr mi!" “这是给我的!” he shouted, reading the tag. hi ˈʃaʊtəd, ˈridɪŋ ðə tæg. 他喊道,读着标签。
Sam shook the box. sæm ʃʊk ðə bɑks. 萨姆摇了摇盒子。 He turned it around in his hands. hi tərnd ɪt əraʊnd ɪn hɪz hændz. 他把它拿在手里转了转。 What was inside? wʌt wɑz ˌɪnˈsaɪd? 里面是什么? Oh, what could it be? oʊ, wʌt kʊd ɪt bi? 哦,那会是什么? Did he open it or leave it in the secret place? dɪd hi ˈoʊpən ɪt ɔr liv ɪt ɪn ðə ˈsikrət pleɪs? 他是打开了还是放在了暗处? Are you curious to know what curious Sam did with his gift? ɑr ju ˈkjʊriəs tu noʊ wʌt ˈkjʊriəs sæm dɪd wɪð hɪz gɪft? 你想知道好奇的山姆用他的礼物做了什么吗?
He put it back under the bed and decided to wait for Christmas. hi pʊt ɪt bæk ˈʌndər ðə bɛd ənd ˌdɪˈsaɪdɪd tu weɪt fɔr ˈkrɪsməs. 他把它放回床底下,决定等到圣诞节再说。