Il pleuvait depuis des jours et tout le monde était grincheux. 这几天一直在下雨,大家都很闷闷不乐。 Tout le monde sauf Sizwe, qui se réveillait avec le sourire chaque matin. 除了 Sizwe 之外的每个人,他每天早上都带着微笑醒来。 "Eh! “哟! Sizwe! 西维! Ce sourire est magique !" 那个笑容有魔力!” dit Gogo. 果果说。 "C'est pour moi?" “是给我的吗?” Sizwe plaqua sa main sur sa bouche. Sizwe 用手捂住嘴。 "Mais c'est MON sourire, Gogo," murmura-t-il. “但这是我的微笑,戈戈,”他低声说。
Sa mère a ri. 他妈妈笑了。 « Sizwe ! “西维! Un sourire est quelque chose que vous pouvez donner sans le perdre. 微笑是一种你可以放弃而不会失去的东西。 Regarder!" 看!” Elle le souleva jusqu'au miroir. 她把他举到镜子前。 Il y avait son sourire, tout aussi brillant qu'avant. 那是他的笑容,一如既往的灿烂。
Il était temps de sortir. 是时候出去了。 Maman a boutonné l'imperméable de Sizwe, et ils sont partis, sous la pluie, vers la bibliothèque. 妈妈扣好西兹维的雨衣,他们冒着雨去了图书馆。 Au bout de la rue, la meilleure amie de Sizwe, Zanele, se tenait à la fenêtre de sa maison, regardant tristement la pluie. 在街上,Sizwe 最好的朋友 Zanele 站在她家的窗前,悲伤地看着雨。 Sizwe sentit son sourire ramper, ramper. Sizwe 觉得他的笑容在慢慢蔓延,慢慢蔓延。 Avant qu'il ne s'en rende compte, son sourire bondit et traversa le jardin jusqu'à Zanele. 在他反应过来之前,他的笑容突然跃出,飞过花园,飞向扎内尔。
Zanele s'accrocha fermement au sourire - il était bien trop précieux pour le laisser partir. Zanele 紧紧抓住微笑——它太珍贵了,不能让它消失。 Alors que Sizwe s'éloignait vers la bibliothèque, la sonnette de Zanele retentit. 当 Sizwe 走向图书馆时,Zanele 的门铃响了。 C'était le facteur, avec une lettre de son cousin préféré. 是邮递员,带着她最喜欢的堂兄的一封信。 Zanele était si heureuse que le sourire a rebondi et a rayonné vers le facteur. Zanele 非常高兴,脸上绽放出笑容,对着邮递员微笑。 «Merci, Monsieur le facteur!» “谢谢邮递员先生!” dit-elle. 她说。
Le sourire de Zanele était la chose la plus brillante que le facteur ait vue de toute la matinée. Zanele 的笑容是邮递员整个上午看到的最灿烂的笑容。 Cela l'a gardé au chaud alors qu'il marchait péniblement sous la pluie. 当他在雨中跋涉时,这让他保持温暖。 Il est venu dans une grande maison. 他来到一所大房子前。 À l'intérieur du portail, un chien tournait en rond, aboyant, aboyant, aboyant. 大门内,一只狗在原地转圈,狂吠狂吠。 Il était si stupide que le facteur ne put s'empêcher de sourire. 他真是太傻了,邮递员忍不住笑了。 Le sourire a rebondi à travers la porte avec un scintillement de joie. 笑容在门外闪闪发光。
Le chien a cessé d'aboyer. 狗不叫了。 Il dressa les oreilles et remua la queue. 他竖起耳朵,摇着尾巴。 Puis il se retourna et courut vers la maison avec le précieux et chaleureux sourire. 然后他转身带着珍贵而温暖的笑容跑回了屋子。 Un vieil homme courbé ouvrit la porte. 一位弯腰的老人打开了门。 "Oh non! “不好了! Vous ne pouvez pas entrer. 你不能进来。 Tu es tout mouillé !" 你都湿了!” dit-il au chien. 他告诉狗。 Mais tout de suite, le sourire rayonna vers le vieil homme. 不过随即,老者的笑容就绽开了。
Le vieil homme se tenait un peu plus droit. 老人站得更直了些。 "Eish," dit-il, "Qui se soucie s'il pleut? “哎呀,”他说,“谁在乎下雨呢? Allons nous promener, mon garçon !" 小子,我们出去走走吧!” Et ils sont repartis, pataugeant dans les flaques d'eau. 然后他们走了,溅在水坑里。 Là, au passage clouté, se tenait la grincheuse Mme Makabela, l'agente de la circulation. 在斑马线上,脾气暴躁的马卡贝拉夫人站在那里,她是交通警察。 Elle avait l'air froide, mouillée et misérable. 她看起来又冷又湿,而且很痛苦。 Le vieil homme savait exactement quoi faire. 老人知道该怎么做。 « Bonjour, Mme Makabela ! “早上好,马卡贝拉夫人!” il a appelé et a souri de son plus grand et plus brillant sourire. 他打来电话,露出最大、最灿烂的笑容。 Mais Mme Makabela... n'a pas souri en retour. 但是马卡贝拉夫人……没有回以微笑。
Rester debout sous la pluie pendant des jours peut rendre un visage triste, triste, triste. 在雨中站几天会让脸变得悲伤、悲伤、悲伤。 Mais un sourire est une chose magique et, à ce moment-là, le sourire était si fort et si brillant qu'il était très difficile de le garder à l'intérieur. 但是微笑是一件神奇的事情,到现在为止,笑容是如此强烈,如此灿烂,以至于很难保持内心。 Ça n'a pas marché tout de suite, mais petit à petit, ça a commencé à ramper jusqu'à ce que, enfin... ! 它并没有立即起作用,而是一点一点地开始蔓延,直到最后……! Un grand, grand sourire a illuminé le visage de Mme Makabela ! Makabela 夫人的脸上洋溢着灿烂灿烂的笑容! La cloche de l'école a sonné et les enfants ont couru pour traverser la route. 放学铃响了,孩子们跑过马路。 Mme Makabela a affiché sa pancarte et a souri, et souri, à chaque enfant. 马卡贝拉夫人竖起她的牌子,微笑着,对着每一个孩子微笑着。
Les enfants ont souri à leurs mamans et papas, et leurs gogos et tatas et frères et sœurs. 孩子们对他们的爸爸妈妈、他们的 gogos、tatas 和兄弟姐妹微笑。 Ils ont souri au chauffeur de bus et au marchand de légumes, et Mme Makau, qui est partie sourire à son mari, qui a souri au maire... 他们对着公交车司机和蔬菜水果商微笑,而 Mme Makau 则对她的丈夫微笑,对市长微笑…… Les sourires sautaient et roulaient et rayonnaient et brillaient jusqu'à ce que TOUT LE MONDE souriait et riait aux éclats sous la pluie. 笑容跳跃、滚动、灿烂、闪闪发光,直到每个人都在雨中微笑、咯咯地笑、放声大笑。
Dans la bibliothèque, tout était silencieux à l'exception du bruit de la pluie. 书房内,静悄悄的,只有雨声。 "Il est temps de partir", a déclaré la mère de Sizwe en fermant son livre. “该走了,”Sizwe 的母亲说,合上了她的书。 "Oh, maman !" “哇,妈妈!” dit Sizwe, qui n'avait plus de sourires. Sizwe 说,他已经笑不出来了。
Mais alors qu'ils sortaient dans la rue... 但当他们走到街上时…… QUELLE VUE! 多么壮观的景象! Tout le monde en ville était là ! 镇上的每个人都在那里! Tout le monde! 每个人! Et ils étaient TOUS souriants ! 他们都在微笑!
Les sourires rebondissaient et rayonnaient vers Sizwe. 微笑在 Sizwe 周围跳跃并绽放。 Ils le réchauffaient, le chatouillaient et montaient, montaient, montaient de ses orteils... jusqu'au SOMMET de sa tête. 它们让他暖和起来,让他痒痒,然后爬上去,从他的脚趾爬上……爬到他的头顶。 Il était si plein de bonheur que le sourire éclata, brillant et rayonnant. 他满心欢喜,笑容绽放,灿烂灿烂。 Et quelque chose a changé. 事情发生了变化。 L'après-midi sombre, sombre et pluvieux ne semblait plus si sombre. 阴沉沉的,下着雨的午后,似乎不再那么黑暗了。 Est-ce que ça pourrait être ... ? 难道是……? OUI! 是的! Les nuages \u200b\u200bse séparèrent et le soleil chaud brillait sur eux, avec le sourire le plus grand, le plus brillant et le plus brillant de tous. 乌云散去,温暖的阳光照在他们身上,露出最灿烂、最灿烂、最灿烂的笑容。