The lion was the king of the jungle. ðə laɪən wɑz ðə kɪŋ ʌv ðə ˈʤʌŋgəl. 狮子是丛林之王。 Everyone shivered and shook when he roared. ˈɛvriˌwən ˈʃɪvərd ənd ʃʊk wɛn hi rɔrd. 当他怒吼时,每个人都颤抖着。
He had a terrible toothache since two days. hi hæd ə ˈtɛrəbəl toothache* sɪns tu deɪz. 这两天他牙痛得很厉害。 "Maharaj, get this tooth extracted," suggested the monkey, the jungle physician. "maharaj*, gɛt ðɪs tuθ ɛkˈstræktɪd," səˈʤɛstəd ðə ˈmʌŋki, ðə ˈʤʌŋgəl fəˈzɪʃən. “马哈拉吉,把这颗牙拔掉,”丛林医生猴子建议道。 "Alright," agreed the lion. "ˌɔˈlraɪt," əˈgrid ðə laɪən. “好吧,”狮子同意道。
Who would extract the lion's tooth? hu wʊd ˈɛkˌstrækt ðə laɪənz tuθ? 谁会拔掉狮子的牙齿? They were all terrified of him! ðeɪ wər ɔl ˈtɛrəˌfaɪd ʌv hɪm! 他们都被他吓坏了! "Maharaj, I will give you a kick with my hind legs. "maharaj*, aɪ wɪl gɪv ju ə kɪk wɪð maɪ haɪnd lɛgz. “马哈拉吉,我会用我的后腿踢你一脚。 The tooth will pop out," said the foolish donkey. ðə tuθ wɪl pɑp aʊt," sɛd ðə ˈfulɪʃ ˈdɑŋki. 牙齿会掉出来的,”愚蠢的驴子说。
"You will dare to kick the king?" "ju wɪl dɛr tu kɪk ðə kɪŋ?" “你敢踢本王?” roared the lion peevishly. rɔrd ðə laɪən peevishly*. 狮子怒吼道。 The donkey tucked his tail between his legs and ran off. ðə ˈdɑŋki tʌkt hɪz teɪl bɪtˈwin hɪz lɛgz ənd ræn ɔf. 驴夹着尾巴跑了。
The elephant, cheetah, bear and deer were all worried. ðə ˈɛləfənt, ˈʧitə, bɛr ənd dɪr wər ɔl ˈwərid. 大象、猎豹、熊和鹿都很担心。 Who would stick their hand into the lion's mouth? hu wʊd stɪk ðɛr hænd ˈɪntu ðə laɪənz maʊθ? 谁会把手伸进狮子嘴里?
Two days passed. tu deɪz pæst. 两天过去了。 The toothache was getting unbearable. ðə toothache* wɑz ˈgɛtɪŋ ənˈbɛrəbəl. 牙痛得越来越厉害了。 "Should I take a look?" "ʃʊd aɪ teɪk ə lʊk?" “要不要我看看?” asked the mouse one night when the lion and he were alone. æskt ðə maʊs wʌn naɪt wɛn ðə laɪən ənd hi wər əˈloʊn. 一天晚上,当狮子和他单独在一起时,老鼠问道。 "Alright," said the lion and opened his mouth wide. "ˌɔˈlraɪt," sɛd ðə laɪən ənd ˈoʊpənd hɪz maʊθ waɪd. “好吧,”狮子说,张大了嘴巴。
"Oh! "oʊ! “哦! There is a lot of dirt trapped between your teeth!" ðɛr ɪz ə lɑt ʌv dərt træpt bɪtˈwin jɔr tiθ!" 你牙缝里塞了好多土!” said the mouse taking a peek inside. sɛd ðə maʊs ˈteɪkɪŋ ə pik ˌɪnˈsaɪd. 老鼠说,偷看里面。 Using his sharp teeth, he cleaned out the lion's teeth. ˈjuzɪŋ hɪz ʃɑrp tiθ, hi klind aʊt ðə laɪənz tiθ. 他用他锋利的牙齿,把狮子的牙齿给咬掉了。 The lion felt much better. ðə laɪən fɛlt mʌʧ ˈbɛtər. 狮子感觉好多了。
"Maharaj, please clean your teeth everyday, or else your teeth will rot," said the wise little mouse. "maharaj*, pliz klin jɔr tiθ ˈɛvriˈdeɪ, ɔr ɛls jɔr tiθ wɪl rɑt," sɛd ðə waɪz ˈlɪtəl maʊs. “马哈拉吉,请每天刷牙,否则你的牙齿会烂掉的。”聪明的小老鼠说。
"Yes, you are right. "jɛs, ju ɑr raɪt. “是的你是对的。 But please don't tell anybody or they will say their king doesn't keep clean ... " pleaded the lion. bʌt pliz doʊnt tɛl ˈɛnibədi ɔr ðeɪ wɪl seɪ ðɛr kɪŋ ˈdʌzənt kip klin ˈplidəd ðə laɪən. 但是请不要告诉任何人,否则他们会说他们的国王不干净……”狮子恳求道。
"Alright," laughed the mouse. "ˌɔˈlraɪt," læft ðə maʊs. “好吧,”老鼠笑道。
The lion also laughed. ðə laɪən ˈɔlsoʊ læft. 狮子也笑了。