Show Pīnyīn
暖和的春天来了。池塘里的冰融化了。青蛙妈妈睡了一个冬天,也醒来了。她从泥洞里爬出来,扑通一声跳进池塘里,在水草上生下了很多黑黑的圆圆的卵。
春风轻轻地吹过,太阳光照着。池塘里的水越来越暖和了。青蛙妈妈下的卵慢慢地都活动起来,变成一群大脑袋长尾巴的蝌蚪,他们在水里游来游去,非常快乐。
有一天,鸭妈妈带着她的孩子到池塘中来游水。小蝌蚪看见小鸭子跟着妈妈在水里划来划去,就想起自己的妈妈来了。小蝌蚪你问我,我问你,可是谁也不知道。
“我们的妈妈在哪里呢?”
他们一起游到鸭妈妈身边,问鸭妈妈:
“鸭妈妈,鸭妈妈,您看见过我们的妈妈吗?请您告诉我们,我们的妈妈是什么样的呀?”
鸭妈妈回答说:“看见过。你们的妈妈头顶上有两只大眼睛,嘴巴又阔又大。你们自己去找吧。”
“谢谢您,鸭妈妈!”小蝌蚪高高兴兴地向前游去。
一条大鱼游过来了。小蝌蚪看见头顶上有两只大眼睛,嘴巴又阔又大,他们想一定是妈妈来了,追上去喊妈妈:“妈妈!妈妈!”
大鱼笑着说:“我不是你们的妈妈。我是小鱼的妈妈。你们的妈妈有四条腿,到前面去找吧。”
“谢谢您啦!鱼妈妈!”小蝌蚪再向前游去。
一只大乌龟游过来了。小蝌蚪看见大乌龟有四条腿:心里想,这回真的是妈妈来了,就追上去喊:“妈妈!妈妈!”
大乌龟笑着说:“我不是你们的妈妈。我是小乌龟的妈妈。你们的妈妈肚皮是白的,到前面去找吧。”
“谢谢您啦!乌龟妈妈!”小蝌蚪再向前游去。
一只大白鹅“吭吭”地叫着,游了过来。小蝌蝌看见大白鹅的白肚皮,高兴地想:这回可真的找到妈妈了。追了上去,连声大喊:“妈妈!妈妈!”
大白鹅笑着说:“小蝌蝌,你们认错了。我不是你们的妈妈,我是小鹅的妈妈。你们的妈妈穿着绿衣服,唱起哥来‘各各各’的,你们到前面去找吧。”
“谢谢您啦!鹅妈妈!”小蝌蚪再向前游去。
小蝌蚪游呀、游呀,游到池塘边,看见一只青蛙坐在圆荷叶上“各各各”地唱歌,他们赶快游过去,小声地问:“请问您:您看见了我们的妈妈吗?她头顶上有两只大眼睛,嘴巴又阔又大,有四条腿,白白的肚皮,穿着绿衣服,唱起来‘各各各’的………”
青蛙听了“各各”地笑起来,她说“唉!傻孩子,我就是你们的妈吗呀”
小蝌蚪听了,一齐摇摇尾巴说:“奇怪!奇怪!我们的样子为什么跟您不一样呢?”
青蛙妈妈笑着说:“你们还小呢。过几天你们会长出两条后腿来;再过几天,你们又会长出两条前腿来,四条腿长齐了,脱掉了绿衣服,就跟妈妈一样了,就可以跟妈妈跳到岸上去捉虫吃了。”
小蝌蚪听了,高兴得在水里翻起跟头来:“啊!我们找到妈妈了!我们找到妈妈了!好妈妈,好妈妈,您快到我们这儿来吧!您快到我们这儿来吧!”
青蛙妈妈扑通一声跳进水里,和她的孩子蝌蚪一块儿游玩去了。
nuǎnhuo de chūntiān lái le 。 chítáng lǐ de bīng rónghuà le 。 qīngwā māma shuì le yīgè dōngtiān , yě xǐnglái le 。 tā cóng ní dònglǐ páchūlái , pūtōngyīshēng tiàojìn chítáng lǐ , zài shuǐcǎo shàngshēng xià le hěnduō hēihēide yuányuánde luǎn 。
chūnfēng qīngqīngdì chuīguò , tàiyángguāng zhàozhe 。 chítáng lǐ de shuǐ yuèláiyuè nuǎnhuo le 。 qīngwā māma xià de luǎn mànmàn dì dū huódòng qǐlai , biànchéng yīqún dà nǎodài chángwěibā de kēdǒu , tāmen zài shuǐlǐ yóuláiyóuqù , fēicháng kuàilè 。
yǒu yītiān , yā māma dài zhe tā de háizi dào chítáng zhōnglái yóushuǐ 。 xiǎokēdǒu kànjiàn xiǎoyāzi gēnzhe māma zài shuǐlǐ huàláihuàqù , jiù xiǎngqǐ zìjǐ de māma lái le 。 xiǎokēdǒu nǐ wèn wǒ , wǒ wèn nǐ , kěshì shéi yě bù zhīdào 。
“ wǒmen de māma zài nǎlǐ ne ? ”
tāmen yīqǐ yóudào yā māma shēnbiān , wènyā māma :
“ yā māma , yā māma , nín kànjiàn guò wǒmen de māma ma ? qǐng nín gàosu wǒmen , wǒmen de māma shì shénmeyàng de ya ? ”
yā māma huídá shuō : “ kànjiàn guò 。 nǐmen de māma tóudǐng shàng yǒu liǎngzhī dà yǎnjīng , zuǐba yòu kuò yòu dà 。 nǐmen zìjǐ qù zhǎo bā 。 ”
“ xièxiènín , yā māma ! ” xiǎokēdǒu gāogāoxìngxìng dì xiàngqián yóu qù 。
yītiáo dàyú yóuguòlái le 。 xiǎokēdǒu kànjiàn tóudǐng shàng yǒu liǎngzhī dà yǎnjīng , zuǐba yòu kuò yòu dà , tāmen xiǎng yīdìng shì māma lái le , zhuīshàngqù hǎn māma : “ māma ! māma ! ”
dàyú xiào zhe shuō : “ wǒ bùshì nǐmen de māma 。 wǒ shì xiǎoyú de māma 。 nǐmen de māma yǒu sìtiáo tuǐ , dào qiánmiàn qù zhǎo bā 。 ”
“ xièxiènín lā ! yú māma ! ” xiǎokēdǒu zài xiàngqián yóu qù 。
yīzhī dà wūguī yóuguòlái le 。 xiǎokēdǒu kànjiàn dà wūguī yǒu sìtiáo tuǐ : xīnli xiǎng , zhèhuí zhēnde shì māma lái le , jiù zhuīshàngqù hǎn : “ māma ! māma ! ”
dà wūguī xiào zhe shuō : “ wǒ bùshì nǐmen de māma 。 wǒ shì xiǎo wūguī de māma 。 nǐmen de māma dùpí shì bái de , dào qiánmiàn qù zhǎo bā 。 ”
“ xièxiènín lā ! wūguī māma ! ” xiǎokēdǒu zài xiàngqián yóu qù 。
yīzhī dà báié “ kēngkēng ” dì jiào zhe , yóu le guòlái 。 xiǎo kē kē kànjiàn dà báié de bái dùpí , gāoxìng dìxiǎng : zhèhuí kě zhēnde zhǎodào māma le 。 zhuī le shàngqu , liánshēng dàhǎn : “ māma ! māma ! ”
dà báié xiào zhe shuō : “ xiǎo kē kē , nǐmen rèncuò le 。 wǒ bùshì nǐmen de māma , wǒ shì xiǎoé de māma 。 nǐmen de māma chuānzhuó lǜ yīfú , chàngqǐ gēlái ‘ gè gè gè ’ de , nǐmen dào qiánmiàn qù zhǎo bā 。 ”
“ xièxiènín lā ! é māma ! ” xiǎokēdǒu zài xiàngqián yóu qù 。
xiǎokēdǒu yóu ya yóu ya , yóu dào chítáng biān , kànjiàn yīzhī qīngwā zuòzài yuán héyè shàng “ gè gè gè ” dì chànggē , tāmen gǎnkuài yóuguòqù , xiǎoshēng dìwèn : “ qǐngwèn nín : nín kànjiàn le wǒmen de māma ma ? tā tóudǐng shàng yǒu liǎngzhī dà yǎnjīng , zuǐba yòu kuò yòu dà , yǒu sìtiáo tuǐ , báibáide dùpí , chuānzhuó lǜ yīfú , chàngqǐlái ‘ gè gè gè ’ de ”
qīngwā tīng le “ gè gè ” dìxiào qǐlai , tā shuō “ āi ! shǎ háizi , wǒ jiùshì nǐmen de mā ma ya ”
xiǎokēdǒu tīng le , yīqí yáoyáo wěiba shuō : “ qíguài ! qíguài ! wǒmen de yàngzi wèishénme gēn nín bù yīyàng ne ? ”
qīngwā māma xiào zhe shuō : “ nǐmen huán xiǎo ne 。 guò jǐtiān nǐmen huìzhǎng chū liǎngtiáo hòutuǐ lái ; zài guò jǐtiān , nǐmen yòu huìzhǎng chū liǎngtiáo qiántuǐlái , sìtiáo tuǐ chángqí le , tuōdiào le lǜ yīfú , jiù gēn māma yīyàng le , jiù kěyǐ gēn māma tiào dào ànshàng qù zhuōchóng chī le 。 ”
xiǎokēdǒu tīng le , gāoxìng dé zài shuǐlǐ fānqǐ gēntou lái : “ a ! wǒmen zhǎodào māma le ! wǒmen zhǎodào māma le ! hǎo māma , hǎo māma , nín kuài dào wǒmen zhèr lái bā ! nín kuài dào wǒmen zhèr lái bā ! ”
qīngwā māma pūtōngyīshēng tiàojìn shuǐ lǐ , hé tā de háizi kēdǒu yīkuàir yóuwán qù le 。
Warm spring is here. The ice in the pond melted. The mother frog woke up after sleeping all winter. She crawled out of the mud hole, jumped into the pond with a plop, and laid many black round eggs on the water plants.
The spring breeze blows gently and the sun shines. The water in the pond is getting warmer. The eggs laid by the mother frog slowly became active and turned into a group of tadpoles with big heads and long tails. They swam around in the water very happily.
One day, the mother duck took her babies to swim in the pond. When the little tadpole saw the duckling paddling around in the water with its mother, it reminded it of its mother. Little tadpole, you ask me, I ask you, but no one knows.
"Where is our mother?"
They swam to the mother duck together and asked the mother duck:
"Mother duck, mother duck, have you seen our mother? Please tell us what our mother is like?"
The mother duck replied: "I have seen it. Your mother has two big eyes on the top of her head and a wide and big mouth. Go find it yourself."
"Thank you, mother duck!" The little tadpole swam forward happily.
A big fish swims by. The little tadpoles saw two big eyes on the top of their heads, and a wide and big mouth. They thought it must be their mother, so they chased after them and shouted: "Mom! Mom!"
The big fish said with a smile: "I am not your mother. I am Xiaoyu's mother. Your mother has four legs. Go ahead and find it."
"Thank you! Mother fish!" The little tadpole swam forward again.
A big turtle swam by. Seeing the big tortoise with four legs, the little tadpole thought to himself, this time it is really the mother who came, so he chased after him and shouted: "Mom! Mom!"
The big turtle smiled and said, "I'm not your mother. I'm the little turtle's mother. Your mother's belly is white. Go ahead and find it."
"Thank you! Mother turtle!" The little tadpole swam forward again.
A big white goose swam over, screaming "Hang Han". Seeing the white belly of the big white goose, the little tadpole thought happily: This time I really found my mother. After chasing after him, he kept shouting: "Mom! Mom!"
The big white goose said with a smile: "Little tadpoles, you are mistaken. I am not your mother, I am the mother of the little goose. Your mother is wearing green clothes and sings 'Everyone', you go to the front Find it."
"Thank you! Mother Goose!" The little tadpole swam forward again.
The little tadpoles swam, swam, and swam to the pond, and saw a frog sitting on the round lotus leaf singing "each and every one", they swam over quickly and asked in a low voice: "excuse me: did you see our mother?" huh? She has two big eyes on top of her head, a wide mouth, four legs, a white belly, and green clothes, and she sings 'Calvus'..."
The frog laughed when she heard "Kalko", and she said, "Oh! Silly boy, am I your mother?"
After hearing this, the little tadpoles shook their tails together and said, "Strange! Strange! Why is our appearance different from yours?"
Mother Frog said with a smile: "You are still young. You will grow two hind legs in a few days; in a few days, you will grow two front legs again, and all four legs will grow together and take off your legs." Green clothes, just like my mother, so I can jump ashore with my mother to catch insects and eat them.”
After hearing this, the little tadpole was so happy that he turned somersaults in the water: "Ah! We found our mother! We found our mother! Good mother, good mother, come to us quickly! Come to us quickly! "
The mother frog jumped into the water with a splash, and went to play with her baby tadpole. .
La cálida primavera está aquí. El hielo en el estanque se derritió. La madre rana se despertó después de dormir todo el invierno. Se arrastró fuera del hoyo de lodo, saltó al estanque con un plop y puso muchos huevos negros y redondos en las plantas acuáticas.
La brisa primaveral sopla suavemente y el sol brilla. El agua del estanque se está calentando. Los huevos puestos por la madre rana se activaron lentamente y se convirtieron en un grupo de renacuajos con cabezas grandes y largas colas que nadaban en el agua muy felices.
Un día, la mamá pato llevó a sus crías a nadar al estanque. Cuando el pequeño renacuajo vio al patito chapoteando en el agua con su madre, le recordó a su madre. Renacuajo, me preguntas, te pregunto, pero nadie sabe.
"¿Dónde está nuestra madre?"
Nadaron juntos hasta la madre pato y le preguntaron a la madre pato:
"Madre pato, madre pato, ¿has visto a nuestra madre? Por favor, dinos cómo es nuestra madre".
La madre pato respondió: "Lo he visto. Tu madre tiene dos ojos grandes en la parte superior de la cabeza y una boca ancha y grande. Ve a buscarlo tú mismo".
"¡Gracias, mamá pato!" El pequeño renacuajo nadó hacia adelante felizmente.
Un gran pez pasa nadando. Los pequeños renacuajos vieron dos grandes ojos en la parte superior de sus cabezas y una boca ancha y grande, pensaron que debía ser su madre, por lo que los persiguieron y gritaron: "¡Mamá, mamá!"
El gran pez dijo con una sonrisa: "No soy tu madre. Soy la madre de Xiaoyu. Tu madre tiene cuatro patas. Adelante, encuéntralo".
"¡Gracias! ¡Madre pez!", el pequeño renacuajo nadó hacia adelante de nuevo.
Una gran tortuga pasó nadando. Al ver la gran tortuga de cuatro patas, el pequeño renacuajo pensó, esta vez es realmente la madre quien vino, así que lo persiguió y gritó: "¡Mamá, mamá!"
La tortuga grande sonrió y dijo: "No soy tu madre. Soy la madre de la pequeña tortuga. El vientre de tu madre es blanco. Ve y encuéntralo".
"¡Gracias! ¡Madre tortuga!", el pequeño renacuajo nadó hacia adelante de nuevo.
Un gran ganso blanco nadó, gritando "Hang Han". Al ver el vientre blanco del gran ganso blanco, el pequeño renacuajo pensó feliz: esta vez sí encontré a mi madre. Después de perseguirlo, no dejaba de gritar: "¡Mamá! ¡Mamá!"
El gran ganso blanco dijo con una sonrisa: "Pequeños renacuajos, se equivocan. Yo no soy su madre, soy la madre del pequeño ganso. Su madre está vestida de verde y canta 'Todos', vayan al frente. Encuentra él."
"¡Gracias! ¡Madre Ganso!" El pequeño renacuajo nadó hacia adelante de nuevo.
Los pequeños renacuajos nadaron, nadaron y nadaron hasta el estanque, y vieron una rana sentada en la hoja de loto redonda cantando "todas y cada una", nadaron rápidamente y preguntaron en voz baja: "disculpe: ¿viste nuestra madre?" ¿eh? Tiene dos ojos grandes en la parte superior de su cabeza, una boca ancha, cuatro patas, un vientre blanco y ropa verde, y canta 'Calvus'..."
La rana se rió cuando escuchó "Kalko", y dijo: "¡Oh! Niño tonto, ¿soy tu madre?"
Después de escuchar esto, los pequeños renacuajos sacudieron sus colas y dijeron: "¡Extraño! ¡Extraño! ¿Por qué nuestra apariencia es diferente a la tuya?"
Mother Frog dijo con una sonrisa: "Todavía eres joven. Te crecerán dos patas traseras en unos días; en unos días, te crecerán dos patas delanteras nuevamente, y las cuatro patas crecerán juntas y te quitarán las piernas". "Ropa verde, como mi madre, para poder saltar a tierra con mi madre para atrapar insectos y comerlos".
Después de escuchar esto, el pequeño renacuajo estaba tan feliz que dio volteretas en el agua: "¡Ah! ¡Encontramos a nuestra madre! ¡Encontramos a nuestra madre! ¡Buena madre, buena madre, ven a nosotros rápido! ¡Ven a nosotros rápido! "
La rana madre saltó al agua con un chapoteo y se fue a jugar con su bebé renacuajo. .
Le printemps chaud est là. La glace de l'étang a fondu. La mère grenouille s'est réveillée après avoir dormi tout l'hiver. Elle a rampé hors du trou de boue, a sauté dans l'étang avec un plop et a pondu de nombreux œufs ronds noirs sur les plantes aquatiques.
La brise printanière souffle doucement et le soleil brille. L'eau du bassin se réchauffe. Les œufs pondus par la mère grenouille s'activèrent lentement et se transformèrent en un groupe de têtards à grosse tête et à longue queue qui nageaient dans l'eau très joyeusement.
Un jour, la maman canard emmena ses petits nager dans l'étang. Lorsque le petit têtard a vu le caneton patauger dans l'eau avec sa mère, il lui a rappelé sa mère. Petit têtard, tu me demandes, je te demande, mais personne ne sait.
"Où est notre mère?"
Ils ont nagé ensemble jusqu'à la mère cane et ont demandé à la mère cane :
« Maman canard, maman canard, as-tu vu notre mère ? Dites-nous comment est notre mère, s'il vous plaît ?
La mère canard répondit : "Je l'ai vu. Ta mère a deux grands yeux sur le dessus de la tête et une large et grande bouche. Va le trouver toi-même."
« Merci, maman canard ! » Le petit têtard nageait joyeusement vers l'avant.
Un gros poisson passe à la nage. Les petits têtards ont vu deux grands yeux sur le dessus de leur tête et une bouche large et grande. Ils ont pensé que ce devait être leur mère, alors ils les ont poursuivis et ont crié : "Maman ! Maman !"
Le gros poisson a dit avec un sourire: "Je ne suis pas ta mère. Je suis la mère de Xiaoyu. Ta mère a quatre pattes. Allez-y et trouvez-le."
" Merci ! Mère poisson ! " Le petit têtard nagea à nouveau vers l'avant.
Une grosse tortue passa à la nage. En voyant la grosse tortue à quatre pattes, le petit têtard s'est dit, cette fois c'est vraiment la mère qui est venue, alors il l'a poursuivi en criant : "Maman ! Maman !"
La grosse tortue a souri et a dit : « Je ne suis pas ta mère. Je suis la mère de la petite tortue. Le ventre de ta mère est blanc. Vas-y et trouve-le.
"Merci ! Maman tortue !" Le petit têtard nagea à nouveau vers l'avant.
Une grande oie blanche a nagé en criant "Hang Han". Voyant le ventre blanc de la grande oie blanche, le petit têtard pensa joyeusement : Cette fois j'ai vraiment trouvé ma mère. Après l'avoir poursuivi, il n'arrêtait pas de crier : "Maman ! Maman !"
La grande oie blanche dit avec un sourire : "Petits têtards, vous vous trompez. Je ne suis pas votre mère, je suis la mère de la petite oie. Votre mère porte des vêtements verts et chante 'Tout le monde', vous allez au devant Trouver il."
" Merci ! Maman l'Oye ! " Le petit têtard nagea à nouveau vers l'avant.
Les petits têtards ont nagé, nagé et nagé jusqu'à l'étang, et ont vu une grenouille assise sur la feuille de lotus ronde en chantant "tous et chacun", ils ont nagé rapidement et ont demandé à voix basse : "excusez-moi : avez-vous vu notre mère?" hein? Elle a deux grands yeux sur le dessus de la tête, une grande bouche, quatre pattes, un ventre blanc et des vêtements verts, et elle chante 'Calvus'..."
La grenouille a ri quand elle a entendu « Kalko », et elle a dit : « Oh ! Idiot, suis-je ta mère ?
Après avoir entendu cela, les petits têtards ont secoué leurs queues ensemble et ont dit : « Étrange ! Étrange ! Pourquoi notre apparence est-elle différente de la vôtre ?
Maman Grenouille dit avec un sourire : « Tu es encore jeune. Tu auras deux pattes arrière dans quelques jours ; dans quelques jours, tu auras à nouveau deux pattes avant, et les quatre pattes vont grandir ensemble et te décoller. "Des vêtements verts, comme ma mère, pour pouvoir sauter à terre avec ma mère pour attraper des insectes et les manger."
Après avoir entendu cela, le petit têtard fut si heureux qu'il fit des galipettes dans l'eau : « Ah ! On a retrouvé notre mère ! On a retrouvé notre mère ! Bonne mère, bonne mère, viens vite à nous ! Viens vite à nous !
La mère grenouille a sauté dans l'eau avec une éclaboussure et est allée jouer avec son bébé têtard. .
暖かい春がやってきました。池の氷が溶けました。冬の間ずっと寝ていた母カエルが目を覚ました。彼女は泥の穴から這い出て、ポタポタと池に飛び込み、水草に黒い丸い卵をたくさん産みました。
春のそよ風がそよそよと吹き、太陽が照りつけます。池の水が熱くなってきました。母カエルが産んだ卵はゆっくりと活動を始め、大きな頭と長い尻尾を持つオタマジャクシの群れになり、とても楽しそうに水中を泳ぎ回っていました。
ある日、アヒルのお母さんが赤ちゃんを連れて池に泳ぎに行きました。小さなオタマジャクシは、アヒルの子が母親と一緒に水の中を漕いでいるのを見ると、母親のことを思い出しました。小さなオタマジャクシ、あなたは私に尋ねます、私はあなたに尋ねます、しかし誰も知りません。
「私たちのお母さんはどこ?」
彼らは一緒に母アヒルに泳ぎ、母アヒルに尋ねました:
「アヒルさん、アヒルさん、私たちのお母さんを見たことがありますか?私たちのお母さんがどんな人か教えてください」
母親のアヒルは、「私はそれを見ました。あなたの母親は、頭のてっぺんに 2 つの大きな目と、広くて大きな口があります。自分で見つけてください。」と答えました。
「ありがとう、アヒルのお母さん!」 小さなオタマジャクシは楽しそうに泳ぎました。
大きな魚が泳いでいます。小さなオタマジャクシは頭のてっぺんに2つの大きな目と大きくて大きな口があるのを見て、それが母親に違いないと思い、「ママ!ママ!」と叫びながら追いかけました。
大きな魚は微笑みながら言った。
「ありがとう!母の魚!」小さなオタマジャクシはまた前に泳ぎました。
大きな亀が泳いでいました。 4本足の大きなカメを見て、小さなオタマジャクシは、今度は本当に母親が来たと思ったので、後を追って「ママ! ママ!」と叫びました。
大きな亀はにっこりして、「私はあなたのお母さんじゃないよ。小さな亀のお母さんだよ。お母さんのお腹は白いよ。さあ、見つけてね。」と言いました。
「ありがとう!母ガメ!」 小さなオタマジャクシはまた前に泳ぎました。
大きな白いガチョウが「ハンハン」と叫びながら泳いでいきました。大きな白いガチョウの白いお腹を見て、小さなオタマジャクシはうれしそうに考えました。彼を追いかけた後、彼は叫び続けました:「お母さん!お母さん!」
大きな白いガチョウは笑顔で言いました:「小さなオタマジャクシ、あなたは間違っている.それ。"
「ありがとう!マザーグース!」小さなオタマジャクシはまた前に泳ぎました。
小さなオタマジャクシは泳いで、泳いで、池まで泳ぎ、丸い蓮の葉の上に座っているカエルが「一人一人」と歌っているのを見た。お母さん?「え?頭の上に大きな目が二つあって、口が広くて、四本足で、お腹が白くて、服が緑で、「カルバス」を歌って……」
かえるは「カルコ」と聞いて笑い、「ああ、ばかげた子、私はあなたのお母さんですか?」と言いました。
これを聞いた小さなオタマジャクシは、尻尾を振って、「変だ!変だ!なぜ私たちとあなたの姿が違うの?」と言いました。
かえるのお母さんは、「あなたはまだ若いです。数日で後ろ足が 2 本生え、数日後には前足がまた 2 本生えてきて、4 本の足がすべて一緒に伸びて足を脱ぎます。 「母と同じ緑色の服だから、母と一緒に上陸して昆虫を捕まえて食べることができます。」
これを聞いた後、小さなオタマジャクシはとてもうれしくて、水の中で宙返りをしました。
母蛙は水しぶきを上げて水に飛び込み、赤ちゃんオタマジャクシと遊びに行きました。 .
Der warme Frühling ist da. Das Eis im Teich schmolz. Die Froschmutter wachte auf, nachdem sie den ganzen Winter geschlafen hatte. Sie kroch aus dem Schlammloch, sprang mit einem Plopp in den Teich und legte viele schwarze runde Eier auf die Wasserpflanzen.
Die Frühlingsbrise weht sanft und die Sonne scheint. Das Wasser im Teich wird wärmer. Die von der Froschmutter gelegten Eier wurden langsam aktiv und verwandelten sich in eine Gruppe von Kaulquappen mit großen Köpfen und langen Schwänzen, die sehr glücklich im Wasser herumschwammen.
Eines Tages nahm die Entenmutter ihre Babys mit, um im Teich zu schwimmen. Als die kleine Kaulquappe das Entlein mit seiner Mutter im Wasser herumpaddeln sah, erinnerte es es an seine Mutter. Kleine Kaulquappe, du fragst mich, ich frage dich, aber niemand weiß es.
"Wo ist unsere Mutter?"
Sie schwammen gemeinsam zur Entenmutter und fragten die Entenmutter:
"Entenmutter, Entenmutter, hast du unsere Mutter gesehen? Bitte sag uns, wie unsere Mutter ist?"
Die Entenmutter antwortete: „Ich habe es gesehen. Deine Mutter hat zwei große Augen auf ihrem Kopf und einen breiten und großen Mund.
„Danke, Entenmutter!“ Die kleine Kaulquappe schwamm fröhlich vorwärts.
Ein großer Fisch schwimmt vorbei. Die kleinen Kaulquappen sahen zwei große Augen auf ihren Köpfen und ein breites und großes Maul. Sie dachten, es müsse ihre Mutter sein, also jagten sie hinter ihnen her und riefen: „Mama! Mama!“
Der große Fisch sagte mit einem Lächeln: „Ich bin nicht deine Mutter. Ich bin Xiaoyus Mutter. Deine Mutter hat vier Beine.
„Danke, Mutterfisch!“ Die kleine Kaulquappe schwamm wieder vorwärts.
Eine große Schildkröte schwamm vorbei. Als die kleine Kaulquappe die große Schildkröte mit vier Beinen sah, dachte sie sich, diesmal ist es wirklich die Mutter, die kam, jagte ihm hinterher und rief: "Mama! Mama!"
Die große Schildkröte lächelte und sagte: „Ich bin nicht deine Mutter. Ich bin die Mutter der kleinen Schildkröte. Der Bauch deiner Mutter ist weiß.
„Danke, Schildkrötenmutter!“ Die kleine Kaulquappe schwamm wieder vorwärts.
Eine große weiße Gans schwamm herüber und schrie „Hang Han“. Als sie den weißen Bauch der großen weißen Gans sah, dachte die kleine Kaulquappe glücklich: Diesmal habe ich meine Mutter wirklich gefunden. Nachdem er ihm nachgejagt war, rief er immer wieder: „Mama! Mama!“
Die große weiße Gans sagte mit einem Lächeln: „Kleine Kaulquappen, du irrst dich. Ich bin nicht deine Mutter, ich bin die Mutter der kleinen Gans. Deine Mutter trägt grüne Kleidung und singt ‚Alle‘, du gehst nach vorne Es."
„Danke, Mutter Gans!“ Die kleine Kaulquappe schwamm wieder vorwärts.
Die kleinen Kaulquappen schwammen, schwammen und schwammen zum Teich und sahen einen Frosch auf dem runden Lotusblatt sitzen und „jede und jede“ singen, sie schwammen schnell hinüber und fragten mit leiser Stimme: „Entschuldigung, hast du unsere gesehen Mutter?" huh? Sie hat zwei große Augen auf ihrem Kopf, einen breiten Mund, vier Beine, einen weißen Bauch und grüne Kleidung, und sie singt 'Calvus'..."
Der Frosch lachte, als sie „Kalko“ hörte, und sie sagte: „Oh! Dummer Junge, bin ich deine Mutter?“
Nachdem die kleinen Kaulquappen das gehört hatten, schüttelten sie ihre Schwänze zusammen und sagten: „Seltsam! Seltsam! Warum unterscheidet sich unser Aussehen von deinem?“
Mutter Frosch sagte mit einem Lächeln: „Du bist noch jung. In ein paar Tagen werden dir zwei Hinterbeine wachsen; in ein paar Tagen werden dir wieder zwei Vorderbeine wachsen, und alle vier Beine werden zusammenwachsen und dir die Beine abnehmen. "Grüne Kleidung, genau wie meine Mutter, damit ich mit meiner Mutter an Land springen kann, um Insekten zu fangen und sie zu essen."
Als die kleine Kaulquappe das hörte, war sie so glücklich, dass sie im Wasser Purzelbäume schlug: „Ah! Wir haben unsere Mutter gefunden! Wir haben unsere Mutter gefunden! Gute Mutter, gute Mutter, komm schnell zu uns! Komm schnell zu uns!“
Die Froschmutter sprang mit einem Platschen ins Wasser und spielte mit ihrer Kaulquappe. .