Show Pīnyīn

勇敢的小牧童

勇敢的小牧童

经过了长远的路途,撒母耳终于来到伯利恒,耶西家的门口。耶西和他的儿子们,恭敬地接待老先知撒母耳。

撒母耳看了一个又一个心里想:「他们之中,那一个是神要立的王呢?神怎么都说不是呢?」

撒母耳问耶西说:「你只有这七个儿子吗?」

耶西吩咐仆人,到野地去把他最小的儿子──大卫找回来。大卫就把羊给阿金叔,飞也似的赶回家去。神对撒母耳说:「就是他,你现在可以用圣膏油倒在他的头上,将来他要作以色列的王。」

有一天,凶恶的非利士人,组成大队军兵,来攻打以色列。扫罗王就率领军队和非利士人对抗。大卫的哥哥们,也被召去打仗。大卫给哥哥们送饼去的时候,看见巨无霸──歌利亚对着以色列军队,大声叫嚷:「你们谁敢出来和我打?不然的话,你们就全部作我们的奴隶。哈!哈!哈!」

以色列人看到歌利亚,心里虽然很气,但是没有一个人敢出去。只有大卫说:「神是我们以色列的帮助。我们不要怕他!」大卫就带着弹弓,跑到河边选了五个小石头,当作武器。歌利亚看到出来迎战的,是一个小男孩,忍不住笑了起来。

「歌利亚,你不要笑,我是奉了神的名,来向你迎战。」歌利亚像一只发狂的野兽,向小大卫冲过来。大卫拉紧了弹弓,「咻」的一声,石头打中了歌利亚的额头。所有的人都吓呆了,小大卫居然打败了歌利亚。

以色列全国上下,都快乐地赞美神。因为大卫精明能干,所以扫罗王封他作战士长。几年以后,扫罗王死了,大卫就真的做了以色列的国王。

小猴刷房子

小猴要刷房子,动物们纷纷来给它出主意。

“刷白色的吧,纯洁、大方。”白鸽说。

“好好。”小猴回答。

“刷棕色的吧,和你一样的颜色,住在里面,不容易被敌人发现。”火狐狸说。

“行行。”小猴高兴地回答。

“刷绿色的哟,绿色能保护眼睛。”鹦鹉说。

“很好很好。”小猴也高兴地回答,因为小猴的眼睛近视得厉害。

……

动物们给小猴说了十几种颜色,小猴觉得每一种都很好,想来想去,怎么也拿不定主意。到了冬天,小猴还没有刷好房子。对着十几种颜色,小猴愁得吃不下饭,睡不着觉。

忽然,乌鸦飞来了,一进门就给小猴出了一个主意:“呱呱,小猴,你还是刷黑色的吧,夜晚不就是黑色的吗?我们住在里面休息多好哇!”

小猴有个睡懒觉的习惯,乌鸦的主意很合小猴的心意。

“就刷黑色的吧,夜越长越好。这样我就可以多多睡觉了。”小猴终于拿定了主意。

没几天功夫,小猴就把房子刷好了,房子里一片黑暗,走进去,像是走进了漆黑漆黑的夜晚。

小猴子住了进去,睡到今天还没有醒。

yǒnggǎn de xiǎomùtóng

yǒnggǎn de xiǎomùtóng

jīngguò le chángyuǎn de lùtú , sāmǔ ěr zhōngyú láidào bólìhéng , yēxī jiā de ménkǒu 。 yēxī hé tā de érzi men , gōngjìngdì jiēdài lǎo xiānzhī sāmǔ ěr 。

sāmǔ ěr kàn le yīgè yòu yīgè xīnli xiǎng : 「 tāmen zhīzhōng , nà yīgè shì shényào lì de wáng ne ? shén zěnme dū shuō bùshì ne ? 」

sāmǔ ěr wèn yēxī shuō : 「 nǐ zhǐyǒu zhè qīgè érzi ma ? 」

yēxī fēnfù púrén , dào yědì qù bǎ tā zuìxiǎo de érzi ─ ─ dàwèi zhǎo huílai 。 dàwèi jiù bǎ yáng * * * * gěi ājīn shū , fēiyěshì de gǎnhuí jiāqù 。 shénduì sāmǔ ěr shuō : 「 jiùshì tā , nǐ xiànzài kěyǐ yòngshèng gāoyóu dǎo zài tā de tóushàng , jiānglái tā yào zuò yǐsèliè de wáng 。 」

yǒu yītiān , xiōngè de fēi lìshì rén , zǔchéng dàduì jūnbīng , lái gōngdǎ yǐsèliè 。 sǎo luówáng jiù shuàilǐng jūnduì hé fēi lìshì rén duìkàng 。 dàwèi de gēge men , yě bèi zhàoqù dǎzhàng 。 dàwèi gěi gēge men sòng bǐng qù de shíhou , kànjiàn jùwúbà ─ ─ gē lìyà duì zhe yǐsèliè jūnduì , dàshēng jiàorǎng : 「 nǐmen shéi gǎn chūlái hé wǒ dǎ ? bùrándehuà , nǐmen jiù quánbù zuò wǒmen de núlì 。 hā ! hā ! hā ! 」

yǐsèliè rén kàndào gē lìyà , xīnli suīrán hěn qì , dànshì méiyǒu yīgè rén gǎnchūqù 。 zhǐyǒu dàwèi shuō : 「 shénshì wǒmen yǐsèliè de bāngzhù 。 wǒmen bùyào pà tā ! 」 dàwèi jiù dài zhe dàngōng , pǎo dào hébiān xuǎn le wǔgè xiǎoshítóu , dàngzuò wǔqì 。 gē lìyà kàndào chūlái yíngzhàn de , shì yīgè xiǎonánhái , rěnbuzhù xiàoleqǐlái 。

「 gē lìyà , nǐ bùyào xiào , wǒ shì fèng le shén de míng , lái xiàng nǐ yíngzhàn 。 」 gē lìyà xiàng yīzhī fākuáng de yěshòu , xiàng xiǎo dàwèi chōngguòlái 。 dàwèi lājǐn le dàngōng , 「 xiū 」 de yīshēng , shítou dǎzhòng le gē lìyà de étóu 。 suǒyǒu de rén dū xiàdāile , xiǎo dàwèi jūrán dǎbài le gē lìyà 。

yǐsèliè quánguóshàngxià , dū kuàilè dì zànměi shén 。 yīnwèi dàwèi jīngmíngnénggàn , suǒyǐ sǎo luówáng fēng tā zuò zhànshì cháng 。 jǐnián yǐhòu , sǎo luówáng sǐ le , dàwèi jiù zhēnde zuò le yǐsèliè de guówáng 。

xiǎohóushuā fángzi

xiǎohóuyào shuā fángzi , dòngwù men fēnfēn lái gěi tā chū zhǔyi 。

“ shuā báisè de bā , chúnjié dàfāng 。 ” báigē shuō 。

“ hǎohǎo 。 ” xiǎohóu huídá 。

“ shuā zōngsè de bā , hé nǐ yīyàng de yánsè , zhù zài lǐmiàn , bù róngyì bèi dírén fāxiàn 。 ” huǒhúlí shuō 。

“ xíng xíng 。 ” xiǎohóu gāoxìng dì huídá 。

“ shuā lǜsè de yō , lǜsè néng bǎohù yǎnjīng 。 ” yīngwǔ shuō 。

“ hěn hǎo hěn hǎo 。 ” xiǎohóu yě gāoxìng dì huídá , yīnwèi xiǎohóu de yǎnjīng jìnshì dé lìhai 。



dòngwù men gěi xiǎo hóu shuō le shíjǐzhǒng yánsè , xiǎohóu juéde měi yīzhǒng dū hěn hǎo , xiǎngláixiǎngqù , zěnme yě nábùdìng zhǔyi 。 dào le dōngtiān , xiǎohóu huán méiyǒu shuā hǎo fángzi 。 duì zhe shíjǐzhǒng yánsè , xiǎohóuchóu dé chībuxià fàn , shuìbuzháo jué 。

hūrán , wūyā fēilái le , yī jìnmén jiù gěi xiǎo hóuchū le yīgè zhǔyi : “ guāguā , xiǎohóu , nǐ háishi shuā hēisè de bā , yèwǎn bù jiùshì hēisè de ma ? wǒmen zhù zài lǐmiàn xiūxi duō hǎowā ! ”

xiǎohóu yǒugè shuìlǎnjiào de xíguàn , wūyā de zhǔyi hěnhéxiǎohóu de xīnyì 。

“ jiù shuā hēisè de bā , yè yuèchángyuè hǎo 。 zhèyàng wǒ jiù kěyǐ duōduō shuìjiào le 。 ” xiǎohóu zhōngyú nádìng le zhǔyi 。

méi jǐtiān gōngfu , xiǎohóu jiù bǎ fángzi shuā hǎo le , fángzi lǐ yīpiàn hēiàn , zǒujìn qù , xiàngshì zǒujìn le qīhēi qīhēi de yèwǎn 。

xiǎohóuzi zhù le jìnqù , shuì dào jīntiān huán méiyǒu xǐng 。



brave little shepherd boy

brave little shepherd boy

After a long journey, Samuel finally came to Bethlehem, at the gate of Jesse's house. Jesse and his sons received the old prophet Samuel with respect.

Samuel looked at one after another and thought to himself, "Among them, which one is the king that God will make? Why doesn't God say no?"

Samuel asked Jesse, "Do you have only seven sons?"

Jesse told his servants to go into the wilderness and bring back his youngest son, David. David gave the sheep to Uncle Ajin, and drove them home like flying birds. God said to Samuel, "It is he, you may now pour the holy anointing oil on his head, and he will be king of Israel in the future."

One day, the wicked Philistines formed a large army and came to attack Israel. King Saul led an army against the Philistines. David's brothers were also called to fight. When David was delivering bread to his brothers, he saw the giant Goliath yelling at the Israeli army, "Who dares to come out and fight me? Otherwise, you will all be our slaves. Ha! Ha ha!"

When the Israelites saw Goliath, they were very angry, but none of them dared to go out. Only David said, "God is our Israel's helper. Let us not be afraid of him!" So David took a slingshot and ran to the river to pick five small stones as weapons. Goliath couldn't help laughing when he saw that it was a little boy who came out to fight.

"Goliath, don't laugh. I come to fight you in the name of God." Goliath rushed towards little David like a wild beast. David tightened the slingshot, and with a "swoosh", the stone hit Goliath on the forehead. Everyone was petrified, and little David actually defeated Goliath.

The whole nation of Israel joyfully praised God. Because David was smart and capable, King Saul made him the captain of the warriors. A few years later, King Saul died, and David actually became king of Israel.

Little monkey paints the house

The little monkey wanted to paint the house, and all the animals came to give him advice.

"Put it in white, it's pure and generous." Baige said.

"Okay." The little monkey replied.

"Give it a brown color, the same color as yours, and live in it, so it won't be easily spotted by the enemy." Firefox said.

"Okay." The little monkey replied happily.

"Green, green can protect the eyes." The parrot said.

"Very good, very good." The little monkey also replied happily, because the little monkey's eyes are very short-sighted.

...

The animals told the little monkey more than a dozen colors, and the little monkey thought all of them were good, but after much deliberation, he couldn't make up his mind. In winter, the little monkey hasn't painted the house yet. Facing more than a dozen colors, the little monkey was so worried that he couldn't eat or sleep.

Suddenly, the crow flew over and gave the little monkey an idea as soon as he entered the door: "Quack, little monkey, you should paint black, isn't it black at night? How nice it is for us to live in and rest!"

The little monkey has a habit of sleeping late, and the crow's idea is very suitable for the little monkey.

"Just paint it black. The longer the night, the better. Then I can sleep more." The little monkey finally made up his mind.

In a few days, the little monkey finished painting the house, and the house was completely dark. Walking in, it was like walking into a dark night.

The little monkey lived in it and slept until today and has not woken up. .



valiente pastorcito

valiente pastorcito

Después de un largo viaje, Samuel finalmente llegó a Belén, a la puerta de la casa de Isaí. Isaí y sus hijos recibieron con respeto al anciano profeta Samuel.

Samuel miró a uno tras otro y pensó: "Entre ellos, ¿cuál es el rey que Dios hará? ¿Por qué Dios no dice que no?"

Samuel le preguntó a Isaí: "¿Tienes solo siete hijos?"

Isaí les dijo a sus sirvientes que fueran al desierto y trajeran de regreso a su hijo menor, David. David le dio las ovejas al tío Ajin y las llevó a casa como pájaros voladores. Dios le dijo a Samuel: "Es él, ahora puedes derramar el aceite de la santa unción sobre su cabeza, y él será el rey de Israel en el futuro".

Un día, los malvados filisteos formaron un gran ejército y vinieron a atacar a Israel. El rey Saúl dirigió un ejército contra los filisteos. Los hermanos de David también fueron llamados a pelear. Cuando David estaba entregando pan a sus hermanos, vio a Goliat, el gigante, gritando al ejército israelí: "¿Quién se atreve a salir y pelear conmigo? De lo contrario, todos ustedes serán nuestros esclavos. ¡Ja, ja, ja!"

Cuando los israelitas vieron a Goliat, se enojaron mucho, pero ninguno de ellos se atrevió a salir. Solo David dijo: "Dios es el ayudador de nuestro Israel. ¡No le tengamos miedo!" Entonces David tomó una honda, corrió hacia el río y tomó cinco piedras pequeñas como armas. Goliat no pudo evitar reírse al ver que era un niño pequeño que salió a pelear.

"Goliat, no te rías. Vengo a pelear contigo en el nombre de Dios" Goliat corrió hacia el pequeño David como una bestia salvaje. David apretó la honda, y con un "swoosh", la piedra golpeó a Goliat en la frente. Todos estaban petrificados y el pequeño David derrotó a Goliat.

Toda la nación de Israel gozosamente alabó a Dios. Debido a que David era inteligente y capaz, el rey Saúl lo nombró capitán de los guerreros. Unos años más tarde, el rey Saúl murió y David se convirtió en rey de Israel.

El pequeño mono pinta la casa

El monito quería pintar la casa, y todos los animales vinieron a darle consejos.

"Ponlo en blanco, es puro y generoso", dijo Baige.

"Está bien", respondió el pequeño mono.

"Dale un color marrón, del mismo color que el tuyo, y vive en él, para que el enemigo no lo vea fácilmente", dijo Firefox.

"Está bien", respondió el pequeño mono felizmente.

"Verde, verde puede proteger los ojos", dijo el loro.

“Muy bien, muy bien.” El monito también respondió feliz, porque los ojos del monito son muy miopes.

...

Los animales le dijeron al monito más de una docena de colores, y el monito pensó que todos eran buenos, pero después de mucha deliberación, no pudo decidirse. En invierno, el monito aún no ha pintado la casa. Frente a más de una docena de colores, el pequeño mono estaba tan preocupado que no podía comer ni dormir.

De repente, el cuervo voló y le dio una idea al monito apenas entró por la puerta: "Cuac, monito, deberías pintar de negro, ¿no es negro por la noche? ¡Qué lindo es para nosotros vivir en y ¡descansar!"

El pequeño mono tiene la costumbre de dormir hasta tarde, y la idea del cuervo es muy adecuada para el pequeño mono.

"Solo píntalo de negro. Cuanto más larga sea la noche, mejor. Entonces podré dormir más" El pequeño mono finalmente tomó una decisión.

En unos días, el pequeño mono terminó de pintar la casa, y la casa estaba completamente oscura. Entrar, era como caminar en una noche oscura.

El monito vivía en él y durmió hasta hoy y no se ha despertado. .



courageux petit berger

courageux petit berger

Après un long voyage, Samuel arriva enfin à Bethléem, à la porte de la maison de Jessé. Isaï et ses fils ont reçu le vieux prophète Samuel avec respect.

Samuel les regarda les uns après les autres et se dit : « Parmi eux, lequel est le roi que Dieu fera ? Pourquoi Dieu ne dit-il pas non ?

Samuel a demandé à Jessé : « As-tu seulement sept fils ?

Isaï a dit à ses serviteurs d'aller dans le désert et de ramener son plus jeune fils, David. David a donné les moutons à l'oncle Ajin et les a ramenés à la maison comme des oiseaux volants. Dieu dit à Samuel: "C'est lui, tu peux maintenant verser l'huile de l'onction sainte sur sa tête, et il sera roi d'Israël à l'avenir."

Un jour, les méchants Philistins formèrent une grande armée et vinrent attaquer Israël. Le roi Saul mena une armée contre les Philistins. Les frères de David ont également été appelés à combattre. Alors que David livrait du pain à ses frères, il a vu Goliath, le géant, crier à l'armée israélienne : « Qui ose sortir et me combattre ? Sinon, vous serez tous nos esclaves. Ha ! Ha ha !

Quand les Israélites ont vu Goliath, ils étaient très en colère, mais aucun d'eux n'a osé sortir. Seul David a dit : " Dieu est l'aide de notre Israël. N'ayons pas peur de lui ! " Alors David a pris une fronde, a couru jusqu'au fleuve et a ramassé cinq petites pierres comme armes. Goliath ne put s'empêcher de rire quand il vit que c'était un petit garçon qui venait se battre.

" Goliath, ne riez pas. Je viens vous combattre au nom de Dieu. " Goliath se précipita vers le petit David comme une bête féroce. David a serré la fronde, et avec un "swoosh", la pierre a frappé Goliath sur le front. Tout le monde était pétrifié et le petit David a en fait vaincu Goliath.

Toute la nation d'Israël a joyeusement loué Dieu. Parce que David était intelligent et capable, le roi Saül en fit le capitaine des guerriers. Quelques années plus tard, le roi Saül mourut et David devint en fait roi d'Israël.

Le petit singe peint la maison

Le petit singe voulait peindre la maison, et tous les animaux sont venus lui donner des conseils.

"Mettez-le en blanc, c'est pur et généreux", a déclaré Baige.

"D'accord." répondit le petit singe.

"Donnez-lui une couleur marron, la même couleur que la vôtre, et vivez dedans, afin qu'il ne soit pas facilement repéré par l'ennemi", a déclaré Firefox.

"D'accord," répondit joyeusement le petit singe.

"Le vert, le vert peut protéger les yeux." Dit le perroquet.

"Très bien, très bien." Le petit singe a également répondu avec joie, car les yeux du petit singe sont très myopes.

...

Les animaux ont dit au petit singe plus d'une douzaine de couleurs, et le petit singe a pensé qu'elles étaient toutes bonnes, mais après de longues délibérations, il n'a pas pu se décider. En hiver, le petit singe n'a pas encore peint la maison. Face à plus d'une douzaine de couleurs, le petit singe était si inquiet qu'il ne pouvait ni manger ni dormir.

Soudain, le corbeau survola et donna une idée au petit singe dès qu'il franchit la porte : « Coucou, petit singe, tu devrais peindre en noir, n'est-ce pas noir la nuit ? repos!"

Le petit singe a l'habitude de dormir tard et l'idée du corbeau convient très bien au petit singe.

" Il suffit de le peindre en noir. Plus la nuit est longue, mieux c'est. Alors je peux dormir plus. " Le petit singe a finalement pris sa décision.

En quelques jours, le petit singe a fini de peindre la maison, et la maison était complètement sombre.En entrant, c'était comme entrer dans une nuit noire.

Le petit singe y a vécu et a dormi jusqu'à aujourd'hui et ne s'est pas réveillé. .



勇敢な羊飼いの少年

勇敢な羊飼いの少年

長い旅の末、サムエルはついにベツレヘムのエッサイの家の門に着きました。エッサイと息子たちは、年老いた預言者サムエルを敬意をもって迎えました。

サムエルは次々と見て、「その中で、神が造られる王は誰だろう? なぜ神はノーと言わないのだろう?」と考えました。

サムエルはエッサイに、「息子は七人しかいないのですか」と尋ねました。

ジェシーは家来たちに、荒野に行って末っ子のダビデを連れ戻すように言いました。ダビデは羊をアジンおじさんに渡し、飛ぶ鳥のように家に追いやった。神はサムエルに言われた、「それは彼だ。あなたは今、彼の頭に聖なる油を注ぐことができる。そうすれば、彼は将来イスラエルの王になるだろう。」

ある日、邪悪なペリシテ人が大軍を編成し、イスラエルを攻撃するようになりました。サウル王は軍隊を率いてペリシテ人に立ち向かいました。ダビデの兄弟たちも戦うよう召されました。ダビデが兄弟たちにパンを届けていたとき、彼は巨人ゴリアテがイスラエル軍に向かって叫んでいるのを見ました。

イスラエル人はゴリアテを見て非常に怒ったが、誰も出て行こうとはしなかった。ダビデだけが、「神は私たちのイスラエルの助け手です。神を恐れないようにしましょう!」と言って、ダビデはパチンコを取り、川に駆け寄り、武器として5つの小さな石を拾いました。ゴリアテは、戦うために出てきたのが小さな男の子であるのを見て、笑わずにはいられませんでした。

「ゴリアテ、笑わないで。私は神の名においてあなたと戦うために来ました。」ゴリアテは野獣のように小さなダビデに向かって駆けつけました。デビッドはパチンコを締め、「シュー」と石がゴリアテの額に当たった。誰もが石化してしまい、小さなダビデは実際にゴリアテを打ち負かしました。

イスラエルの全国民は喜んで神を賛美しました。ダビデは賢くて有能だったので、サウル王は彼を戦士の隊長にしました。数年後、サウル王が亡くなり、ダビデが実際にイスラエルの王になりました。

小猿が家にペンキを塗る

小猿は家にペンキを塗りたがり、すべての動物がアドバイスを求めにやって来ました。

「白で言えば、純粋で寛大だ」ベイジは言った.

「わかりました。」小猿は答えました。

「あなたと同じ色の茶色を与えて、そこに住んでください。そうすれば、敵に簡単に発見されません.」 Firefoxは言った.

「わかりました。」小猿はうれしそうに答えました。

「緑、緑は目を守ることができます。」 オウムは言いました。

「とてもいい、とてもいい」小猿の目はとても近視眼なので、小猿も嬉しそうに答えました。

...

動物たちは十数種類の色を小猿に教え、小猿はどれもいい色だと思いました。冬には、小猿はまだ家にペンキを塗っていません。十数種類の色に直面した小猿は、とても心配で、食べることも眠ることもできませんでした。

突然、カラスが飛んできて、小猿がドアに入るとすぐに考えさせました。休み!"

小猿は夜更かしする癖があり、カラスの考えは小猿にとても合っています。

「黒く塗ればいい。夜が長ければ長いほどいい。そうすればもっと眠れる」小猿はついに決心した。

数日で小猿は家の塗装を終え、家の中は真っ暗で、中に入るとまるで闇夜に足を踏み入れたようでした。

小猿はその中に住んでいて、今日まで寝ていて、まだ起きていません。 .



tapferer kleiner Hirtenjunge

tapferer kleiner Hirtenjunge

Nach einer langen Reise kam Samuel schließlich nach Bethlehem, am Tor von Isais Haus. Jesse und seine Söhne empfingen den alten Propheten Samuel mit Respekt.

Samuel sah einen nach dem anderen an und dachte bei sich: „Welcher von ihnen ist der König, den Gott machen wird? Warum sagt Gott nicht nein?“

Samuel fragte Isai: „Hast du nur sieben Söhne?

Issai forderte seine Diener auf, in die Wildnis zu gehen und seinen jüngsten Sohn David zurückzubringen. David gab Onkel Ajin die Schafe und trieb sie wie fliegende Vögel nach Hause. Gott sagte zu Samuel: "Er ist es, du kannst jetzt das heilige Salböl auf sein Haupt gießen, und er wird in Zukunft König von Israel sein."

Eines Tages bildeten die bösen Philister eine große Armee und kamen, um Israel anzugreifen. König Saul führte ein Heer gegen die Philister. Auch Davids Brüder wurden zum Kampf gerufen. Als David seinen Brüdern Brot brachte, sah er Goliath, den Riesen, der die israelische Armee anbrüllte: „Wer wagt es, herauszukommen und gegen mich zu kämpfen? Sonst werdet ihr alle unsere Sklaven sein. Ha! Haha!“

Als die Israeliten Goliath sahen, waren sie sehr wütend, aber keiner von ihnen wagte es hinauszugehen. Nur David sagte: „Gott ist der Helfer unseres Israels, fürchten wir uns nicht vor ihm!“ Also nahm David eine Steinschleuder, rannte zum Fluss und pflückte fünf kleine Steine ​​als Waffen. Goliath musste lachen, als er sah, dass es ein kleiner Junge war, der herauskam, um zu kämpfen.

„Goliath, lach nicht, ich komme, um im Namen Gottes gegen dich zu kämpfen.“ Goliath stürmte wie ein wildes Tier auf den kleinen David zu. David straffte die Schleuder und mit einem "Swoosh" traf der Stein Goliath auf der Stirn. Alle waren wie versteinert, und der kleine David besiegte tatsächlich Goliath.

Die ganze Nation Israel pries Gott freudig. Da David klug und fähig war, machte König Saul ihn zum Hauptmann der Krieger. Ein paar Jahre später starb König Saul und David wurde tatsächlich König von Israel.

Kleiner Affe malt das Haus

Das Äffchen wollte das Haus streichen, und alle Tiere kamen, um ihm Ratschläge zu geben.

„Setzen Sie es in Weiß, es ist rein und großzügig“, sagte Baige.

„Okay“, antwortete der kleine Affe.

"Geben Sie ihm eine braune Farbe, die gleiche Farbe wie Ihre, und leben Sie darin, damit er vom Feind nicht leicht entdeckt wird", sagte Firefox.

„Okay“, antwortete der kleine Affe fröhlich.

„Grün, Grün kann die Augen schützen“, sagte der Papagei.

„Sehr gut, sehr gut.“ Auch das Äffchen antwortete fröhlich, denn die Augen des Äffchens sind sehr kurzsichtig.

...

Die Tiere erzählten dem Äffchen mehr als ein Dutzend Farben, und das Äffchen fand alle gut, aber nach langem Überlegen konnte er sich nicht entscheiden. Im Winter hat das Äffchen das Haus noch nicht gestrichen. Angesichts von mehr als einem Dutzend Farben war der kleine Affe so besorgt, dass er weder essen noch schlafen konnte.

Plötzlich flog die Krähe rüber und brachte das Äffchen auf eine Idee, sobald es die Tür betrat: „Quak, Äffchen, du solltest schwarz malen, ist es nachts nicht schwarz? ausruhen!"

Das Äffchen hat die Angewohnheit, lange zu schlafen, und die Idee der Krähe ist für das Äffchen sehr geeignet.

Je länger die Nacht, desto besser, dann kann ich länger schlafen.“ Endlich fasste das Äffchen einen Entschluss.

Nach ein paar Tagen hatte der kleine Affe das Haus fertig gestrichen, und das Haus war völlig dunkel. Wenn man es betrat, war es, als würde man in eine dunkle Nacht gehen.

Das Äffchen lebte darin und schlief bis heute und ist nicht aufgewacht. .



【back to index,回目录】