Show Pīnyīn

小鲤鱼和伙伴灰蟹

金色的小鲤鱼和他的同伴们,正头碰头地围在—起哭:“呜呜呜!”

一只老青虾翻着跟头,倒退着来到小鲤鱼身边,捋捋长胡子,问他们:“你们为什么这样伤心啊!”

小鲤鱼抹一下眼泪,看着老青虾说:“我们兄弟姐妹是去跳龙门的,游到这里肚子饿了,想找点吃的,我们的一个兄弟看到了一条红蚯蚓,刚上去咬了一口,谁想到红蚯每是穿在一个铁钩上的,只听得‘呼’一声,他飞出水面,不见了。”接着,他们哭得更伤心了。

老青虾刚想安慰他们一番,小鲤鱼们突然惊叫起来:“瞧,那条红蚯蚓又来了!”一边叫,一边逃了开去。

老青虾捋捋长胡子,对小鲤鱼们说:“别慌,让我过去看看。”

“可要小心呀!”小鲤鱼们叫着,用担心的目光看着向红蚯蚓游去的老青虾。

一会儿,老青虾回来了,他告诉大家:“这是人设下的圈套,红蚯蚓穿在一个铁钩上,铁钩系在一根线上,是来钓你们的。”

“那……怎么办呢?”一条名叫圆头的小鲤鱼害怕地问。

老青虾摇摇头:“别去管它就是了。”

“可……说不定哪一个馋嘴的兄弟姐妹,去咬一下红蚯蚓……”金色的小鲤鱼担心地看看兄弟姐妹,又看看老青虾。老青虾的眼睛转动了几下,说:“这倒也是的。”忽然,他舞动着两条长枪,一边向红蚯蚓冲去,一边说:“有我老青虾在,保证你们各个安全!”

“谢谢老青虾公公!”

“老青虾公公万岁!”

小鲤鱼们一阵欢呼。谁想到,又是“呼”的一声,老青虾连和小鲤鱼们说一声“再会”也来不及,飞出水面去了。

“呜呜呜……”

小鲤鱼们哭得更伤心了。

一只灰色蟹,横着身子爬过来了,问小鲤鱼:“什么事使你们这样伤心啊?”

金色的小鲤鱼把事情的经过全告诉了年轻的灰蟹。

灰蟹听了,扬起两把大钳子,只听得“咔咔”两声,把两株水草剪断了。

“好本事!”小鲤鱼们欢呼起来。

这时,那条带着长线的红蚯蚓又出现了。小鲤鱼们马上不安起来。灰蟹看看小鲤鱼们,挥舞着两把大钳,大声喊道:“谁不知道我横行将军的厉害!”说着,向红蚯蚓逼去。

“灰蟹将军,别……别……”金色的小鲤鱼冲上去阻拦。

“灰蟹将军,危险啊!”所有的小鲤鱼们,都上前去劝阻。

灰蟹推开小鲤鱼们,横冲直撞地来到红蚯蚓旁边。他的两只大钳刚刚碰到了那条长线,只觉得自己的身子一下子飞了起来。要不是他把钳子松开得快,就再也回不来了。

他没等小鲤鱼们游过来,赶快躲进石洞里,不敢再见小鲤鱼们了。

“呜呜呜……”小鲤鱼们哭得好伤心。他们想离开这个地方了。

“就这样离开?太便宜他了!”金色的小鲤鱼想象着岸上的那个人,当他把那根系在红蚯蚓上的长线提起来时,有一条红尾巴小鲤鱼,一只青虾,一定高兴得又跳又笑。

“我们也要想办法教训他一下。”短鳍提议。

“对,至少给他一点难堪!”圆头说。

大家都围着全色的小鲤鱼,因为他是大家的头。

可是,有什么办法教训岸上那个人呢?他们又不能去钓那个人。

这时,那条带长线的红蚯蚓又在离他们不远的地方出现了。

“别靠近!”金色的小鲤鱼警告同伴们,他自己却绕着红蚯蚓游了一圈。当他游回来经过灰蟹将军石洞门口时,突然想到了一个好主意。

“大家跟我来!”他招呼一声,向灰蟹将军的石洞口游去。小鲤鱼们在后面跟着。

金色的小鲤鱼来到离灰蟹将军的石洞不远处,停下来了,指着水底一只破鞋子,说:“我们把它弄到红蚯蚓旁边去。”

“让他钓一只破鞋子!”小鲤鱼们有的用嘴衔,有的用头拱,把那只破鞋子向红蚯蚓旁边移过去。

但是,刚走了一半路,那只破鞋子怎么也弄不动了,原来这里长着许多水草,把它给缠住了。

“唉,这回……没别的办法了。”

小鲤鱼们有些泄气了。

突然破鞋子又移动了。小鲤鱼们一看,只见灰蟹将军正用他的两把大钳子,把水草剪断,在为他们开路哩!

“谢谢灰蟹将军!”

小鲤鱼们很快把那只破鞋子弄到了红蚯蚓旁边,金色小鲤鱼用尾巴把鞋带挂到了铁钩上。

当小鲤鱼们告别灰蟹将军,继续上路去找龙门时,那只破鞋子突然飞出了水面,他们好像还听到岸上先是一阵高兴的欢呼,接着是一声吃惊的“啊——”。

谁都想象得出来,那个人花了那么大力气,钓上去的却是一只破鞋子,那副狼狈相……小鲤鱼们高兴得笑了,笑得那么开心。

xiǎo lǐyú hé huǒbàn huīxiè

jīnsè de xiǎo lǐyú hé tā de tóngbàn men , zhèngtóu pèngtóu dìwéi zài — qǐ kū : “ wūwū wū ! ”

yīzhī lǎo qīngxiā fānzhe gēntou , dàotuì zhe láidào xiǎo lǐyú shēnbiān , luō luō chánghúzi , wèn tāmen : “ nǐmen wèishénme zhèyàng shāngxīn a ! ”

xiǎo lǐyú mǒ yīxià yǎnlèi , kànzhe lǎo qīngxiā shuō : “ wǒmen xiōngdìjiěmèi shì qù tiàolóngmén de , yóu dào zhèlǐ dùziè le , xiǎng zhǎodiǎn chī de , wǒmen de yīgè xiōngdì kàndào le yītiáo hóng qiūyǐn , gāng shàngqu yǎoleyīkǒu , shéi xiǎngdào hóng qiū měi shì chuān zài yīgè tiěgōu shàng de , zhǐ tīng dé ‘ hū ’ yīshēng , tā fēichū shuǐmiàn , bùjiàn le 。 ” jiēzhe , tāmen kū dé gēng shāngxīn le 。

lǎo qīngxiā gāngxiǎng ānwèi tāmen yīfān , xiǎo lǐyú men tūrán jīngjiào qǐlai : “ qiáo , nàtiáo hóng qiūyǐn yòu lái le ! ” yībiān jiào , yībiān táo le kāiqù 。

lǎo qīngxiā luō luō chánghúzi , duì xiǎo lǐyú men shuō : “ biéhuāng , ràng wǒ guòqu kànkan 。 ”

“ kě yào xiǎoxīn ya ! ” xiǎo lǐyú men jiào zhe , yòng dānxīn de mùguāng kànzhe xiàng hóng qiūyǐn yóuqù de lǎo qīngxiā 。

yīhuìr , lǎo qīngxiā huílai le , tā gàosu dàjiā : “ zhè shì rén shèxià de quāntào , hóng qiūyǐn chuān zài yīgè tiěgōu shàng , tiěgōu xìzài yīgēn xiànshàng , shì lái diào nǐmen de 。 ”

“ nà zěnmebàn ne ? ” yītiáo míngjiào yuántóu de xiǎo lǐyú hàipà dìwèn 。

lǎo qīngxiā yáoyáotóu : “ biéqù guǎn tā jiùshì le 。 ”

“ kě shuōbudìng nǎ yīgè chánzuǐ de xiōngdìjiěmèi , qù yǎo yīxià hóng qiūyǐn ” jīnsè de xiǎo lǐyú dānxīn dì kànkan xiōngdìjiěmèi , yòu kànkan lǎo qīngxiā 。 lǎo qīngxiā de yǎnjīng zhuàndòng le jǐxià , shuō : “ zhèdǎo yě shì de 。 ” hūrán , tā wǔdòngzhe liǎngtiáo chángqiāng , yībiān xiàng hóng qiūyǐn chōng qù , yībiān shuō : “ yǒu wǒ lǎo qīngxiā zài , bǎozhèng nǐmen gègè ānquán ! ”

“ xièxie lǎo qīngxiā gōnggong ! ”

“ lǎo qīngxiā gōnggong wànsuì ! ”

xiǎo lǐyú men yīzhèn huānhū 。 shéi xiǎngdào , yòu shì “ hū ” de yīshēng , lǎo qīngxiā lián hé xiǎo lǐyú men shuō yīshēng “ zàihuì ” yě láibují , fēi chū shuǐmiàn qù le 。

“ wūwū wū ”

xiǎo lǐyú men kū dé gēng shāngxīn le 。

yīzhī huīsè xiè , héngzhe shēnzi pá guòlái le , wènxiǎo lǐyú : “ shénme shìshǐ nǐmen zhèyàng shāngxīn a ? ”

jīnsè de xiǎo lǐyú bǎ shìqing de jīngguò quán gàosu le niánqīng de huīxiè 。

huīxiè tīng le , yángqǐ liǎngbǎ dà qiánzi , zhǐ tīng dé “ kǎ kǎ ” liǎngshēng , bǎ liǎngzhū shuǐcǎo jiǎnduàn le 。

“ hǎo běnshi ! ” xiǎo lǐyú men huānhū qǐlai 。

zhèshí , nàtiáo dài zhe chángxiàn de hóng qiūyǐn yòu chūxiàn le 。 xiǎo lǐyú men mǎshàng bùān qǐlai 。 huīxiè kànkan xiǎo lǐyú men , huīwǔ zhe liǎngbǎ dàqián , dàshēng hǎndào : “ shéi bù zhīdào wǒ héngxíng jiāngjūn de lìhai ! ” shuō zhe , xiàng hóng qiūyǐn bī qù 。

“ huīxiè jiāngjūn , bié bié ” jīnsè de xiǎo lǐyú chōngshàngqù zǔlán 。

“ huīxiè jiāngjūn , wēixiǎn a ! ” suǒyǒu de xiǎo lǐyú men , dū shàng qiánqù quànzǔ 。

huīxiè tuīkāi xiǎo lǐyú men , héngchōngzhízhuàng dì láidào hóng qiūyǐn pángbiān 。 tā de liǎngzhī dàqián gānggang pèngdào le nàtiáo chángxiàn , zhǐ juéde zìjǐ de shēnzi yīxiàzi fēi le qǐlai 。 yàobushì tā bǎ qiánzi sōngkāi dé kuài , jiù zàiyě huíbùlái le 。

tā méi děng xiǎo lǐyú men yóuguòlái , gǎnkuài duǒjìn shídònglǐ , bùgǎn zàijiàn xiǎo lǐyú men le 。

“ wūwū wū ” xiǎo lǐyú men kū dé hǎo shāngxīn 。 tāmen xiǎng líkāi zhège dìfāng le 。

“ jiù zhèyàng líkāi ? tài piányi tā le ! ” jīnsè de xiǎo lǐyú xiǎngxiàng zhe ànshàng de nàgè rén , dāng tā bǎ nà gēnxì zài hóng qiūyǐn shàng de chángxiàn tíqǐ láishí , yǒu yītiáo hóng wěiba xiǎo lǐyú , yīzhī qīngxiā , yīdìng gāoxìng dé yòu tiào yòu xiào 。

“ wǒmen yě yào xiǎng bànfǎ jiàoxun tā yīxià 。 ” duǎnqí tíyì 。

“ duì , zhìshǎo gěi tā yīdiǎn nánkān ! ” yuántóu shuō 。

dàjiā dū wéizhe quánsè de xiǎo lǐyú , yīnwèi tā shì dàjiā de tóu 。

kěshì , yǒu shénme bànfǎ jiàoxun ànshàng nàgè rén ne ? tāmen yòu bùnéng qù diào nàgè rén 。

zhèshí , nàtiáo dài chángxiàn de hóng qiūyǐn yòu zài lí tāmen bùyuǎn de dìfāng chūxiàn le 。

“ bié kàojìn ! ” jīnsè de xiǎo lǐyú jǐnggào tóngbàn men , tā zìjǐ què rào zhe hóng qiūyǐn yóu le yīquān 。 dāng tā yóuhuílái jīngguò huīxiè jiāngjūn shídòng ménkǒu shí , tūrán xiǎngdào le yīgè hǎo zhǔyi 。

“ dàjiā gēnwǒlái ! ” tā zhāohū yīshēng , xiànghuīxiè jiāngjūn de shídòngkǒu yóu qù 。 xiǎo lǐyú men zài hòumiàn gēnzhe 。

jīnsè de xiǎo lǐyú láidào líhuīxiè jiāngjūn de shídòng bùyuǎnchù , tíngxiàlái le , zhǐzhe shuǐdǐ yīzhī pò xiézi , shuō : “ wǒmen bǎ tā nòng dào hóng qiūyǐn pángbiān qù 。 ”

“ ràng tā diào yīzhī pò xiézi ! ” xiǎo lǐyú men yǒu de yòng zuǐ xián , yǒu de yòngtóu gǒng , bǎ nà zhǐ pò xiézi xiàng hóng qiūyǐn pángbiān yíguòqù 。

dànshì , gāng zǒu le yībànlù , nà zhǐ pò xiézi zěnme yě nòng budòng le , yuánlái zhèlǐ chángzhe xǔduō shuǐcǎo , bǎ tā gěi chánzhù le 。

“ āi , zhèhuí méi biéde bànfǎ le 。 ”

xiǎo lǐyú men yǒuxiē xièqì le 。

tūrán pò xiézi yòu yídòng le 。 xiǎo lǐyú men yīkàn , zhǐjiàn huīxiè jiāngjūn zhèngyòng tā de liǎngbǎ dà qiánzi , bǎ shuǐcǎo jiǎnduàn , zài wéi tāmen kāilù lī !

“ xièxie huīxiè jiāngjūn ! ”

xiǎo lǐyú men hěnkuài bǎ nà zhǐ pò xiézi nòng dào le hóng qiūyǐn pángbiān , jīnsè xiǎo lǐyú yòng wěiba bǎ xiédài guàdào le tiěgōu shàng 。

dāngxiǎo lǐyú men gàobié huīxiè jiāngjūn , jìxù shànglù qù zhǎo lóngmén shí , nà zhǐ pò xiézi tūrán fēichū le shuǐmiàn , tāmen hǎoxiàng huán tīngdào ànshàng xiānshì yīzhèn gāoxìng de huānhū , jiēzhe shì yīshēng chījīng de “ a — — ” 。

shéi dū xiǎngxiàng dé chūlái , nàgè rénhuā le nàme dà lìqì , diàoshàngqù de quèshì yīzhī pò xiézi , nà fù lángbèixiāng xiǎo lǐyú men gāoxìng dé xiào le , xiào dé nàme kāixīn 。



Little carp and partner gray crab

The little golden carp and his companions were meeting each other and crying together, "Woooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo!"

An old green shrimp turned somersaults, walked backwards to the little carp, stroked its long beard, and asked them, "Why are you so sad!"

The little carp wiped away tears, looked at the old green shrimp and said: "Our brothers and sisters are going to jump the dragon gate. We are hungry after swimming here and want to find something to eat. One of our brothers saw a red earthworm and just went up to bite it. One bite, who would have thought that the red earthworm would be worn on an iron hook, and only a 'hoo' sound was heard, and he flew out of the water and disappeared." Then they cried even more sadly.

Just as the old green shrimp was about to comfort them, the little carps suddenly exclaimed: "Look, that red earthworm is here again!" Screaming, they ran away.

The old green shrimp stroked his long beard and said to the little carps, "Don't panic, let me go and have a look."

"Be careful!" cried the little carps, looking worriedly at the old green shrimp swimming towards the red earthworm.

After a while, the old green shrimp came back and told everyone: "This is a trap set by people. The red earthworm is worn on an iron hook, and the iron hook is tied to a line. It is here to catch you."

"Then... what should we do?" A little carp named Yuantou asked in fear.

The old green shrimp shook his head: "Leave it alone."

"But... maybe some gluttonous brothers and sisters, go and bite the red earthworm..." The little golden carp looked worriedly at the brothers and sisters, and then at the old green shrimp. The old green shrimp rolled his eyes a few times, and said: "That's true." Suddenly, he waved his two long spears, and while rushing towards the red earthworm, he said, "With my old green shrimp here, I guarantee the safety of you all." !"

"Thank you, Mr. Green Shrimp!"

"Long live the old green shrimp father-in-law!"

The little carps cheered. Unexpectedly, there was another "huh", and the old green shrimp flew out of the water before it even had time to say "goodbye" to the little carps.

"Woo woo woo..."

The little carps cried even more sadly.

A gray crab crawled sideways and asked the little carp, "What makes you so sad?"

The little golden carp told the young gray crab all about it.

After hearing this, the gray crab raised two big pincers, only heard two "clicks", and cut off the two aquatic plants.

"Good job!" the little carps cheered.

At this time, the red earthworm with the long string appeared again. The little carps immediately became uneasy. The gray crab looked at the little carps, waved its two tongs, and shouted loudly: "Who doesn't know how powerful I am as a rampant general!" As he said, he forced the red earthworm.

"General Gray Crab, don't...don't..." The little golden carp rushed up to stop him.

"General Gray Crab, it's dangerous!" All the little carps stepped forward to dissuade him.

The gray crab pushed away the little carps and rushed to the red earthworm. Just as his two tongs touched the long wire, he felt his body fly up. If he hadn't let go of the pliers so quickly, he would never have come back.

He didn't wait for the little carp to swim over, and quickly hid in the cave, not daring to see the little carp again.

"Woooooo..." The little carps cried so sadly. They want to leave this place.

"Leave like this? It's too cheap for him!" The little golden carp imagined the man on the shore. When he lifted up the long line tied to the red earthworm, there was a little red-tailed carp and a green shrimp. I jumped and laughed with joy.

"We also have to find a way to teach him a lesson." Short Fin suggested.

"Yes, at least give him a little embarrassment!" said the round head.

Everyone surrounded the full-colored little carp, because he was everyone's head.

But how can they teach the man on the shore a lesson? They can't go fishing for that man.

At this time, the red earthworm with the long line appeared not far from them again.

"Stay away!" the little golden carp warned his companions, but he himself swam around the red earthworm. As he swam back past the door of General Gray Crab's cave, he had a great idea.

"Everyone come with me!" He greeted, and swam to the entrance of General Gray Crab's stone cave. The little carps followed behind.

The little golden carp stopped not far from General Gray Crab's cave, pointed to a broken shoe at the bottom of the water, and said, "Let's get it to the red earthworm."

"Let him catch a broken shoe!" Some of the little carp held it with their mouths, and some with their heads, and moved the broken shoe to the side of the red earthworm.

However, just halfway through the walk, the broken shoe could no longer be moved. It turned out that there were many aquatic plants growing here, which entangled it.

"Oh, this time... there is no other way."

The little carps were a little discouraged.

Suddenly the broken shoe moved again. The little carps saw that General Gray Crab was using his two big pincers to cut off the aquatic plants, making way for them!

"Thank you General Gray Crab!"

The little carp quickly moved the broken shoe to the red earthworm, and the little golden carp hung the shoelace on the iron hook with its tail.

When the little carps bid farewell to General Gray Crab and continued on their way to find Longmen, the broken shoe suddenly flew out of the water, and they seemed to have heard a burst of happy cheers from the shore, followed by a surprised "Ah——".

Anyone can imagine that the man spent so much effort, but what he caught was a worn-out shoe, and he looked so embarrassed... The little carps laughed so happily, so happily. .



Carpa pequeña y cangrejo gris compañero

La pequeña carpa dorada y sus compañeros se encontraban y lloraban juntos, "¡Woooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo!"

Un viejo camarón verde dio volteretas, caminó de espaldas hacia la pequeña carpa, acarició su larga barba y les preguntó: "¿Por qué están tan tristes?"

La pequeña carpa se secó las lágrimas, miró al viejo camarón verde y dijo: "Nuestros hermanos y hermanas van a saltar la puerta del dragón. Tenemos hambre después de nadar aquí y queremos encontrar algo para comer. Uno de nuestros hermanos vio un rojo una lombriz de tierra y simplemente subió a morderla. Una mordida, quién hubiera pensado que la lombriz de tierra roja se usaría en un gancho de hierro, y solo se escuchó un sonido de 'hoo', y salió volando del agua y desapareció". Entonces lloraron aún más tristemente.

Justo cuando el viejo camarón verde estaba a punto de consolarlos, las pequeñas carpas de repente exclamaron: "¡Mira, esa lombriz roja está aquí otra vez!" Gritando, salieron corriendo.

El viejo camarón verde se acarició la larga barba y les dijo a las pequeñas carpas: "No se asusten, déjenme ir a echar un vistazo".

"¡Cuidado!", gritaron las pequeñas carpas, mirando preocupadas al viejo camarón verde que nadaba hacia la lombriz roja.

Después de un tiempo, el viejo camarón verde regresó y les dijo a todos: "Esta es una trampa tendida por personas. La lombriz roja se usa en un gancho de hierro y el gancho de hierro está atado a una línea. Está aquí para atraparte. "

"Entonces... ¿qué debemos hacer?", Preguntó con miedo una pequeña carpa llamada Yuantou.

El viejo camarón verde negó con la cabeza: "Déjalo en paz".

"Pero... tal vez algunos hermanos y hermanas glotones, vayan y muerdan la lombriz roja..." La pequeña carpa dorada miró preocupada a los hermanos y hermanas, y luego al viejo camarón verde. El viejo camarón verde puso los ojos en blanco varias veces y dijo: "Eso es verdad". De repente, agitó sus dos lanzas largas y, mientras corría hacia la lombriz roja, dijo: "Con mi viejo camarón verde aquí, te garantizo el seguridad de todos ustedes." !"

"¡Gracias, Sr. Camarón Verde!"

"¡Viva el viejo suegro camarón verde!"

Las pequeñas carpas vitorearon. Inesperadamente, hubo otro "eh", y el viejo camarón verde salió volando del agua antes de que tuviera tiempo de decir "adiós" a las pequeñas carpas.

"Guau, guau, guau..."

Las pequeñas carpas lloraron aún más tristes.

Un cangrejo gris se arrastró hacia un lado y le preguntó a la pequeña carpa: "¿Qué te pone tan triste?"

La pequeña carpa dorada le contó todo al joven cangrejo gris.

Después de escuchar esto, el cangrejo gris levantó dos grandes pinzas, solo escuchó dos "clics" y cortó las dos plantas acuáticas.

"¡Buen trabajo!" vitorearon las pequeñas carpas.

En ese momento, apareció nuevamente la lombriz roja con la cuerda larga. Las pequeñas carpas inmediatamente se inquietaron. El cangrejo gris miró a las pequeñas carpas, agitó sus dos tenazas y gritó con fuerza: "¡Quién no sabe lo poderoso que soy como general desenfrenado!" Mientras decía, obligó a la lombriz roja.

"General Cangrejo Gris, no... no..." La pequeña carpa dorada se apresuró a detenerlo.

"¡General Grey Crab, es peligroso!" Todas las pequeñas carpas se adelantaron para disuadirlo.

El cangrejo gris apartó a las pequeñas carpas y corrió hacia la lombriz roja. Justo cuando sus dos tenazas tocaron el alambre largo, sintió que su cuerpo salía volando. Si no hubiera soltado las pinzas tan rápido, nunca habría regresado.

No esperó a que la pequeña carpa nadara y rápidamente se escondió en la cueva, sin atreverse a volver a ver a la pequeña carpa.

"Woooooo..." Las pequeñas carpas lloraban tan tristemente. Quieren irse de este lugar.

"¿Dejarme así? ¡Es demasiado barato para él! La pequeña carpa dorada imaginó al hombre en la orilla. Cuando levantó la cuerda larga atada a la lombriz roja, había una pequeña carpa de cola roja y un camarón verde. Yo saltaba y reía de alegría.

"También tenemos que encontrar la manera de darle una lección", sugirió Short Fin.

-¡Sí, al menos dale un poco de vergüenza!- dijo la cabeza redonda.

Todos rodearon a la carpa de todos los colores, porque él era la cabeza de todos.

Pero, ¿cómo pueden darle una lección al hombre en la orilla? No pueden ir a pescar a ese hombre.

En ese momento, la lombriz roja con la línea larga apareció no muy lejos de ellos nuevamente.

"¡Aléjense!", advirtió la pequeña carpa dorada a sus compañeros, pero él mismo nadó alrededor de la lombriz roja. Mientras nadaba más allá de la puerta de la cueva del General Grey Crab, tuvo una gran idea.

"¡Todos vengan conmigo!" Saludó, y nadó hasta la entrada de la cueva de piedra del General Grey Crab. Las pequeñas carpas siguieron detrás.

La pequeña carpa dorada se detuvo no lejos de la cueva del General Grey Crab, señaló un zapato roto en el fondo del agua y dijo: "Vamos a llevárselo a la lombriz roja".

"¡Que atrape un zapato roto!" Algunas de las carpas lo sujetaron con la boca, y otras con la cabeza, y movieron el zapato roto al lado de la lombriz roja.

Sin embargo, apenas a la mitad de la caminata, el zapato roto ya no se podía mover, resultó que había muchas plantas acuáticas creciendo aquí, que lo enredaron.

"Oh, esta vez... no hay otra manera".

Las pequeñas carpas estaban un poco desanimadas.

De repente, el zapato roto volvió a moverse. Las pequeñas carpas vieron que el General Grey Crab estaba usando sus dos grandes pinzas para cortar las plantas acuáticas, ¡abriendo paso a ellas!

"¡Gracias General Cangrejo Gris!"

La pequeña carpa rápidamente movió el zapato roto hacia la lombriz roja, y la pequeña carpa dorada colgó el cordón del zapato en el gancho de hierro con su cola.

Cuando las pequeñas carpas se despidieron del General Grey Crab y continuaron su camino para encontrar a Longmen, el zapato roto salió volando repentinamente del agua y parecían haber escuchado un estallido de vítores felices desde la orilla, seguido de un sorprendido "Ah ——".

Cualquiera puede imaginar que el hombre hizo tanto esfuerzo, pero lo que atrapó fue un zapato gastado, y parecía tan avergonzado... Las carpas se reían tan felices, tan felices. .



Petite carpe et crabe gris partenaire

La petite carpe dorée et ses compagnons se rencontraient et pleuraient ensemble : "Woooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo!"

Une vieille crevette verte a fait des sauts périlleux, a marché à reculons vers la petite carpe, a caressé sa longue barbe et leur a demandé : « Pourquoi êtes-vous si triste ?

La petite carpe essuya ses larmes, regarda la vieille crevette verte et dit : « Nos frères et sœurs vont sauter la porte du dragon. Nous avons faim après avoir nagé ici et voulons trouver quelque chose à manger. ver de terre et est juste monté pour le mordre. Une bouchée, qui aurait pensé que le ver de terre rouge serait porté sur un crochet de fer, et seulement un son de "hoo" a été entendu, et il a volé hors de l'eau et a disparu." Puis criaient-ils encore plus tristement.

Au moment où la vieille crevette verte s'apprêtait à les réconforter, les petites carpes s'exclamèrent soudain : « Regarde, ce ver de terre rouge est encore là ! » En hurlant, elles s'enfuirent.

La vieille crevette verte caressa sa longue barbe et dit aux petites carpes : "Pas de panique, laissez-moi aller voir."

"Attention !" criaient les petites carpes en regardant avec inquiétude la vieille crevette verte qui nageait vers le ver de terre rouge.

Au bout d'un moment, la vieille crevette verte est revenue et a dit à tout le monde : "C'est un piège tendu par des gens. Le ver de terre rouge est porté sur un crochet en fer, et le crochet en fer est attaché à une ligne. Il est là pour vous attraper. "

"Alors... qu'est-ce qu'on devrait faire ?", a demandé une petite carpe nommée Yuantou, effrayée.

La vieille crevette verte secoua la tête: "Laisse-la tranquille."

"Mais... peut-être des frères et sœurs gourmands, allez mordre le ver de terre rouge..." La petite carpe dorée regarda avec inquiétude les frères et sœurs, puis la vieille crevette verte. La vieille crevette verte roula des yeux plusieurs fois, et dit : « C'est vrai. » Soudain, il agita ses deux longues lances, et tout en se précipitant vers le ver de terre rouge, il dit : « Avec ma vieille crevette verte ici, je garantis la sécurité de vous tous." !"

« Merci, M. Green Shrimp ! »

"Vive le vieux beau-père de la crevette verte !"

Les petites carpes ont applaudi. De manière inattendue, il y eut un autre "hein", et la vieille crevette verte s'envola hors de l'eau avant même d'avoir eu le temps de dire "au revoir" aux petites carpes.

"Woo woo woo..."

Les petites carpes pleuraient encore plus tristement.

Un crabe gris a rampé sur le côté et a demandé à la petite carpe : « Qu'est-ce qui te rend si triste ?

La petite carpe dorée raconta tout au jeune crabe gris.

Après avoir entendu cela, le crabe gris a levé deux grosses pinces, n'a entendu que deux "clics", et a coupé les deux plantes aquatiques.

"Bon travail !", ont applaudi les petites carpes.

A ce moment, le ver de terre rouge avec la longue ficelle est réapparu. Les petites carpes se sont immédiatement inquiétées. Le crabe gris regarda les petites carpes, agita ses deux pinces et cria très fort: "Qui ne sait pas à quel point je suis puissant en tant que général rampant!" Comme il l'a dit, il a forcé le ver de terre rouge.

"Général Grey Crab, ne... ne..." La petite carpe dorée se précipita pour l'arrêter.

« Général Grey Crab, c'est dangereux ! » Toutes les petites carpes s'avancèrent pour l'en dissuader.

Le crabe gris repoussa les petites carpes et se précipita vers le ver de terre rouge. Juste au moment où ses deux pinces touchaient le long fil, il sentit son corps s'envoler. S'il n'avait pas lâché la pince si vite, il ne serait jamais revenu.

Il n'attendit pas que la petite carpe nage et se cacha rapidement dans la grotte, n'osant plus revoir la petite carpe.

"Woooooo..." Les petites carpes pleuraient si tristement. Ils veulent quitter cet endroit.

"Partir comme ça ? C'est trop bon marché pour lui !" La petite carpe dorée imagina l'homme sur le rivage. Lorsqu'il souleva la longue ligne attachée au ver de terre rouge, il y avait une petite carpe à queue rousse et une crevette verte. Je sautait et riait de joie.

« Nous devons également trouver un moyen de lui donner une leçon », suggéra Short Fin.

"Oui, au moins embarrassez-le un peu !" dit la tête ronde.

Tout le monde entourait la petite carpe polychrome, car il était la tête de tout le monde.

Mais comment peuvent-ils donner une leçon à l'homme sur le rivage ? Ils ne peuvent pas aller pêcher cet homme.

A ce moment, le ver de terre rouge à la longue ligne réapparut non loin d'eux.

« Restez à l'écart ! » prévenait la petite carpe dorée à ses compagnons, mais lui-même nageait autour du ver de terre rouge. Alors qu'il revenait à la nage devant la porte de la grotte du général Grey Crab, il eut une idée géniale.

"Venez tous avec moi !" salua-t-il et nagea jusqu'à l'entrée de la grotte de pierre du général Grey Crab. Les petites carpes suivaient derrière.

La petite carpe dorée s'est arrêtée non loin de la grotte du général Grey Crab, a montré une chaussure cassée au fond de l'eau et a dit: "Allons-y au ver de terre rouge."

"Qu'il attrape une chaussure cassée!" Certaines des petites carpes la tenaient avec leur bouche, et d'autres avec leur tête, et déplaçaient la chaussure cassée à côté du ver de terre rouge.

Cependant, à mi-parcours de la promenade, la chaussure cassée ne pouvait plus être déplacée, il s'est avéré que de nombreuses plantes aquatiques poussaient ici, ce qui l'a empêtrée.

"Oh, cette fois... il n'y a pas d'autre moyen."

Les petites carpes se sont un peu découragées.

Soudain, la chaussure cassée bougea à nouveau. Les petites carpes virent que le général Grey Crab utilisait ses deux grosses pinces pour couper les plantes aquatiques et leur faire place !

"Merci Général Grey Crab!"

La petite carpe a rapidement déplacé la chaussure cassée vers le ver de terre rouge, et la petite carpe dorée a accroché le lacet au crochet de fer avec sa queue.

Lorsque les petites carpes ont fait leurs adieux au général Grey Crab et ont continué leur chemin pour trouver Longmen, la chaussure cassée a soudainement volé hors de l'eau, et elles semblaient avoir entendu une rafale d'acclamations joyeuses du rivage, suivie d'un "Ah" surpris ——".

N'importe qui peut imaginer que l'homme a déployé tant d'efforts, mais ce qu'il a attrapé, c'est une chaussure usée, et il a eu l'air si gêné... Les petites carpes ont ri si joyeusement, si joyeusement. .



コイとパートナーの灰色のカニ

金色の小さなコイとその仲間たちは、顔を合わせて泣いていました。

年老いた緑のエビは宙返りをして、小さなコイのほうへ後ろ向きに歩き、長いあごひげをなでて、「どうしてそんなに悲しいの?」と尋ねました。

小さな鯉は涙を拭い、年老いた緑のエビを見て言いました。ミミズが上に上がってかみついた.一口、赤ミミズが鉄のフックに引っかかっていると思ったのか、「フー」という音だけが聞こえ、水から飛び出して消えた.彼らはさらに悲しそうに泣きました。

年老いた緑のエビが慰めようとしたちょうどその時、小さなコイは突然、「ほら、あの赤いミミズがまた来たぞ!」と叫び、逃げ出しました。

年老いた緑のエビは長いあごひげをなでて、小さなコイに言いました。

「気をつけて!」赤いミミズに向かって泳いでいる古い緑のエビを心配そうに見ながら、小さな鯉は叫びました。

しばらくすると、年老いた緑のエビが戻ってきて、みんなにこう言いました。 "

「じゃあ…どうしたらいいの?」ユアントウという小さな鯉が怖がって尋ねました。

年老いた緑のエビは頭を振って、「放っておけ」と言った。

「でも…食いしん坊の兄弟姉妹が赤いミミズを食べに行ったのかもしれない…」金色の小さな鯉は心配そうに兄弟姉妹を見て、それから年老いた緑のエビを見ました。年老いた緑エビは何度か目を丸くして言った、「それは本当だ。」 突然、彼は 2 本の長い槍を振り、赤いミミズに向かって急いで行きながら、「私の年老いた緑のエビがここにいるので、私は保証します。皆さんの安全を。」

「ありがとう、グリーンシュリンプさん!」

「年老いた青エビお義父さん、万歳!」

小さな鯉が歓声を上げました。思いがけず、また「ハァッ」という音がして、年老いたグリーンシュリンプは小さなコイに「さよなら」を言う前に水から飛び出してしまいました。

「ううううう…」

小さな鯉はさらに悲しそうに泣きました。

灰色のカニが横に這って、小さなコイに尋ねました。

金色の小さなコイは若い灰色のカニにそのことをすべて話しました。

これを聞いたアオガニは、大きなハサミを2本立て、「カチッ」という音だけを聞いて、2本の水草を切り落としました。

「よくやった!」小さな鯉が歓声を上げました。

この時、再び糸の長い赤いミミズが現れました。小さな鯉はすぐに不安になりました。灰色のカニは小さな鯉を見て、その 2 つのトングを振り、大声で叫びました:「誰が私が暴れ将としてどれほど強力かを知りません!」彼が言ったように、彼は赤いミミズを強制しました。

「灰色のカニ将軍、やめて…やめて…」小さな金色の鯉が駆け寄って彼を止めました。

「アオガニ将軍、危ない!」 小さいコイ達は皆、彼を思いとどまらせようと前に出ました。

灰色のカニは小さなコイを押しのけ、赤いミミズに駆け寄りました。 2本のトングが長いワイヤーに触れた瞬間、体が跳ね上がるのを感じた。すぐにペンチを離さなければ、彼は戻ってこなかったでしょう。

彼は小さな鯉が泳いで来るのを待たずに、洞窟の中に隠れてしまいました。

「うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ…」彼らはこの場所を離れたいと思っています。

「このままで? 安すぎるよ!」 小さな金色の鯉が岸辺の男を思い浮かべた. 彼が赤いミミズに結ばれた長い綱を持ち上げると、小さな赤尾の鯉と緑のエビがいた.飛び上がって喜んで笑った。

「彼に教訓を与える方法も見つけなければならない」とショート・フィンは提案した。

「ええ、せめて少しだけ恥をかかせてください!」と丸い頭は言いました。

彼はみんなの頭だったので、誰もが色とりどりの小さな鯉を囲みました。

しかし、彼らはどのようにして海岸の男に教訓を教えることができるでしょうか? 彼らはその男のために釣りに行くことができません。

このとき、長い線を引いた赤いミミズが再び彼らの近くに現れました。

「近づかないように!」小さな金色の鯉は仲間に警告しましたが、彼自身は赤いミミズを泳ぎ回っていました。グレイクラブ将軍の洞窟のドアを通り過ぎて泳いで戻ったとき、彼は素晴らしいアイデアを思いつきました。

「みんな一緒に来い!」と挨拶をすると、灰色ガニ将軍の石窟の入り口まで泳いでいきました。小さな鯉が後ろについてきました。

金色の小さなコイは、カニ将軍の洞窟の近くで立ち止まり、水底にある壊れた靴を指さして、「赤いミミズのところに持って行きましょう」と言いました。

「壊れた靴をつかまえてあげましょう!」コイの何匹かは口で持ち、何匹かは頭で持ち、壊れた靴を赤いミミズの側に動かしました。

しかし、散歩の途中で壊れた靴を動かすことができなくなり、ここには水草がたくさん生えていて、それが絡み合っていることがわかりました。

「ああ、今回は……仕方がない」

小さな鯉は少しがっかりしました。

突然、壊れた靴が再び動きました。小さなコイたちは、アオガニ将軍が 2 つの大きなハサミを使って水生植物を切り落としているのを見ました。

「ありがとう灰色ガニ将軍!」

小さい鯉はすぐに壊れた靴を赤いミミズに動かし、小さい金色の鯉は靴ひもを尻尾で鉄のフックに掛けました。

小さなコイがカニ将軍に別れを告げ、龍門を探しに行くと、壊れた靴が突然水から飛び出し、岸から幸せな歓声が聞こえたようで、驚いた「ああ」 ——」。

あれだけ頑張ったのは誰でも想像できるが、引っかかったのはボロボロの靴で、困った顔をしていた…。 .



Kleiner Karpfen und graue Partnerkrabbe

Der kleine goldene Karpfen und seine Gefährten trafen sich und weinten zusammen: "Wooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo!"

Eine alte grüne Garnele schlug Purzelbäume, ging rückwärts zu dem kleinen Karpfen, streichelte seinen langen Bart und fragte sie: "Warum seid ihr so ​​traurig!"

Der kleine Karpfen wischte sich die Tränen weg, sah die alte grüne Garnele an und sagte: „Unsere Brüder und Schwestern springen gleich über das Drachentor. Wir haben Hunger nach dem Schwimmen hier und wollen etwas zu essen finden. Einer unserer Brüder hat einen Roten gesehen Regenwurm und ging einfach hinauf, um ihn zu beißen. Ein Biss, wer hätte gedacht, dass der rote Regenwurm an einem eisernen Haken getragen würde, und nur ein 'Hoo'-Geräusch war zu hören, und er flog aus dem Wasser und verschwand." Dann sie weinten noch trauriger.

Gerade als die alte grüne Garnele sie trösten wollte, riefen die kleinen Karpfen plötzlich: „Schau mal, der rote Regenwurm ist wieder da!“ Schreiend rannten sie davon.

Die alte grüne Garnele streichelte seinen langen Bart und sagte zu den kleinen Karpfen: „Keine Panik, lass mich gehen und nachsehen.“

„Vorsicht!“ riefen die kleinen Karpfen und blickten besorgt auf die alte grüne Garnele, die auf den roten Regenwurm zuschwamm.

Nach einer Weile kam die alte grüne Garnele zurück und sagte allen: „Das ist eine von Menschen aufgestellte Falle. Der rote Regenwurm wird an einem Eisenhaken getragen, und der Eisenhaken ist an einer Leine befestigt. Er ist hier, um dich zu fangen. "

„Dann... was sollen wir tun?“, fragte ein kleiner Karpfen namens Yuantou ängstlich.

Der alte grüne Garnelen schüttelte den Kopf: "Lass es bleiben."

„Aber… vielleicht ein paar gefräßige Brüder und Schwestern, geh und beiße den roten Regenwurm…“ Der kleine goldene Karpfen sah besorgt zu den Brüdern und Schwestern und dann zu der alten grünen Garnele. Die alte grüne Garnele verdrehte ein paar Mal die Augen und sagte: „Das stimmt.“ Plötzlich schwenkte er seine beiden langen Speere und während er auf den roten Regenwurm zustürzte, sagte er: „Mit meiner alten grünen Garnele hier, das garantiere ich Sicherheit von euch allen." !"

"Danke, Mr. Green Shrimp!"

"Es lebe der alte grüne Garnelen-Schwiegervater!"

Die kleinen Karpfen jubelten. Unerwartet ein weiteres „huh“ und die alte grüne Garnele flog aus dem Wasser, bevor sie überhaupt Zeit hatte, sich von den kleinen Karpfen zu verabschieden.

"Woo woo woo..."

Die kleinen Karpfen weinten noch trauriger.

Eine graue Krabbe kroch seitwärts und fragte den kleinen Karpfen: „Was macht dich so traurig?“

Der kleine goldene Karpfen erzählte es dem jungen grauen Krebs.

Nachdem die graue Krabbe dies gehört hatte, hob sie zwei große Zangen, hörte nur zwei "Klicks" und schnitt die beiden Wasserpflanzen ab.

„Gut gemacht!“ jubelten die kleinen Karpfen.

Zu dieser Zeit tauchte wieder der rote Regenwurm mit der langen Schnur auf. Die kleinen Karpfen wurden sofort unruhig. Der graue Krebs sah die kleinen Karpfen an, schwenkte seine beiden Zangen und rief laut: „Wer weiß nicht, wie mächtig ich als zügelloser Feldherr bin!“ Dabei zwang er den roten Regenwurm.

„General Grey Crab, nicht … nicht …“ Der kleine goldene Karpfen stürzte auf ihn zu, um ihn aufzuhalten.

„General Grey Crab, es ist gefährlich!“ Alle kleinen Karpfen traten vor, um ihn davon abzubringen.

Der graue Krebs stieß die kleinen Karpfen weg und stürzte auf den roten Regenwurm zu. Gerade als seine beiden Zangen den langen Draht berührten, spürte er, wie sein Körper nach oben flog. Wenn er die Zange nicht so schnell losgelassen hätte, wäre er nie zurückgekommen.

Er wartete nicht, bis der kleine Karpfen herüberschwamm, und versteckte sich schnell in der Höhle, ohne es zu wagen, den kleinen Karpfen wiederzusehen.

"Woooooo..." riefen die kleinen Karpfen so traurig. Sie wollen diesen Ort verlassen.

Das ist zu billig für ihn!" Der kleine goldene Karpfen stellte sich den Mann am Ufer vor. Als er die lange Leine hochhob, die an den roten Regenwurm gebunden war, gab es einen kleinen Rotschwanzkarpfen und eine grüne Garnele. I hüpfte und lachte vor Freude.

„Wir müssen auch einen Weg finden, ihm eine Lektion zu erteilen“, schlug Short Fin vor.

„Ja, bring ihn wenigstens ein bisschen in Verlegenheit!“ sagte der Rundkopf.

Alle umringten den bunten kleinen Karpfen, denn er war jedermanns Kopf.

Aber wie können sie dem Mann am Ufer eine Lektion erteilen, sie können nicht nach diesem Mann fischen gehen.

Zu dieser Zeit tauchte unweit von ihnen wieder der rote Regenwurm mit der langen Schnur auf.

„Bleib weg!“, warnte der kleine goldene Karpfen seine Gefährten, aber er selbst schwamm um den roten Regenwurm herum. Als er an der Tür von General Grey Crabs Höhle vorbeischwamm, hatte er eine großartige Idee.

„Kommt alle mit!“, grüßte er und schwamm zum Eingang von General Grey Crabs Steinhöhle. Die kleinen Karpfen folgten hinterher.

Der kleine goldene Karpfen hielt nicht weit von der Höhle von General Grey Crab an, deutete auf einen kaputten Schuh am Grund des Wassers und sagte: "Lass uns ihn zum roten Regenwurm bringen."

„Lass ihn einen kaputten Schuh fangen!“ Einige der kleinen Karpfen hielten ihn mit ihrem Maul, andere mit ihrem Kopf und schoben den kaputten Schuh an die Seite des roten Regenwurms.

Doch schon nach der Hälfte des Spaziergangs ließ sich der kaputte Schuh nicht mehr bewegen, es stellte sich heraus, dass hier viele Wasserpflanzen wuchsen, die ihn verhedderten.

"Oh, dieses Mal... gibt es keinen anderen Weg."

Die kleinen Karpfen waren etwas entmutigt.

Plötzlich bewegte sich der kaputte Schuh wieder. Die kleinen Karpfen sahen, dass General Grey Crab seine beiden großen Zangen benutzte, um die Wasserpflanzen abzuschneiden und Platz für sie zu machen!

"Danke General Grey Crab!"

Der kleine Karpfen brachte den kaputten Schuh schnell zum roten Regenwurm, und der kleine goldene Karpfen hängte mit seinem Schwanz den Schnürsenkel an den eisernen Haken.

Als die kleinen Karpfen sich von General Grey Crab verabschiedeten und ihren Weg fortsetzten, um Longmen zu finden, flog der kaputte Schuh plötzlich aus dem Wasser, und sie schienen einen fröhlichen Jubelschrei vom Ufer gehört zu haben, gefolgt von einem überraschten „Ah ——".

Jeder kann sich vorstellen, dass sich der Mann so viel Mühe gegeben hat, aber was er erwischt hat, war ein abgenutzter Schuh, und er hat so verlegen geguckt... Die kleinen Karpfen haben so glücklich gelacht, so glücklich. .



【back to index,回目录】