Show Pīnyīn

老公公拔萝卜的故事

老公公种了个萝卜,他对萝卜说:“长吧,长吧,萝卜啊,长得甜呐!长吧,长吧,萝卜啊,长得大啊!”萝卜越长越大,大得不得了。

老公公就去拔萝卜。他拉住萝卜的叶子,“嗨哟,嗨哟”拔呀拔,拔不动。老公公喊:“老婆婆,老婆婆,快来帮忙拔萝卜!”“唉!来了,来了。”

老婆婆拉着老公公,老公公拉着萝卜叶子,一起拔萝卜。“嗨哟,嗨哟”拔呀拔,还是拔不动。老婆婆喊:“小姑娘,小姑娘,快来帮忙拔萝卜!”“唉!来了,来了。”

小姑娘拉着老婆婆,老婆婆拉着老公公,老公公拉着萝卜叶子,一起拔萝卜。“嗨哟,嗨哟”拔呀拔,还是拔不动。小姑娘喊。“小狗儿,小狗儿,快来帮忙拔萝卜!”“汪汪汪!来了,来了。”

小狗儿拉着小姑娘,小姑娘拉老婆婆,老婆婆拉着老公公,老公公拉着萝卜叶子,一起拔萝卜。“嗨哟,嗨哟”拔呀拔,还是拔不动。小狗儿喊:“小花猫,小花猫,快来帮忙拔萝卜!”“喵喵喵!来了,来了。”

小花猫拉着小狗儿,小狗儿拉着小姑娘,小姑娘拉着老婆婆,老婆婆拉着老公公,老公公拉着萝卜叶子,一起拔萝卜。“嗨哟,嗨哟”拔呀拔,还是拔不动。小花猫喊:“小耗子,小耗子,快来帮忙拔萝卜!”“吱吱吱!来了,来了。”

小耗子拉着小花猫,小花猫拉着小狗儿,小狗儿拉着小姑娘,小姑娘拉着老婆婆,老婆婆拉着老公公,老公公拉着萝卜叶子,一起拔萝卜。“嗨哟,嗨哟”拔呀拔,大萝卜有点动了,再用力地拔呀拔,大萝卜拔出来啦!他们高高兴兴地把大萝卜抬回家去了。

lǎogōnggong báluóbǔ de gùshi

lǎogōnggong zhǒng le gè luóbo , tā duì luóbo shuō : “ cháng bā , cháng bā , luóbo a , zhǎngde tián nà ! cháng bā , cháng bā , luóbo a , zhǎngde dà a ! ” luóbo yuèchángyuè dà , dàdé bùdéliǎo 。

lǎogōnggong jiù qù báluóbǔ 。 tālāzhù luóbo de yèzi , “ hāiyō , hāiyō ” bá ya bá , bábùdòng 。 lǎogōnggong hǎn : “ lǎopópó , lǎopópó , kuài lái bāngmáng báluóbǔ ! ” “ āi ! lái le , lái le 。 ”

lǎopópó lāzhe lǎogōnggong , lǎogōnggong lāzhe luóbo yèzi , yīqǐ báluóbǔ 。 “ hāiyō , hāiyō ” bá ya bá , háishi bábùdòng 。 lǎopópó hǎn : “ xiǎogūniáng , xiǎogūniáng , kuài lái bāngmáng báluóbǔ ! ” “ āi ! lái le , lái le 。 ”

xiǎogūniáng lāzhe lǎopópó , lǎopópó lāzhe lǎogōnggong , lǎogōnggong lāzhe luóbo yèzi , yīqǐ báluóbǔ 。 “ hāiyō , hāiyō ” bá ya bá , háishi bábùdòng 。 xiǎogūniáng hǎn 。 “ xiǎogǒur , xiǎogǒur , kuài lái bāngmáng báluóbǔ ! ” “ wāngwāng wāng ! lái le , lái le 。 ”

xiǎogǒur lāzhe xiǎogūniáng , xiǎogūniáng lā lǎopópó , lǎopópó lāzhe lǎogōnggong , lǎogōnggong lāzhe luóbo yèzi , yīqǐ báluóbǔ 。 “ hāiyō , hāiyō ” bá ya bá , háishi bábùdòng 。 xiǎogǒur hǎn : “ xiǎohuāmāo , xiǎohuāmāo , kuài lái bāngmáng báluóbǔ ! ” “ miāo miāo miāo ! lái le , lái le 。 ”

xiǎohuāmāo lāzhe xiǎogǒur , xiǎogǒur lāzhe xiǎogūniáng , xiǎogūniáng lāzhe lǎopópó , lǎopópó lāzhe lǎogōnggong , lǎogōnggong lāzhe luóbo yèzi , yīqǐ báluóbǔ 。 “ hāiyō , hāiyō ” bá ya bá , háishi bábùdòng 。 xiǎohuāmāo hǎn : “ xiǎo hàozi , xiǎo hàozi , kuài lái bāngmáng báluóbǔ ! ” “ zhīzhī zhī ! lái le , lái le 。 ”

xiǎo hàozi lāzhe xiǎohuāmāo , xiǎohuāmāo lāzhe xiǎogǒur , xiǎogǒur lāzhe xiǎogūniáng , xiǎogūniáng lāzhe lǎopópó , lǎopópó lāzhe lǎogōnggong , lǎogōnggong lāzhe luóbo yèzi , yīqǐ báluóbǔ 。 “ hāiyō , hāiyō ” bá ya bá , dàluóbo yǒudiǎn dòng le , zài yònglì dìbá ya bá , dàluóbo báchūlái lā ! tāmen gāogāoxìngxìng dì bǎ dàluóbo tái huíjiā qù le 。



The Story of the Old Man Pulling the Radish

The old man planted a radish, and he said to the radish, "Grow it, grow it, the radish is sweet! Grow it, grow it, grow it, grow it big!" The radish grows bigger and bigger up.

The old man went to pull the radish. He grabbed the leaf of the radish, "Hey, hey!" He pulled it out, but he couldn't pull it out. The old man shouted: "Old woman, old woman, come and help me pull out the carrots!" "Hey! Here we come, here we come."

The old woman pulled the old man, and the old man pulled the radish leaves, and pulled the radish together. "Hey yo, hey yo" pull and pull, but still can't pull out. The old woman shouted: "Little girl, little girl, come and help you pull out the carrots!" "Hey! Here we come, here we come."

The little girl pulls the old woman, the old woman pulls the old man, the old man pulls the radish leaves, and they pull the radish together. "Hey yo, hey yo" pull and pull, but still can't pull out. the little girl shouted. "Little dog, little dog, come and help pull out the carrots!" "Wow, woof! Here we come, here we come."

The puppy pulls the little girl, the little girl pulls the old woman, the old woman pulls the old man, the old man pulls the radish leaves, and they pull the radish together. "Hey yo, hey yo" pull and pull, but still can't pull out. The little dog shouted: "Little cat, little cat, come and help pull out the carrots!" "Meow meow! Here we come, here we come."

The little cat pulls the little dog, the little dog pulls the little girl, the little girl pulls the old woman, the old woman pulls the old man, the old man pulls the radish leaves, and they pull the radish together. "Hey yo, hey yo" pull and pull, but still can't pull out. The little cat shouted: "Little mouse, little mouse, come and help pull out the carrots!" "Squeaky! Here we come, here we come."

The little mouse pulls the little cat, the little cat pulls the puppy, the puppy pulls the little girl, the little girl pulls the old woman, the old woman pulls the old man, the old man pulls the turnip leaf, and they pull the turnip together. "Hey, hey!" Pull and pull, the big radish moved a little, and then pull it hard, the big radish is pulled out! They happily carried the big radish home. .



La historia del anciano tirando del rábano

El anciano plantó un rábano, y le dijo al rábano: "¡Crévelo, crécelo, el rábano es tan dulce! ¡Cultívalo, crécelo, crécelo, crécelo grande! "El rábano creció más y más grande, tan grande arriba.

El anciano fue a sacar el rábano. Agarró la hoja del rábano, "¡Oye, oye!" La sacó, pero no pudo sacarla. El anciano gritó: "¡Vieja, vieja, ven y ayúdame a sacar las zanahorias!" "¡Oye! Aquí vamos, aquí vamos".

La anciana jaló al anciano, y el anciano jaló las hojas de rábano, y unió los rábanos. "Hey yo, hey yo" tire y tire, pero aún no puede salir. La anciana gritó: "¡Niña, niña, ven a ayudarte a sacar las zanahorias!" "¡Oye! Aquí vamos, aquí vamos".

La niña tira de la anciana, la anciana tira del anciano, el anciano tira de las hojas de rábano y ellos juntan el rábano. "Hey yo, hey yo" tire y tire, pero aún no puede salir. gritó la niña. “¡Perrito, perrito, ven a ayudar a sacar las zanahorias!” “¡Guau, guau!

El cachorro tira de la niña, la niña tira de la anciana, la anciana tira del anciano, el anciano tira de las hojas de rábano, y juntan el rábano. "Hey yo, hey yo" tire y tire, pero aún no puede salir. El perrito gritó: "¡Gatita, gatita, ven a ayudar a sacar las zanahorias!" "¡Miau, miau! Aquí vamos, aquí vamos".

El gatito tira del cachorrito, el cachorrito tira de la niña, la niña tira de la anciana, la anciana tira del anciano, el anciano tira de las hojas de rábano, y juntan los rábanos. "Hey yo, hey yo" tire y tire, pero aún no puede salir. El pequeño gato gritó: "¡Ratoncito, ratoncito, ven a ayudar a sacar las zanahorias!" "¡Squeaky! Aquí vamos, aquí vamos".

El ratoncito tira del gatito, el gatito tira del cachorro, el cachorro tira de la niña, la niña tira de la anciana, la anciana tira del anciano, el anciano tira de la hoja de nabo, y ellos tiran de la nabo juntos. "¡Oye, oye!" Tirando y tirando, el rábano grande se movió un poco, y tirando más fuerte, ¡el rábano grande fue sacado! Felizmente llevaron el rábano grande a casa. .



L'histoire du vieil homme tirant le radis

Le vieil homme a planté un radis, et il a dit au radis : " Fais-le pousser, fais-le pousser, le radis est si doux ! Fais-le pousser, fais-le pousser, fais-le pousser, fais-le grandir ! " Le radis devenait de plus en plus gros, si gros en haut.

Le vieil homme est allé arracher le radis. Il a attrapé la feuille du radis, " Hé, hé ! " Il l'a retirée, mais il n'a pas pu la retirer. Le vieil homme a crié : " Vieille femme, vieille femme, viens m'aider à arracher les carottes ! " " Hé ! On arrive, on arrive ".

La vieille femme a tiré le vieil homme, et le vieil homme a tiré les feuilles de radis, et a tiré les radis ensemble. "Hey yo, hey yo" tirez et tirez, mais ne pouvez toujours pas sortir. La vieille femme a crié : "Petite fille, petite fille, viens t'aider à arracher les carottes !" "Hé ! On arrive, on arrive."

La petite fille tire la vieille femme, la vieille femme tire le vieil homme, le vieil homme tire les feuilles de radis, et ils tirent les radis ensemble. "Hey yo, hey yo" tirez et tirez, mais ne pouvez toujours pas sortir. cria la petite fille. "Petit chien, petit chien, viens aider à arracher les carottes !" "Wow, woof ! ​​On arrive, on arrive."

Le chiot tire la petite fille, la petite fille tire la vieille femme, la vieille femme tire le vieil homme, le vieil homme tire les feuilles de radis, et ils tirent les radis ensemble. "Hey yo, hey yo" tirez et tirez, mais ne pouvez toujours pas sortir. Le petit chien a crié : "Petit chat, petit chat, viens aider à arracher les carottes !" "Miaou miaou ! On arrive, on arrive."

Le petit chat tire le chiot, le chiot tire la petite fille, la petite fille tire la vieille femme, la vieille femme tire le vieil homme, le vieil homme tire les feuilles de radis, et ils tirent les radis ensemble. "Hey yo, hey yo" tirez et tirez, mais ne pouvez toujours pas sortir. Le petit chat a crié : " Petite souris, petite souris, viens aider à arracher les carottes ! " " Couineur ! On arrive, on arrive ".

La petite souris tire le petit chat, le petit chat tire le chiot, le chiot tire la petite fille, la petite fille tire la vieille femme, la vieille femme tire le vieil homme, le vieil homme tire la feuille de navet, et ils tirent le navet ensemble. "Hé, hé !" En tirant et en tirant, le gros radis a bougé un peu, et en le tirant plus fort, le gros radis a été arraché ! Ils ont joyeusement ramené le gros radis à la maison. .



大根を抜くおじいさんの話

おじいさんは大根を植えました、そして彼は大根に言った、「それを成長させ、成長させてください、大根はとても甘いです!成長させて、成長させて、大きく成長させてください!」上。

おじいさんは大根を引きに行きました。彼は大根の葉をつかんで「おいおい!」と引っ張り出しましたが、引き抜くことができませんでした。 「おばあさん、おばあさん、ニンジンを抜くのを手伝って!」

おばあさんはおじいさんを引っ張り、おじいさんは大根の葉を引っ張り、大根を一緒に引っ張りました。 「へいへいへいへい」 引っ張っても引っ張っても抜けない。 「お嬢さん、お嬢さん、ニンジンを抜くのを手伝って!」

少女はおばあさんを引っ張り、おばあさんはおじいさんを引っ張り、おじいさんは大根の葉を引っ張り、一緒に大根を引っ張ります。 「へいへいへいへい」 引っ張っても引っ張っても抜けない。少女は叫びました。 「小さな犬、小さな犬、来てニンジンを抜くのを手伝って!」

子犬は少女を引っ張り、少女はおばあさんを引っ張り、おばあさんはおじいさんを引っ張り、おじいさんは大根の葉を引っ張り、一緒に大根を引っ張ります。 「へいへいへいへい」 引っ張っても引っ張っても抜けない。小さな犬は叫びました:「小さな猫、小さな猫、来てニンジンを抜くのを手伝って!」「ニャーニャー! 来た、来た」

小さな猫は子犬を引っ張り、子犬は小さな女の子を引っ張り、小さな女の子はおばあさんを引っ張り、おばあさんはおじいさんを引っ張り、おじいさんは大根の葉を引っ張り、一緒に大根を引っ張ります。 「へいへいへいへい」 引っ張っても引っ張っても抜けない。小さな猫は、「小さなネズミ、小さなネズミ、来て、ニンジンを抜くのを手伝って!」「きしむ! 来た、来た」と叫びました。

小さなねずみは小さな猫を引っ張り、小さな猫は子犬を引っ張り、子犬は小さな女の子を引っ張り、小さな女の子はおばあさんを引っ張り、おばあさんはおじいさんを引っ張り、おじいさんはカブの葉を引っ張り、そして彼らはカブの葉を引っ張ります。一緒にカブ。 「へいへい!」 引っ張って引っ張ると大根が少し動き、強く引っ張ると大根が抜けた! 嬉しそうに大根を家に持ち帰りました。 .



Die Geschichte vom alten Mann, der den Rettich zieht

Der alte Mann pflanzte einen Rettich, und er sagte zu dem Rettich: „Zieh ihn, pflanze ihn, der Rettich ist so süß! hoch.

Der alte Mann ging, um den Rettich zu ziehen. Er griff nach dem Blatt des Rettichs, „Hey, hey!“ Er zog es heraus, aber er konnte es nicht herausziehen. Der alte Mann rief: „Alte Frau, alte Frau, komm und hilf mir, die Karotten auszureißen!“ „Hey!

Die alte Frau zog den alten Mann, und der alte Mann zog die Rettichblätter und riß den Rettich zusammen. "Hey yo, hey yo" ziehen und ziehen, aber ich kann immer noch nicht herausziehen. Die alte Frau rief: „Kleines Mädchen, kleines Mädchen, komm und hilf dir, die Karotten auszureißen!“ „Hey!

Das kleine Mädchen zieht die alte Frau, die alte Frau zieht den alten Mann, der alte Mann zieht die Radieschenblätter und sie ziehen die Radieschen zusammen. "Hey yo, hey yo" ziehen und ziehen, aber ich kann immer noch nicht herausziehen. rief das kleine Mädchen. „Kleiner Hund, kleiner Hund, komm und hilf die Karotten auszureißen!“ „Wow, woof!

Der Welpe zieht das kleine Mädchen, das kleine Mädchen zieht die alte Frau, die alte Frau zieht den alten Mann, der alte Mann zieht die Radieschenblätter und sie ziehen die Radieschen zusammen. "Hey yo, hey yo" ziehen und ziehen, aber ich kann immer noch nicht herausziehen. Der kleine Hund rief: „Kleine Katze, kleine Katze, komm und hilf die Karotten auszureißen!“ „Miau miau!

Die kleine Katze zieht den Welpen, der Welpe zieht das kleine Mädchen, das kleine Mädchen zieht die alte Frau, die alte Frau zieht den alten Mann, der alte Mann zieht die Radieschenblätter und sie ziehen die Radieschen zusammen. "Hey yo, hey yo" ziehen und ziehen, aber ich kann immer noch nicht herausziehen. Das Katerchen rief: „Mäuschen, Mäuschen, komm und hilf Möhren ausreißen!“ „Quietsch!

Die kleine Maus zieht die kleine Katze, die kleine Katze zieht den Welpen, der Welpe zieht das kleine Mädchen, das kleine Mädchen zieht die alte Frau, die alte Frau zieht den alten Mann, der alte Mann zieht das Rübenblatt, und sie ziehen die Rübe zusammen. „Hey, hey!“ Ziehen und ziehen, der große Rettich bewegte sich ein wenig, und stärker ziehend, wurde der große Rettich herausgezogen! Sie trugen den großen Rettich glücklich nach Hause. .



【back to index,回目录】