Show Pīnyīn
有一天,一只小蚂蚁独自跑出去玩。玩着玩着,天渐渐黑了,小蚂蚁找不到回家的路,又饿又累,怎么办呢?小蚂蚁急得哭了起来。
这时,有一位老爷爷听见了小蚂蚁的哭声,就走过来问:“小蚂蚁,你怎么哭了?”小蚂蚁哭着告诉老爷爷说:“我出来玩,天黑了,找不到回家的路了。”老爷爷说:“你家住在哪里?我送你回去。”小蚂蚁哭着把家庭住址告诉了老爷爷。老爷爷听了就背着小蚂蚁往它住的地方走去。走了一会儿,走到山头,小蚂蚁从老爷爷背上跳下来,说:“到了,到了,我家到了!”老爷爷望了望附近,没有房子呀!他感到奇怪,问:“附近没有房子,你住在哪儿呀?”小蚂蚁回答说:“过了这个山头就到了,谢谢老爷爷!”说完就走了。
第二天早上,老爷爷一开门,就看见了昨天那只迷路的小蚂蚁站在门口。他感到非常奇怪:“小蚂蚁,你一大早来这里有什么事吗?”小蚂蚁回答说: “我爸爸妈妈为了感谢你送我回家,叫我来接你去我们家做客。”老爷爷高兴地答应了小蚂蚁的要求。小蚂蚁又说:“老爷爷,你闭上眼睛,我背你去,直到我叫你睁开眼睛时,你才睁开。”说完,它背着老爷爷走了。
过了一会儿,小蚂蚁叫老爷爷睁开眼睛,老爷爷睁开眼睛一看,啊,好漂亮的房子!房子里有小蚂蚁的爸爸、妈妈、哥哥、姐姐。小蚂蚁一家人都非常欢迎老爷爷的到来,它们拿出了很多好吃的东西给老爷爷吃。小蚂蚁的家人和老爷爷非常高兴地一边吃,一边谈笑,可热闹啦!吃了东西,小蚂蚁的爸爸带着大家来到了一个大花园里。花园里有许多穿着美丽衣裳的小蚂蚁在跳舞、唱歌、做游戏。小蚂蚁的爸爸又带着老爷爷去看美丽的花和树。不知不觉已到了傍晚,老爷爷说要回去了。小蚂蚁的爸爸最后又带着老爷爷到了一间房子里,房子里全是金子,老爷爷看得眼睛都花了。小蚂蚁的爸爸说:“老爷爷,为了感谢你把小蚂蚁送回家,这里的金子随便你要多少都可以。”老爷爷看了看,只拿了一小袋就不要了。
老爷爷回到家以后,把这件事告诉了邻居。他的邻居是一个贪心的小老头。小老头听说老爷爷得了很多金子,也想去小蚂蚁家要金子。怎么去呢?小老头自己又去不了小蚂蚁家。他想呀想呀,终于想出了一相办法。小老头每天都去小蚂蚁曾经迷路的地方坐。希望有一天小蚂蚁来这里玩又迷路。等了一天又一天,终于有一天小蚂蚁独自来这里玩,又迷路了。小老头可高兴啦!就走过去说要小蚂蚁回家,小蚂蚁也高兴地把家庭住址告诉了小老头,小老头背着小蚂蚁,仍然是到了那个山头。
第二天早上,小老头早早就起来跑去开门。他看见小蚂蚁站在门前,心里非常高兴。小蚂蚁也像对老爷爷那样向小老头提出了邀请,把小老头背到家里。小蚂蚁的一家人非常热情地招待了小老头,后来又带小老头到装着金子的房里,叫小老头随意装金子。小老头贪心极了,装了很多,还要装。他一边装一边想:我为什么不把小蚂蚁一家吓跑,这些金子不全都是我的了吗?想到这里,小老头就发了一声很可怕一声音,把小蚂蚁们全都吓跑了。但小蚂蚁一跑,房子的门就关上了,再也打不开,小老头也永远出不来了。
yǒu yītiān , yīzhī xiǎomǎyǐ dúzì pǎo chūqùwán 。 wán zhe wán zhe , tiān jiànjiàn hēi le , xiǎomǎyǐ zhǎo bùdào huíjiā de lù , yòu è yòu lěi , zěnmebàn ne ? xiǎomǎyǐ jídé kū le qǐlai 。
zhèshí , yǒu yīwèi lǎoyéye tīngjiàn le xiǎomǎyǐ de kūshēng , jiù zǒu guòlái wèn : “ xiǎomǎyǐ , nǐ zěnme kū le ? ” xiǎomǎyǐ kū zhe gàosu lǎoyéye shuō : “ wǒ chūlái wán , tiānhēi le , zhǎo bùdào huíjiā de lù le 。 ” lǎoyéye shuō : “ nǐ jiāzhù zài nǎlǐ ? wǒ sòng nǐ huíqu 。 ” xiǎomǎyǐ kū zhe bǎ jiātíng zhùzhǐ gàosu le lǎoyéye 。 lǎoyéye tīng le jiù bèizhe xiǎomǎyǐ wǎng tā zhù de dìfāng zǒu qù 。 zǒu le yīhuìr , zǒu dào shāntóu , xiǎomǎyǐ cóng lǎoyéye bèishàng tiàoxiàlái , shuō : “ dào le , dào le , wǒjiā dào le ! ” lǎoyéye wànglewàng fùjìn , méiyǒu fángzi ya ! tā gǎndào qíguài , wèn : “ fùjìn méiyǒu fángzi , nǐ zhù zài nǎr ya ? ” xiǎomǎyǐ huídá shuō : “ guò le zhège shāntóu jiù dào le , xièxie lǎoyéye ! ” shuōwán jiù zǒu le 。
dìèrtiān zǎoshang , lǎoyéye yī kāimén , jiù kànjiàn le zuótiān nà zhǐ mílù de xiǎomǎyǐ zhàn zài ménkǒu 。 tā gǎndào fēicháng qíguài : “ xiǎomǎyǐ , nǐ yīdàzǎo lái zhèlǐ yǒu shénme shì ma ? ” xiǎomǎyǐ huídá shuō : “ wǒ bàbàmāmā wèile gǎnxiè nǐ sòng wǒ huíjiā , jiào wǒ lái jiē nǐ qù wǒmen jiā zuòkè 。 ” lǎoyéye gāoxìng dì dāying le xiǎomǎyǐ de yāoqiú 。 xiǎomǎyǐ yòu shuō : “ lǎoyéye , nǐ bìshàngyǎnjīng , wǒ bèi nǐ qù , zhídào wǒ jiào nǐ zhēngkāiyǎnjīng shí , nǐ cái zhēngkāi 。 ” shuōwán , tā bèizhe lǎoyéye zǒu le 。
guò le yīhuìr , xiǎomǎyǐ jiào lǎoyéye zhēngkāiyǎnjīng , lǎoyéye zhēngkāiyǎnjīng yīkàn , a , hǎo piàoliang de fángzi ! fángzi lǐ yǒu xiǎomǎyǐ de bàba māma gēge jiějie 。 xiǎomǎyǐ yījiārén dū fēicháng huānyíng lǎoyéye de dàolái , tāmen náchū le hěnduō hàochī de dōngxi gěi lǎoyéye chī 。 xiǎomǎyǐ de jiārén hé lǎoyéye fēichánggāoxīng dì yībiān chī , yībiān tánxiào , kě rènao lā ! chī le dōngxi , xiǎomǎyǐ de bàba dài zhe dàjiā láidào le yīgè dà huāyuánlǐ 。 huāyuánlǐ yǒu xǔduō chuānzhuó měilì yīshang de xiǎomǎyǐ zài tiàowǔ chànggē zuò yóuxì 。 xiǎomǎyǐ de bàba yòu dài zhe lǎoyéye qù kàn měilì de huā hé shù 。 bùzhībùjué yǐdào le bàngwǎn , lǎoyéye shuō yào huíqu le 。 xiǎomǎyǐ de bàba zuìhòu yòu dài zhe lǎoyéye dào le yījiàn fángzi lǐ , fángzi lǐ quánshì jīnzi , lǎoyéye kàn dé yǎnjīng dū huā le 。 xiǎomǎyǐ de bàba shuō : “ lǎoyéye , wèile gǎnxiè nǐ bǎ xiǎomǎyǐ sòng huíjiā , zhèlǐ de jīnzi suíbiàn nǐ yào duōshǎo dū kěyǐ 。 ” lǎoyéye kàn le kàn , zhǐ ná le yī xiǎodài jiù bùyào le 。
lǎoyéye huídào jiā yǐhòu , bǎ zhèjiàn shì gàosu le línjū 。 tā de línjū shì yīgè tānxīn de xiǎolǎotóu 。 xiǎolǎotóu tīngshuō lǎoyéye dé le hěnduō jīnzi , yě xiǎng qù xiǎomǎyǐ jiāyào jīnzi 。 zěnme qù ne ? xiǎolǎotóu zìjǐ yòu qù buliǎo xiǎomǎyǐ jiā 。 tā xiǎng ya xiǎng ya , zhōngyú xiǎngchū le yīxiāng bànfǎ 。 xiǎolǎotóu měitiān dū qù xiǎomǎyǐ céngjīng mílù de dìfāng zuò 。 xīwàng yǒu yītiān xiǎomǎyǐ lái zhèlǐ wán yòu mílù 。 děng le yītiān yòu yītiān , zhōngyú yǒu yītiān xiǎomǎyǐ dúzì lái zhèlǐ wán , yòu mílù le 。 xiǎolǎotóu kě gāoxìng lā ! jiù zǒu guòqu shuō yào xiǎomǎyǐ huíjiā , xiǎomǎyǐ yě gāoxìng dì bǎ jiātíng zhùzhǐ gàosu le xiǎolǎotóu , xiǎolǎotóu bèizhe xiǎomǎyǐ , réngrán shì dào le nàgè shāntóu 。
dìèrtiān zǎoshang , xiǎolǎotóu zǎozǎo jiù qǐlai pǎo qù kāimén 。 tā kànjiàn xiǎomǎyǐ zhàn zài ménqián , xīnli fēichánggāoxīng 。 xiǎomǎyǐ yě xiàng duì lǎoyéye nàyàng xiàng xiǎolǎotóu tíchū le yāoqǐng , bǎ xiǎolǎotóu bèi dào jiālǐ 。 xiǎomǎyǐ de yījiārén fēicháng rèqíng dì zhāodài le xiǎolǎotóu , hòulái yòu dài xiǎolǎotóu dào zhuāng zhe jīnzi de fánglǐ , jiào xiǎolǎotóu suíyì zhuāng jīnzi 。 xiǎolǎotóu tānxīn jíle , zhuāng le hěnduō , huányào zhuāng 。 tā yībiān zhuāng yībiān xiǎng : wǒ wèishénme bù bǎ xiǎomǎyǐ yījiā xiàpǎo , zhèxiē jīnzi bù quándōu shì wǒ de le ma ? xiǎngdào zhèlǐ , xiǎolǎotóu jiù fā le yīshēng hěn kěpà yī shēngyīn , bǎ xiǎomǎyǐ men quándōu xiàpǎo le 。 dàn xiǎomǎyǐ yīpǎo , fángzi de mén jiù guānshàng le , zàiyě dǎbùkāi , xiǎolǎotóu yě yǒngyuǎn chūbùlái le 。
One day, a little ant ran out to play alone. Playing and playing, the sky is getting dark, the little ant can't find the way home, hungry and tired, what should I do? The little ant cried anxiously.
At this time, a grandfather heard the cry of the little ant, and came over and asked, "little ant, why are you crying?" The little ant cried and told the grandfather, "I'm out to play. It's getting dark. I can't find you." It's time to go home." The old man said, "Where do you live? I'll take you home." The little ant cried and told the old man his home address. After hearing this, the grandfather carried the little ant on his back and walked to the place where it lived. After walking for a while, when I reached the top of the hill, the little ant jumped off the grandfather's back and said, "Here we are, here we are, my house is here!" The old man looked around, but there was no house! He felt strange and asked: "There is no house nearby, where do you live?" The little ant replied: "It will be there after passing this hill, thank you, grandpa!" Then he left.
The next morning, as soon as the grandfather opened the door, he saw the little ant that lost its way yesterday standing at the door. He felt very strange: "little ant, what's the matter with you coming here early in the morning?" The little ant replied, "in order to thank you for sending me home, my parents asked me to pick you up and come to our house as a guest." Grandpa happily agreed to the little ant's request. The little ant said again: "Grandpa, close your eyes, and I will carry you on your back. You didn't open them until I told you to open your eyes." After finishing speaking, it carried the old man on its back and left.
After a while, the little ant told the grandpa to open his eyes, and the grandpa opened his eyes to see, ah, what a beautiful house! There are little ants' father, mother, brother and sister in the house. The little ant family welcomed the grandfather very much, and they brought out a lot of delicious food for the grandfather to eat. The little ant's family and grandpa were very happy to eat and talk and laugh, it was so lively! After eating, the little ant's father took everyone to a big garden. There are many little ants in beautiful clothes dancing, singing and playing games in the garden. The little ant's father took the old man to see the beautiful flowers and trees again. Before I knew it, it was evening, and the old man said he was going back. The little ant's father finally took the old man to a house. The house was full of gold, and the old man's eyes were dazzled. The little ant's father said: "Grandpa, in order to thank you for sending the little ant home, you can have as much gold as you want here." The grandfather looked at it, and just took a small bag and gave it up.
After the grandfather returned home, he told the neighbors about the incident. His neighbor is a greedy little old man. The little old man heard that the old man got a lot of gold, so he also wanted to go to the little ant's house to ask for gold. how to get there The little old man couldn't go to the little ant's house by himself. He thought and thought, and finally came up with a solution. Every day the little old man went to sit where the little ant used to get lost. I hope that one day the little ants will come here to play and get lost. After waiting day after day, finally one day the little ant came here to play alone, and got lost again. The little old man is happy! He walked over and said that he wanted the little ant to go home, and the little ant happily told the little old man his home address, and the little old man still reached the hill with the little ant on his back.
The next morning, the little old man got up early and ran to open the door. He was very happy to see the little ant standing in front of the door. The little ant also extended an invitation to the little old man like he did to the old man, and carried the little old man home. The little ant's family entertained the little old man very warmly, and later took the little old man to the room containing the gold, and asked the little old man to put gold as he pleased. The little old man was extremely greedy, he pretended a lot and kept pretending. While pretending, he thought: Why don't I scare the little ant family away, aren't all the gold mine? Thinking of this, the little old man made a terrible sound, scaring away all the little ants. But as soon as the little ant ran away, the door of the house was closed and could not be opened again, and the little old man could never come out. .
Un día, una pequeña hormiga salió corriendo a jugar sola. Jugando y jugando, el cielo se oscurece, la hormiguita no encuentra el camino a casa, hambrienta y cansada, ¿qué debo hacer? La pequeña hormiga lloraba ansiosa.
En ese momento, un abuelo escuchó el llanto de la hormiguita, se acercó y preguntó: "hormiguita, ¿por qué lloras?" La hormiguita lloró y le dijo al abuelo: "Salgo a jugar. Está oscureciendo". . No puedo encontrarte ". Es hora de ir a casa". El anciano dijo: "¿Dónde vives? Te llevaré a casa". La pequeña hormiga lloró y le dijo al anciano la dirección de su casa. Después de escuchar esto, el abuelo cargó a la pequeña hormiga en su espalda y caminó hasta el lugar donde vivía. Después de caminar un rato, cuando llegué a la cima del cerro, la hormiguita saltó de la espalda del abuelo y dijo: "¡Aquí estamos, aquí estamos, mi casa está aquí!" El anciano miró a su alrededor, pero no había sin casa! Se sintió extraño y preguntó: "No hay casa cerca, ¿dónde vives?" La pequeña hormiga respondió: "Estará allí después de pasar este cerro, ¡gracias, abuelo!" Luego se fue.
A la mañana siguiente, tan pronto como el abuelo abrió la puerta, vio a la pequeña hormiga que ayer se perdió parada en la puerta. Se sintió muy extraño: "hormiguita, ¿qué te pasa que vienes aquí temprano en la mañana?" La pequeña hormiga respondió: "para agradecerte por enviarme a casa, mis padres me pidieron que te recogiera y viniera a nuestra casa". casa como invitado." El abuelo felizmente accedió a la petición de la pequeña hormiga. La hormiguita volvió a decir: "Abuelo, cierra los ojos y te llevaré en la espalda. No los abriste hasta que te dije que abriera los ojos. Después de terminar de hablar, cargó al anciano en la espalda. E izquierda.
Después de un rato, la hormiguita le dijo al abuelo que abriera los ojos, y el abuelo abrió los ojos para ver, ¡ay, qué casa más bonita! En la casa están el padre, la madre, el hermano y la hermana de las hormiguitas. La pequeña familia de hormigas recibió mucho al abuelo y trajeron mucha comida deliciosa para que el abuelo comiera. La familia de la hormiguita y el abuelo estaban muy contentos de comer, hablar y reír, ¡era tan animado! Después de comer, el padre de la hormiguita llevó a todos a un gran jardín. Hay muchas hormiguitas vestidas con hermosas ropas bailando, cantando y jugando en el jardín. El padre de la hormiguita llevó al anciano a ver de nuevo las hermosas flores y árboles. Antes de que me diera cuenta, era de noche, y el anciano dijo que iba a regresar. El padre de la hormiguita finalmente llevó al anciano a una casa, la casa estaba llena de oro y los ojos del anciano estaban deslumbrados. El padre de la pequeña hormiga dijo: "Abuelo, para agradecerte por enviar a la pequeña hormiga a casa, puedes tener todo el oro que quieras aquí". El abuelo lo miró, tomó una pequeña bolsa y la entregó.
Después de que el abuelo regresó a casa, les contó a los vecinos sobre el incidente. Su vecino es un viejecito codicioso. El viejito escuchó que el viejito consiguió mucho oro, así que también quiso ir a la casa de la hormiguita a pedir oro. Cómo llegar allá El viejecito no podía ir solo a la casa de la hormiguita. Pensó y pensó, y finalmente se le ocurrió una solución. Todos los días el viejecito iba a sentarse donde se perdía la hormiguita. Espero que algún día las hormiguitas vengan aquí a jugar y se pierdan. Después de esperar día tras día, finalmente un día la hormiguita vino aquí a jugar sola, y se volvió a perder. ¡El viejecito está feliz! Se acercó y dijo que quería que la hormiguita se fuera a casa, y la hormiguita felizmente le dijo al viejito la dirección de su casa, y el viejito aún llegó a la colina con la hormiguita en la espalda.
A la mañana siguiente, el viejecito se levantó temprano y corrió a abrir la puerta. Estaba muy feliz de ver a la pequeña hormiga parada frente a la puerta. La hormiguita también extendió una invitación al viejito como él lo hizo con el viejito, y llevó al viejito a casa. La familia de la hormiguita entretuvo al viejito con mucho cariño, y más tarde llevó al viejito a la habitación que contenía el oro, y le pidió al viejito que pusiera el oro como quisiera. El viejito era extremadamente codicioso, fingía mucho y seguía fingiendo. Mientras fingía, pensó: ¿Por qué no asusto a la pequeña familia de hormigas, no son todas las minas de oro? Pensando en esto, el viejecito hizo un sonido terrible, ahuyentando a todas las hormiguitas. Pero en cuanto la hormiguita se escapó, la puerta de la casa se cerró y no se pudo volver a abrir, y el viejito nunca más pudo salir. .
Un jour, une petite fourmi s'est enfuie pour jouer seule. Jouer et jouer, le ciel s'assombrit, la petite fourmi ne trouve pas le chemin de la maison, affamée et fatiguée, que dois-je faire ? La petite fourmi pleura anxieusement.
À ce moment-là, un grand-père a entendu le cri de la petite fourmi, et est venu et a demandé : " Petite fourmi, pourquoi pleures-tu ? " La petite fourmi a pleuré et a dit au grand-père : " Je vais jouer. Il fait noir. Je ne peux pas te trouver." Il est temps de rentrer à la maison. " Le vieil homme a dit: " Où habitez-vous? Je vais vous ramener à la maison. " La petite fourmi a pleuré et a dit au vieil homme son adresse personnelle. Après avoir entendu cela, le grand-père porta la petite fourmi sur son dos et se dirigea vers l'endroit où elle vivait. Après avoir marché un moment, quand j'ai atteint le sommet de la colline, la petite fourmi a sauté du dos du grand-père et a dit : « Nous y sommes, nous y sommes, ma maison est ici ! » Le vieil homme regarda autour de lui, mais il y avait pas de maison ! Il se sentit bizarre et demanda : " Il n'y a pas de maison à proximité, où habites-tu ? " La petite fourmi répondit : " Elle sera là après avoir passé cette colline, merci, grand-père ! " Puis il partit.
Le lendemain matin, dès que le grand-père a ouvert la porte, il a vu la petite fourmi qui s'était égarée hier se tenir à la porte. Il se sentit très étrange : « petite fourmi, qu'est-ce qui te prend de venir ici tôt le matin ? » La petite fourmi répondit : « pour te remercier de m'avoir renvoyé à la maison, mes parents m'ont demandé de venir te chercher et de venir chez nous. maison en tant qu'invité." Grand-père a accepté avec joie la demande de la petite fourmi. La petite fourmi dit encore : " Grand-père, ferme les yeux, et je te porterai sur ton dos. Tu ne les as pas ouverts jusqu'à ce que je te dise d'ouvrir les yeux. " Après avoir fini de parler, elle porta le vieil homme sur son dos. et gauche.
Au bout d'un moment, la petite fourmi a dit au grand-père d'ouvrir les yeux, et le grand-père a ouvert les yeux pour voir, ah, quelle belle maison ! Il y a le père, la mère, le frère et la sœur des petites fourmis dans la maison. La petite famille de fourmis a très bien accueilli le grand-père et ils ont apporté beaucoup de plats délicieux à manger pour le grand-père. La famille et le grand-père de la petite fourmi étaient très heureux de manger et de parler et de rire, c'était tellement animé ! Après avoir mangé, le père de la petite fourmi a emmené tout le monde dans un grand jardin. Il y a beaucoup de petites fourmis dans de beaux vêtements qui dansent, chantent et jouent à des jeux dans le jardin. Le père de la petite fourmi a emmené le vieil homme voir à nouveau les belles fleurs et les arbres. Avant que je m'en rende compte, c'était le soir, et le vieil homme a dit qu'il rentrait. Le père de la petite fourmi a finalement emmené le vieil homme dans une maison.La maison était pleine d'or et les yeux du vieil homme étaient éblouis. Le père de la petite fourmi a dit: "Grand-père, pour te remercier d'avoir renvoyé la petite fourmi à la maison, tu peux avoir autant d'or que tu veux ici." Le grand-père l'a regardé, a juste pris un petit sac et l'a abandonné.
Après que le grand-père soit rentré à la maison, il a raconté l'incident aux voisins. Son voisin est un petit vieux gourmand. Le petit vieillard a entendu dire que le vieil homme avait beaucoup d'or, alors il voulait aussi aller chez la petite fourmi pour demander de l'or. comment aller là Le petit vieillard ne pouvait pas aller tout seul à la maison de la petite fourmi. Il a réfléchi et réfléchi, et a finalement trouvé une solution. Chaque jour, le petit vieux allait s'asseoir là où la petite fourmi se perdait. J'espère qu'un jour les petites fourmis viendront ici jouer et se perdre. Après avoir attendu jour après jour, finalement un jour la petite fourmi est venue ici pour jouer seule, et s'est encore perdue. Le petit vieux est content ! Il s'est approché et a dit qu'il voulait que la petite fourmi rentre à la maison, et la petite fourmi a joyeusement dit au petit vieil homme son adresse personnelle, et le petit vieil homme a quand même atteint la colline avec la petite fourmi sur le dos.
Le lendemain matin, le petit vieillard se leva tôt et courut ouvrir la porte. Il était très content de voir la petite fourmi debout devant la porte. La petite fourmi a également adressé une invitation au petit vieil homme comme il l'a fait au vieil homme, et a ramené le petit vieil homme à la maison. La famille de la petite fourmi a diverti le petit vieil homme très chaleureusement, et plus tard a emmené le petit vieil homme dans la pièce contenant l'or, et a demandé au petit vieil homme de mettre de l'or à sa guise. Le petit vieux était extrêmement gourmand, il faisait semblant beaucoup et continuait à faire semblant. Tout en faisant semblant, il pensa : Pourquoi est-ce que je ne fais pas fuir la petite famille de fourmis, tout l'or n'est-il pas à moi ? En pensant à cela, le petit vieillard fit un bruit terrible, faisant fuir toutes les petites fourmis. Mais dès que la petite fourmi s'est enfuie, la porte de la maison était fermée et ne pouvait plus s'ouvrir, et le petit vieux ne pouvait plus sortir. .
ある日、小さなアリが一人で遊びに出かけました。遊んで遊んで、空が暗くなり、小さなアリは家に帰る道を見つけることができず、空腹で疲れています。小さなアリは心配そうに泣きました。
このとき、おじいさんがアリの鳴き声を聞いて、近づいてきて「アリさん、どうして泣いているの?」と尋ねました。 「家に帰る時間です。」 老人は言った、「あなたはどこに住んでいますか? 家に連れて帰ります。」これを聞いたおじいさんは、小さなアリを背負って、アリのいる場所まで歩いて行きました。しばらく歩いて丘の頂上に着くと、小さなアリがおじいさんの背中から飛び降りて、「ここにいる、ここにいる、私の家がここにある!」と言いました。家がない!彼は奇妙に感じて尋ねました:「近くに家がありません、あなたはどこに住んでいますか?」小さなアリは答えました:「この丘を通り過ぎるとそこにいるでしょう、ありがとう、おじいちゃん!」それから彼は去りました。
翌朝、おじいさんがドアを開けるやいなや、昨日道に迷った小さなアリがドアのところに立っているのを見ました。彼は非常に奇妙に感じました:「小さな蟻、あなたが朝早くここに来るのはどうしたのですか?」小さな蟻は答えました.おじいちゃんはアリのリクエストに喜んで応じました。 「おじいさん、目を閉じてください。おぶってあげましょう。私が目を開けろと言うまで、開けませんでした。」そして、左。
しばらくすると、小さなアリがおじいちゃんに目を開けるように言いました。家にはアリのお父さん、お母さん、お兄さん、お姉さんがいます。小さなアリの家族はおじいさんをとても歓迎し、おじいさんが食べられるようにおいしい食べ物をたくさん持ってきました。小さなアリの家族とおじいちゃんは、食べて、おしゃべりして、笑って、とてもにぎやかでした!食べた後、小さなアリのお父さんはみんなを大きな庭に連れて行きました。美しい服を着たたくさんの小さなアリが庭で踊り、歌い、ゲームをしています。小さなアリのお父さんは、おじいさんを連れて美しい花や木をもう一度見に行きました。いつの間にか夕方になり、おじいさんは帰ると言った。アリの父親はついに老人を家に連れて行きましたが、家は金でいっぱいで、老人の目はまぶしかったです。小さなアリのお父さんは言いました:「おじいちゃん、小さなアリを家に送ってくれたことに感謝するために、ここに好きなだけ金を持ってきてください。」
祖父は帰宅後、近所の人たちにそのことを話しました。彼の隣人は貪欲な小さな老人です。小さなおじいさんは、おじいさんがたくさんの金を手に入れたと聞いたので、小さなアリの家に行って金を求めたいと思っていました。そこに着く方法小さなおじいさんは一人で小さなアリの家に行くことができませんでした。彼は考え、考え、最終的に解決策を思いつきました。小さなおじいさんは毎日、小さなアリが迷子になった場所に座りに行きました。いつの日か、小さなアリがここに遊びに来て迷子になることを願っています。来る日も来る日も待った後、ついにある日、小さなアリが一人で遊びに来て、また道に迷いました。小さなオッサンは幸せです!彼は近づいて、小さなアリに家に帰りたいと言った。小さなアリは喜んで小さな老人に自分の家の住所を伝えた。
翌朝、小柄なおじいさんは朝早く起きて、ドアを開けようと走りました。小さなアリがドアの前に立っているのを見て、彼はとてもうれしかった。小さなアリも、おじいさんにしたように小さなおじいさんに招待状を差し出し、小さなおじいさんを家に運びました。小さなアリの家族は小さなおじいさんをとても温かくもてなし、その後小さなおじいさんを金の入った部屋に連れて行き、おじいさんに好きなように金を入れるように頼みました。小さなおじいさんは非常に貪欲で、たくさんふりをして、ふりをし続けました。ふりをしながら、彼は次のように考えました。そんなことを考えていると、小さなおじいさんは恐ろしい音を立てて、小さなアリをみんな怖がらせました。しかし、アリが逃げるとすぐに、家のドアが閉まり、再び開けることができなくなり、小さなおじいさんが出てきませんでした。 .
Eines Tages rannte eine kleine Ameise hinaus, um alleine zu spielen. Spielen und spielen, der Himmel verdunkelt sich, die kleine Ameise findet den Weg nach Hause nicht, hungrig und müde, was soll ich tun? Die kleine Ameise schrie ängstlich.
Zu dieser Zeit hörte ein Großvater den Schrei der kleinen Ameise und kam herüber und fragte: „Kleine Ameise, warum weinst du?“ Die kleine Ameise weinte und sagte zum Großvater: „Ich gehe spielen, es wird dunkel … Ich kann dich nicht finden.“ Es ist Zeit, nach Hause zu gehen.“ Der alte Mann sagte: „Wo wohnst du? Als der Großvater dies hörte, trug er die kleine Ameise auf seinem Rücken und ging zu ihrem Wohnort. Nachdem ich eine Weile gelaufen war, als ich die Spitze des Hügels erreichte, sprang die kleine Ameise vom Rücken des Großvaters und sagte: „Hier sind wir, hier sind wir, hier ist mein Haus!“ Der alte Mann sah sich um, aber da war es Kein Haus! Er fühlte sich seltsam und fragte: „Es gibt kein Haus in der Nähe, wo wohnst du?“ Die kleine Ameise antwortete: „Sie wird da sein, nachdem sie diesen Hügel passiert hat, danke, Opa!“ Dann ging sie.
Am nächsten Morgen, als der Großvater die Tür öffnete, sah er die kleine Ameise, die sich gestern verirrt hatte, vor der Tür stehen. Er fühlte sich sehr seltsam: „Kleine Ameise, was ist los, dass du früh morgens hierher kommst?“ Die kleine Ameise antwortete: „Um dir zu danken, dass du mich nach Hause geschickt hast, haben meine Eltern mich gebeten, dich abzuholen und zu uns zu kommen Haus als Gast." Großvater kam der Bitte der kleinen Ameise gerne nach. Die kleine Ameise sagte noch einmal: „Opa, schließe deine Augen, und ich werde dich auf deinem Rücken tragen und links.
Nach einer Weile sagte die kleine Ameise dem Opa, er solle die Augen öffnen, und der Opa öffnete die Augen, um zu sehen, ah, was für ein schönes Haus! Es gibt Vater, Mutter, Bruder und Schwester der kleinen Ameisen im Haus. Die kleine Ameisenfamilie hieß den Großvater herzlich willkommen und brachte viel leckeres Essen für den Großvater heraus. Die Familie und der Opa der kleinen Ameise freuten sich sehr über das Essen und Reden und Lachen, es war so lebhaft! Nach dem Essen führte der Vater der kleinen Ameise alle in einen großen Garten. Es gibt viele kleine Ameisen in schönen Kleidern, die im Garten tanzen, singen und spielen. Der Vater der kleinen Ameise nahm den alten Mann mit, um die schönen Blumen und Bäume wiederzusehen. Ehe ich mich versah, war es Abend, und der alte Mann sagte, er gehe zurück. Schließlich führte der Vater der kleinen Ameise den alten Mann zu einem Haus, das Haus war voller Gold, und die Augen des alten Mannes waren geblendet. Der Vater der kleinen Ameise sagte: „Opa, um dir zu danken, dass du die kleine Ameise nach Hause geschickt hast, kannst du hier so viel Gold haben, wie du willst.“ Der Großvater sah es an, nahm einfach ein kleines Säckchen und gab es her.
Nachdem der Großvater nach Hause zurückgekehrt war, erzählte er den Nachbarn von dem Vorfall. Sein Nachbar ist ein gieriger kleiner alter Mann. Der kleine alte Mann hörte, dass der alte Mann viel Gold bekam, also wollte er auch zum Haus der kleinen Ameise gehen und um Gold bitten. wie man dorthin kommt Der kleine alte Mann konnte nicht alleine zum Haus der kleinen Ameise gehen. Er dachte und dachte nach und fand schließlich eine Lösung. Jeden Tag setzte sich der kleine alte Mann dorthin, wo sich früher die kleine Ameise verirrte. Ich hoffe, dass die kleinen Ameisen eines Tages hierher kommen, um zu spielen und sich zu verirren. Nachdem sie Tag für Tag gewartet hatte, kam die kleine Ameise schließlich eines Tages hierher, um alleine zu spielen, und verirrte sich wieder. Der kleine alte Mann ist glücklich! Er ging hinüber und sagte, dass er wollte, dass die kleine Ameise nach Hause gehe, und die kleine Ameise sagte dem kleinen alten Mann fröhlich seine Heimatadresse, und der kleine alte Mann erreichte den Hügel immer noch mit der kleinen Ameise auf seinem Rücken.
Am nächsten Morgen stand der kleine alte Mann früh auf und rannte los, um die Tür zu öffnen. Er freute sich sehr, die kleine Ameise vor der Tür stehen zu sehen. Die kleine Ameise sprach auch dem kleinen alten Mann eine Einladung aus, wie er es dem alten Mann getan hatte, und trug den kleinen alten Mann nach Hause. Die Familie der kleinen Ameise bewirtete den kleinen alten Mann sehr herzlich und führte den kleinen alten Mann später in das Zimmer mit dem Gold und bat den kleinen alten Mann, Gold zu legen, wie es ihm gefiele. Der kleine alte Mann war extrem gierig, er tat viel und tat immer so. Während er so tat, dachte er: Warum verscheuche ich die kleine Ameisenfamilie nicht, ist das nicht alles Goldgrube? Als der kleine alte Mann daran dachte, machte er einen schrecklichen Lärm und verscheuchte alle kleinen Ameisen. Aber sobald die kleine Ameise weggelaufen war, war die Tür des Hauses geschlossen und konnte nicht wieder geöffnet werden, und das alte Männchen konnte nie mehr herauskommen. .