Show Pīnyīn
—只叫花羽毛的小松鸡,为一颗松子吵架啦。松鸡红冠冠捡到一颗又大又圆的松子,喊着附近的瘸瘸腿:“瘸瘸腿,快来呀,我捡到一颗大松子。”
花羽毛听见了,忙乍开小翅膀,连蹦带跳地冲过来:“我要!我要!”
红冠冠却说:“这颗松子给瘸瘸腿吧,她腿有毛病,找松子有困难,我们要帮助她。”
花羽毛一听就来气了。哼,有什么了不起,不就是一颗松子吗,不给就得了,干吗还说那么多废话。花羽毛气哼哼地走了。一边走,一边还在想,你给瘸瘸腿松子,瘸瘸腿给眯眯眼缝袜子,眯眯眼不定给你红冠冠什么好处呢。我趁早躲你们远远的,才不和你们一群哩。
现在是初冬。不久天上纷纷扬扬下起大雪来。松鸡们都成群结伙地到洼地去了。花羽毛心里还生气哩,哼,我离开你们一样生存,一样过冬。他在一棵大松树下来回转着,想攀上去找个地方做窝,可花羽毛没有那种能力,说什么也爬不上去。大雪下了一天一夜零三个小时,松林、原野、洼地都积了厚厚的雪。花羽毛一直没找到住处,在冰天雪地里冻得直发抖,刚才被一只老鹰追捕,掉了三根半美丽的羽毛,差点儿丧命,现在远处又有一只狐狸向他奔来,怎么办?吓得他更发抖了。
正在这时,红冠冠、瘸瘸腿、眯眯眼从洼地那边跑过来,喊着:“花羽毛,花羽毛!快往这边跑。”
花羽毛心头一热,扭头朝他们奔去。当他跑到红冠冠他们面前时,狐狸也追过来。瘸瘸腿拉着花羽毛继续朝前跑,红冠冠、眯咪眼跟在后边保护着他,他们一边跑,一边用后腿刨着积雪。“扑—扑—扑”,积雪喷得狐狸眯了眼,他站在那里揉呀揉,揉了半天也睁不开眼。
这时候,小松鸡们早钻入洼地的积雪里。小松鸡花羽毛是今年春天落生的,还没有见过这样的住处。他们钻进深雪里,原来是松鸡们挖好的“雪下城”。里面有一座一座的雪屋,雪屋和雪屋之间有雪的通道,每隔一段距离,还有通到地面的通气孔。这真是寒冷打不透,老鹰、狐狸找不到的好住处。饿了,创开脚下的泥土,寻找草茎、虫卵吃,这里有取之不尽的食物呢。到了春天,他们又可以回到松林,过着自由愉快的生活。花羽毛见了,惊喜地说:“哎呀,你们怎么挖出这么好的住处呀?”
红冠冠说:“这都是在父母、叔叔、婶婶的指导下,大家齐心协力挖出的,单靠一两只小松鸡是挖不成的。没有集体,我们松鸡是过不了冬的。”
小松鸡花羽毛听了,羞愧地说:“是我错了,以后我再也不离开集体了。”
— zhǐ jiào huā yǔmáo de xiǎo sōngjī , wéi yīkē sōngzǐ chǎojià lā 。 sōngjī hóngguān guān jiǎn dào yīkē yòu dàyòuyuán de sōngzǐ , hǎn zhe fùjìn de qué quétuǐ : “ qué quétuǐ , kuàilái ya , wǒ jiǎn dào yīkē dà sōngzǐ 。 ”
huā yǔmáo tīngjiàn le , máng zhà kāixiǎo chìbǎng , liánbèngdàitiào dì chōngguòlái : “ wǒyào ! wǒyào ! ”
hóngguān guān quèshuō : “ zhèkē sōngzǐ gěi qué quétuǐ bā , tā tuǐ yǒu máobìng , zhǎo sōngzǐ yǒu kùnnán , wǒmen yào bāngzhù tā 。 ”
huā yǔmáo yītīng jiù lái qì le 。 hēng , yǒu shénme liǎobuqǐ , bù jiùshì yīkē sōngzǐ ma , bù gěi jiù dé le , gànmá huán shuō nàme duō fèihuà 。 huā yǔmáo qìhēnghēng dìzǒule 。 yībiān zǒu , yībiān huán zài xiǎng , nǐ gěi qué quétuǐ sōngzǐ , qué quétuǐ gěi mīmīyǎn fèng wàzi , mīmīyǎn bùdìng gěi nǐ hóngguān guān shénme hǎochu ne 。 wǒ chènzǎo duǒ nǐmen yuǎnyuǎn de , cái bù hé nǐmen yīqún lī 。
xiànzài shì chūdōng 。 bùjiǔ tiānshàng fēnfēnyángyáng xià qǐ dàxuě lái 。 sōngjī men dū chéngqúnjiéhuǒ dìdào wādì qù le 。 huā yǔmáo xīnli huán shēngqì lī , hēng , wǒ líkāi nǐmen yīyàng shēngcún , yīyàng guòdōng 。 tā zài yīkē dà sōngshù xiàlai huízhuǎn zhe , xiǎng pānshàngqù zhǎogè dìfāng zuò wō , kěhuā yǔmáo méiyǒu nàzhǒng nénglì , shuō shénme yě pá bù shàngqu 。 dàxuě xià le yītiān yīyè língsāngè xiǎoshí , sōnglín yuányě wādì dūjī le hòuhòude xuě 。 huā yǔmáo yīzhí méi zhǎodào zhùchù , zài bīngtiānxuědì lǐ dòngdé zhífādǒu , gāngcái bèi yīzhī lǎoyīng zhuībǔ , diào le sāngēn bàn měilì de yǔmáo , chàdiǎnr sàngmìng , xiànzài yuǎnchù yòu yǒu yīzhī húli xiàng tā bēn lái , zěnmebàn ? xià dé tā gēng fādǒu le 。
zhèngzài zhèshí , hóngguān guān qué quétuǐ mīmīyǎn cóng wādì nàbian pǎoguòlái , hǎn zhe : “ huā yǔmáo , huā yǔmáo ! kuàiwǎng zhèbiān pǎo 。 ”
huā yǔmáo xīntóu yīrè , niǔtóu cháo tāmen bēn qù 。 dāng tā pǎo dào hóngguān guān tāmen miànqián shí , húli yě zhuīguòlái 。 qué quétuǐ lā zhe huā yǔmáo jìxù cháoqián pǎo , hóngguān guān mī mī yǎn gēn zài hòubian bǎohù zhe tā , tāmen yībiān pǎo , yībiān yòng hòutuǐ bào zhe jīxuě 。 “ pū — pū — pū ” , jīxuě pēndé húli mī le yǎn , tā zhàn zài nàli róu ya róu , róu le bàntiān yě zhēngbùkāi yǎn 。
zhèshíhòu , xiǎo sōngjī men zǎo zuānrù wādì de jīxuě lǐ 。 xiǎo sōngjī huā yǔmáo shì jīnnián chūntiān luòshēng de , huán méiyǒu jiànguò zhèyàng de zhùchù 。 tāmen zuānjìn shēnxuělǐ , yuánlái shì sōngjī men wā hǎo de “ xuě xiàchéng ” 。 lǐmiàn yǒu yīzuò yīzuò de xuěwū , xuěwū hé xuěwū zhījiān yǒuxuě de tōngdào , měigé yīduànjùlí , háiyǒu tōng dào dìmiàn de tōngqìkǒng 。 zhè zhēnshi hánlěng dǎbùtòu , lǎoyīng húli zhǎo bùdào de hǎo zhùchù 。 è le , chuàngkāi jiǎoxià de nítǔ , xúnzhǎo cǎojīng chóngluǎn chī , zhèlǐ yǒu qǔzhībùjìn de shíwù ne 。 dào le chūntiān , tāmen yòu kěyǐ huídào sōnglín , guò zhe zìyóu yúkuài de shēnghuó 。 huā yǔmáo jiàn le , jīngxǐ deshuō : “ āiyā , nǐmen zěnme wāchū zhème hǎo de zhùchù ya ? ”
hóngguān guānshuō : “ zhè dū shì zài fùmǔ shūshu shěnshen de zhǐdǎo xià , dàjiā qíxīnxiélì wāchū de , dānkào yīliǎngzhǐ xiǎo sōngjī shì wā bùchéng de 。 méiyǒu jítǐ , wǒmen sōngjī shì guò buliǎo dōng de 。 ”
xiǎo sōngjī huā yǔmáo tīng le , xiūkuì deshuō : “ shì wǒ cuò le , yǐhòu wǒ zàiyě bù líkāi jítǐ le 。 ”
—Little grouse called Flowerfeather, quarreling over a pine nut. The grouse Hong Guanguan picked up a big and round pine nut, and called out to the nearby lame legs: "Lame legs, come quickly, I picked up a big pine nut."
When Hua Yu heard it, she hurriedly spread her wings and rushed over: "I want it! I want it!"
But Hong Guanguan said: "Leave this pine nut lame. She has a leg problem and has difficulty finding pine nuts. We need to help her."
Hua Yu became angry when she heard it. Hmph, what's the big deal, isn't it just a pine nut, you can get it if you don't give it, why are you talking so much nonsense. Hua Yu walked away angrily. As he walked, he was still thinking, what good would it be for you to sew pine nuts for lame leg, and lame leg for Squint Eyes, and Squint Eyes for you. I'll hide from you as soon as possible, so I won't be with you.
It is early winter. Soon the sky began to snow heavily. The partridges were all flocking to the hollow. Hua Yu is still angry in her heart, hmph, I will survive and spend the winter without you. He turned around under a big pine tree, trying to climb up to find a place to make a nest, but Huayu didn't have that kind of ability, so he couldn't climb up no matter what. It snowed heavily for a day, a night and three hours, and the pine forests, fields, and depressions were all covered with thick snow. Huayu couldn't find a place to live and was shivering in the ice and snow. He was chased by an eagle just now and lost three and a half beautiful feathers. He almost died. Now there is another fox running towards him in the distance. It made him tremble even more.
At this moment, Hong Guanguan, lame, and squinting eyes ran over from the depression, shouting: "Flower Feather, Flower Feather! Run this way."
Hua Yu's heart felt hot, and she turned and ran towards them. When he ran in front of Hong Guanguan and the others, the fox also chased him. The lame leg pulled the flower feather and continued to run forward, while Hong Guanguan and Squinting Eyes followed behind to protect him, while they ran, they scraped the snow with their hind legs. "Pop-plop-plop", the snow sprayed the fox so that his eyes squinted. He stood there rubbing and rubbing, but he couldn't open his eyes after rubbing for a long time.
At this time, the little grouse had already drilled into the snow in the depression. The little grouse flower feather was born this spring, and I have never seen such a residence. They got into the deep snow, and it turned out that it was the "Snow Castle" dug by the grouse. There are snow houses one after another, and there are snow passages between the snow houses, and there are ventilation holes leading to the ground at intervals. This is really cold and impenetrable, a good place that eagles and foxes can't find. When you are hungry, dig the soil under your feet and look for grass stalks and insect eggs to eat. There is inexhaustible food here. In spring, they can return to the pine forest and live a free and happy life. When Hua Yu saw it, she said pleasantly: "Oh, how did you dig out such a good place?"
Hong Guanguan said: "Under the guidance of parents, uncles, and aunts, we all dug it together. One or two little grouse alone cannot dig it out. Without a collective, we grouse cannot survive the winter." "
After hearing this, the little grouse Huayu said in shame: "I was wrong, and I will never leave the group again.".
—Pequeño urogallo llamado Flowerfeather, peleando por un piñón. El urogallo Hong Guanguan recogió un piñón grande y redondo y llamó a las piernas cojas cercanas: "Patas cojas, vengan rápido, recogí un piñón grande".
Cuando Hua Yu lo escuchó, extendió rápidamente sus alas y corrió: "¡Lo quiero! ¡Lo quiero!"
Pero Hong Guanguan dijo: "Deje este piñón cojo. Tiene un problema en la pierna y tiene dificultades para encontrar piñones. Tenemos que ayudarla".
Hua Yu se enojó cuando lo escuchó. Hmph, cuál es el problema, no es solo un piñón, puedes obtenerlo si no lo das, ¿por qué dices tantas tonterías? Hua Yu se alejó enojado. Mientras caminaba, seguía pensando, de qué te serviría coser piñones para la pata coja, y pata coja para los Ojos Entrecerrados, y Ojos Entrecerrados para ti. Me esconderé de ti lo antes posible, así no estaré contigo.
Es invierno temprano. Pronto el cielo comenzó a nevar pesadamente. Las perdices acudían todas a la hondonada. Hua Yu todavía está enojada en su corazón, hmph, sobreviviré y pasaré el invierno sin ti. Se dio la vuelta debajo de un gran pino, tratando de trepar para encontrar un lugar para hacer un nido, pero Huayu no tenía ese tipo de habilidad, por lo que no podía trepar sin importar nada. Nevó mucho durante un día, una noche y tres horas, y los bosques de pinos, los campos y las depresiones estaban todos cubiertos de una espesa nieve. Hua Yu no pudo encontrar un lugar para vivir y estaba temblando en el hielo y la nieve. Fue perseguido por un águila hace un momento, perdió tres plumas y media hermosas y casi muere. Ahora hay otro zorro corriendo hacia él en la distancia. Lo hizo temblar aún más.
En este momento, Hong Guanguan, cojo y con los ojos entrecerrados, salió corriendo de la depresión y gritó: "¡Flower Feather, Flower Feather! Corre por aquí".
El corazón de Hua Yu se sintió caliente, se dio la vuelta y corrió hacia ellos. Cuando corrió frente a Hong Guanguan y los demás, el zorro también lo persiguió. La pierna coja tiró de la pluma de la flor y siguió corriendo hacia adelante, mientras que Hong Guanguan y Squinting Eyes lo siguieron para protegerlo, mientras corrían, rasparon la nieve con sus patas traseras. "Pop-plop-plop", la nieve roció al zorro de modo que entrecerró los ojos. Se quedó allí frotándose y frotándose, pero no podía abrir los ojos después de frotarse durante mucho tiempo.
En ese momento, el pequeño urogallo ya había perforado la nieve en la depresión. La pequeña pluma de flor de urogallo nació esta primavera, y nunca había visto una residencia así. Se metieron en la nieve profunda y resultó que era el "Castillo de nieve" excavado por el urogallo. Hay casas de nieve una tras otra, y hay pasajes de nieve entre las casas de nieve, y hay orificios de ventilación que conducen al suelo a intervalos. Este es realmente frío e impenetrable, un buen lugar que las águilas y los zorros no pueden encontrar. Cuando tengas hambre, cava la tierra debajo de tus pies y busca tallos de hierba y huevos de insectos para comer. Hay comida inagotable aquí. En primavera, pueden volver al pinar y vivir una vida libre y feliz. Cuando Hua Yu lo vio, dijo amablemente: "Oh, ¿cómo excavaste un lugar tan bueno?"
Hong Guanguan dijo: "Bajo la guía de padres, tíos y tías, todos cavamos juntos. Uno o dos urogallos pequeños solos no pudieron hacerlo. Sin un colectivo, nuestro urogallo no puede sobrevivir el invierno".
Después de escuchar esto, el pequeño urogallo Huayu dijo avergonzado: "Me equivoqué y nunca más dejaré el colectivo".
-Petit tétras appelé Flowerfeather, se disputant un pignon de pin. Le tétras Hong Guanguan a ramassé un gros pignon de pin rond et a crié aux jambes boiteuses à proximité: "Pattes boiteuses, venez vite, j'ai ramassé un gros pignon de pin."
Quand Hua Yu l'a entendu, elle a rapidement déployé ses ailes et s'est précipitée: "Je le veux! Je le veux!"
Mais Hong Guanguan a dit : "Laissez cette noix de pin boiteuse. Elle a un problème de jambe et a du mal à trouver des pignons de pin. Nous devons l'aider."
Hua Yu s'est mise en colère quand elle l'a entendu. Hmph, quel est le problème, n'est-ce pas juste un pignon de pin, vous pouvez l'obtenir si vous ne le donnez pas, pourquoi dites-vous tant de bêtises. Hua Yu s'éloigna en colère. Pendant qu'il marchait, il pensait toujours, à quoi cela vous servirait-il de coudre des pignons de pin pour une jambe boiteuse, et une jambe boiteuse pour Squint Eyes, et Squint Eyes pour vous. Je vais me cacher de toi dès que possible, donc je ne serai pas avec toi.
C'est le début de l'hiver. Bientôt, le ciel a commencé à neiger abondamment. Les perdrix affluaient toutes vers le creux. Hua Yu est toujours en colère dans son cœur, hmph, je vais survivre et passer l'hiver sans toi. Il s'est retourné sous un grand pin, essayant de grimper pour trouver un endroit pour faire un nid, mais Huayu n'avait pas ce genre de capacité, donc il ne pouvait pas grimper quoi qu'il arrive. Il a beaucoup neigé pendant un jour, une nuit et trois heures, et les forêts de pins, les champs et les dépressions étaient tous recouverts d'une neige épaisse. Hua Yu n'a pas pu trouver de logement et tremblait dans la glace et la neige. Il a été poursuivi par un aigle tout à l'heure, a perdu trois belles plumes et demie et a failli mourir. Maintenant, il y a un autre renard qui court vers lui dans la distance. Cela le fit trembler encore plus.
À ce moment, Hong Guanguan, boiteux et les yeux plissés ont couru hors de la dépression, criant: "Flower Feather, Flower Feather! Courez par ici."
Le cœur de Hua Yu était chaud, et elle s'est retournée et a couru vers eux. Quand il a couru devant Hong Guanguan et les autres, le renard l'a également poursuivi. La jambe boiteuse a tiré la plume de la fleur et a continué à courir vers l'avant, tandis que Hong Guanguan et Squinting Eyes le suivaient pour le protéger, pendant qu'ils couraient, ils raclaient la neige avec leurs pattes arrière. "Pop-plop-plop", la neige aspergeait le renard de telle sorte que ses yeux plissaient, il resta là à frotter et frotter, mais il ne pouvait pas ouvrir les yeux après avoir longtemps frotté.
A cette époque, le petit tétras avait déjà foré dans la neige dans la dépression. La petite plume de fleur de tétras est née ce printemps, et je n'ai jamais vu une telle demeure. Ils sont entrés dans la neige profonde et il s'est avéré que c'était le "château de neige" creusé par le tétras. Il y a des maisons de neige les unes après les autres, et il y a des passages de neige entre les maisons de neige, et il y a des trous de ventilation menant au sol à intervalles. C'est vraiment froid et impénétrable, un bon endroit que les aigles et les renards ne peuvent pas trouver. Lorsque vous avez faim, creusez le sol sous vos pieds et cherchez des tiges d'herbe et des œufs d'insectes à manger, il y a ici une nourriture inépuisable. Au printemps, ils peuvent retourner dans la pinède et vivre une vie libre et heureuse. Quand Hua Yu l'a vu, elle a dit agréablement : "Oh, comment as-tu trouvé un si bon endroit ?"
Hong Guanguan a déclaré: "Sous la direction de parents, d'oncles et de tantes, nous l'avons tous creusé ensemble. Un ou deux petits tétras seuls ne pourraient pas le faire. Sans collectif, notre tétras ne peut pas survivre à l'hiver. " "
Après avoir entendu cela, le petit tétras Huayu a dit avec honte: "J'avais tort et je ne quitterai plus jamais le collectif.".
—フラワーフェザーと呼ばれる小さなライチョウは、松の実をめぐって口論しています。ライチョウのHong Guanguanは、大きくて丸い松の実を拾い上げ、近くの足の不自由な足に呼びかけました。
花玉はそれを聞いて、急いで羽を広げて駆けつけました。「欲しい!欲しい!」
しかし、Hong Guanguanさんは、「この松の実の足が不自由なままにしておいてください。彼女は足に問題があり、松の実を見つけるのが困難です。私たちは彼女を助ける必要があります.」
それを聞いた華羽は激怒した。ふん、なにそれ、ただの松の実じゃなくて、あげなくても取れるのに、なんでそんなにナンセンスなこと言ってるの?花玉は怒って立ち去った。歩きながら、彼はまだ考えていました。足の不自由な足に松の実を縫い付け、目を細めた目のために足の不自由な足を縫い付け、あなたの目を細めたら、あなたにとって何の役に立つでしょうか。私はできるだけ早くあなたから隠れますので、私はあなたと一緒にいません。
初冬です。すぐに空は大雪になりました。ヤマウズラはすべてくぼみに群がっていました。 Hua Yu はまだ心の中で怒っています、うーん、私は生き残り、あなたなしで冬を過ごします.大きな松の木の下を振り返り、巣を作る場所を求めて登ろうとしたが、花玉にはそのような能力がなく、どうしても登ることができなかった。一昼夜三時間と大雪が降り、松林も野原も窪地も一面の雪に覆われた。 Hua Yu は住む場所を見つけることができず、氷と雪の中で震えていました. 彼はたった今ワシに追われました, 3 つ半の美しい羽を失い、ほとんど死にかけました. 今、別のキツネが彼に向かって走っています.距離。それは彼をさらに震えさせました。
この瞬間、紅冠関、足が不自由で、目を細めた目が窪みから駆け寄り、「花羽、花羽! こっちに逃げろ」と叫びました。
Hua Yu の心は熱くなり、振り返って彼らに向かって走りました。彼が紅関官たちの前を走ったとき、キツネも彼を追いかけました。足の不自由な足は花の羽を引っ張って前に走り続け、洪関関と目を細める目は後ろをついて彼を守り、走りながら後ろ足で雪をかきました。 「ポポポポ」と雪が舞い散るキツネは目を細め、こすったりこすったりしながら立っていましたが、長時間こすっていると目が開けられませんでした。
このとき、小さなライチョウはすでにくぼみの雪に穴を開けていました。この春、小さなライチョウの花の羽が生まれましたが、そのような住居は見たことがありません。彼らは深い雪の中に入り、ライチョウが掘った「雪の城」であることが判明しました。雪の家が次々と立ち並び、雪の家の間には雪の通路があり、地面に通じる通気孔が間隔を空けてあります。ここは本当に寒くて入り込めず、ワシやキツネが見つけられない良い場所です。お腹が空いたら、足元の土を掘り、草の茎や虫の卵を探して食べると、ここには無尽蔵の食べ物があります。春になると、彼らは松林に戻り、自由で幸せな生活を送ることができます。花玉はそれを見て、「ああ、どうやってこんなにいいところを掘ったの?」と嬉しそうに言いました。
Hong Guanguan 氏は次のように述べています。
これを聞いた後、小さなライチョウの花羽は恥ずかしそうに言った:「私は間違っていた、そして私は二度と集団を離れることはないだろう.」.
– Kleines Moorhuhn namens Blumenfeder, das sich um eine Pinienkerne streitet. Das Moorhuhn Hong Guanguan hob eine große und runde Pinienkerne auf und rief den lahmen Beinen in der Nähe zu: „Lahme Beine, komm schnell, ich habe eine große Piniennuss aufgehoben.“
Als Hua Yu es hörte, breitete sie hastig ihre Flügel aus und eilte hinüber: „Ich will es! Ich will es!“
Aber Hong Guanguan sagte: „Lassen Sie diese Pinienkerne lahm. Sie hat ein Beinproblem und Schwierigkeiten, Pinienkerne zu finden. Wir müssen ihr helfen.“
Hua Yu wurde wütend, als sie das hörte. Hmpf, was soll's, ist das nicht nur eine Pinienkerne, die kriegt man, wenn man sie nicht gibt, warum redest du so einen Quatsch. Hua Yu ging wütend weg. Während er ging, dachte er immer noch, was würde es für dich nützen, Pinienkerne für lahme Beine und lahme Beine für schielende Augen und schielende Augen für dich zu nähen. Ich werde mich so schnell wie möglich vor dir verstecken, also werde ich nicht bei dir sein.
Es ist Frühwinter. Bald begann der Himmel stark zu schneien. Die Rebhühner strömten alle zur Senke. Hua Yu ist immer noch wütend in ihrem Herzen, hmph, ich werde überleben und den Winter ohne dich verbringen. Er drehte sich unter einer großen Kiefer um und versuchte, hochzuklettern, um einen Platz für ein Nest zu finden, aber Huayu hatte diese Art von Fähigkeit nicht, also konnte er auf keinen Fall hochklettern. Es schneite stark für einen Tag, eine Nacht und drei Stunden, und die Kiefernwälder, Felder und Senken waren alle mit dickem Schnee bedeckt. Hua Yu konnte keinen Platz zum Leben finden und zitterte im Eis und Schnee. Er wurde gerade von einem Adler gejagt, verlor dreieinhalb schöne Federn und wäre fast gestorben. Jetzt rennt ein anderer Fuchs auf ihn zu die Distanz. Es ließ ihn noch mehr zittern.
In diesem Moment rannte Hong Guanguan mit lahmen Augen und zusammengekniffenen Augen aus der Senke und rief: „Blumenfeder, Blumenfeder!
Hua Yus Herz fühlte sich heiß an und sie drehte sich um und rannte auf sie zu. Als er vor Hong Guanguan und den anderen herlief, jagte ihn auch der Fuchs. Das lahme Bein zog an der Blumenfeder und rannte weiter vorwärts, während Hong Guanguan und Squinting Eyes ihm folgten, um ihn zu beschützen, während sie rannten und mit ihren Hinterbeinen über den Schnee kratzten. "Pop-plop-plop", der Schnee bespritzte den Fuchs so, dass seine Augen zusammenkniffen, er stand reibend und reibend da, konnte aber nach langem Reiben die Augen nicht öffnen.
Zu diesem Zeitpunkt hatte sich das Zwerghuhn in der Senke bereits in den Schnee gebohrt. Das kleine Moorhuhn mit Blumenfeder wurde in diesem Frühjahr geboren, und ich habe noch nie eine solche Residenz gesehen. Sie gerieten in den tiefen Schnee und es stellte sich heraus, dass es die "Schneeburg" war, die vom Auerhahn gegraben wurde. Es gibt Schneehäuser nacheinander, und es gibt Schneepassagen zwischen den Schneehäusern, und es gibt Lüftungslöcher, die in Abständen zum Boden führen. Das ist wirklich kalt und undurchdringlich, ein guter Ort, den Adler und Füchse nicht finden können. Wenn Sie hungrig sind, graben Sie die Erde unter Ihren Füßen um und suchen Sie nach Grashalmen und Insekteneiern, denn hier gibt es unerschöpfliche Nahrung. Im Frühjahr können sie in den Kiefernwald zurückkehren und ein freies und glückliches Leben führen. Als Hua Yu es sah, sagte sie freundlich: "Oh, wie hast du so einen guten Ort ausgegraben?"
Hong Guanguan sagte: „Unter der Anleitung von Eltern, Onkeln und Tanten haben wir alle zusammen gegraben. Ein oder zwei kleine Moorhühner allein könnten es nicht schaffen. Ohne ein Kollektiv kann unser Moorhuhn den Winter nicht überleben.“
Nachdem er dies gehört hatte, sagte der kleine Waldhuhn Huayu beschämt: "Ich habe mich geirrt, und ich werde das Kollektiv nie wieder verlassen.".