Show Pīnyīn
山坡上,有一座漂亮的红房子,那是小灰兔的。山脚下,有一座美丽的绿房子,那是小白兔的。
夏天到了,天气真热。但山坡上风儿徐徐吹,小灰兔住在红房子里,很凉爽。
山脚下的小白兔热得不行。喝水,不管用;扇扇子,还是不管用。不管白天晚上,小白兔都热得睡不着觉。
正当小白兔急得团团转时,小灰兔来了:“小白兔,请到红房子里和我一起住吧,我的房子里很凉爽!”
“哦,谢谢你!”小白兔十分感激。
小白兔住进了小灰兔的红房子里。整个夏天,他都在凉爽中度过。
冬天到了,北风呼呼地吹,山坡上大风嗷嗷地叫着。小灰兔住在红房子里,穿着厚厚的衣服,盖着厚厚的被子,还是冷,整夜睡不着觉。
第二天,小灰兔刚起床,小白兔来了:“小灰兔,请到山脚下我的绿房子里住吧,我的房子风吹不着,很暖和!”
“好的,太谢谢你了!”小灰兔感激地说。
小灰兔立即跟着小白兔来到了山脚下的绿房子里。
第二天,美美地唾了一觉的小白兔和小灰兔醒来:“我把我的房子送一半给你!”他们同时说。两人对看一眼,笑了。
“这样夏天的时候你就有凉爽的房子了!”小灰兔说。
“这样冬天的时候你就有温暖的房子了!”小白兔说。
山坡上,有一座漂亮的红房子,那是小灰兔和小白兔的。
山脚下,有一座美丽的绿房子,那也是小灰兔和小白兔的。
shānpō shàng , yǒu yīzuò piàoliang de hóngfángzi , nà shì xiǎohuītù de 。 shānjiǎoxià , yǒu yīzuò měilì de lǜ fángzi , nà shì xiǎobáitù de 。
xiàtiān dào le , tiānqì zhēnrè 。 dàn shānpō shàng fēngr xúxú chuī , xiǎohuītù zhù zài hóngfángzi lǐ , hěn liángshuǎng 。
shānjiǎoxià de xiǎobáitù rèdé bùxíng 。 hēshuǐ , bùguǎn yòng ; shànshànzi , háishi bùguǎn yòng 。 bùguǎn báitiān wǎnshàng , xiǎobáitù dū rèdé shuìbuzháo jué 。
zhèngdàng xiǎobáitù jídé tuántuánzhuàn shí , xiǎohuītù lái le : “ xiǎobáitù , qǐng dào hóngfángzi lǐ hé wǒ yīqǐ zhù bā , wǒ de fángzi lǐ hěn liángshuǎng ! ”
“ ó , xièxie nǐ ! ” xiǎobáitù shífēn gǎnjī 。
xiǎobáitù zhùjìn le xiǎohuītù de hóngfángzi lǐ 。 zhěnggè xiàtiān , tā dū zài liángshuǎng zhōng dùguò 。
dōngtiān dào le , běifēng hūhūdì chuī , shānpō shàng dàfēng áoáo dì jiào zhe 。 xiǎohuītù zhù zài hóngfángzi lǐ , chuānzhuó hòuhòude yīfú , gài zhe hòuhòude bèizi , háishi lěng , zhěngyè shuìbuzháo jué 。
dìèrtiān , xiǎohuītù gāng qǐchuáng , xiǎobáitù lái le : “ xiǎohuītù , qǐng dào shānjiǎoxià wǒ de lǜ fángzi lǐ zhù bā , wǒ de fángzi fēngchuī bù zhe , hěn nuǎnhuo ! ”
“ hǎo de , tài xièxie nǐ le ! ” xiǎohuītù gǎnjī deshuō 。
xiǎohuītù lìjí gēnzhe xiǎobáitù láidào le shānjiǎoxià de lǜ fángzi lǐ 。
dìèrtiān , měiměi dì tuò le yījué de xiǎobáitù hé xiǎohuītù xǐnglái : “ wǒ bǎ wǒ de fángzi sòng yībàn gěi nǐ ! ” tāmen tóngshí shuō 。 liǎngrén duìkànyīyǎn , xiào le 。
“ zhèyàng xiàtiān de shíhou nǐ jiù yǒu liángshuǎng de fángzi le ! ” xiǎohuītù shuō 。
“ zhèyàng dōngtiān de shíhou nǐ jiù yǒu wēnnuǎn de fángzi le ! ” xiǎobáitù shuō 。
shānpō shàng , yǒu yīzuò piàoliang de hóngfángzi , nà shì xiǎohuītù hé xiǎobáitù de 。
shānjiǎoxià , yǒu yīzuò měilì de lǜ fángzi , nà yě shì xiǎohuītù hé xiǎobáitù de 。
On the hillside, there is a beautiful red house, which belongs to Little Gray Rabbit. At the foot of the mountain, there is a beautiful green house, which belongs to the little white rabbit.
Summer is here and the weather is really hot. But the wind blows gently on the hillside, and the little gray rabbit lives in the red house, which is very cool.
The little white rabbit at the foot of the mountain was extremely hot. Drinking water doesn't work; fanning a fan doesn't work either. No matter day or night, the little white rabbit is too hot to sleep.
Just as the little white rabbit was running around in a hurry, the little gray rabbit came and said, "Little white rabbit, please come and live with me in the red house. My house is very cool!"
"Oh, thank you!" The little white rabbit was very grateful.
The little white rabbit lives in the little gray rabbit's red house. He spent the whole summer in the cool.
Winter is here, the north wind is blowing, and the strong wind on the hillside is howling. The little gray rabbit lives in the red house, wearing thick clothes and covered with a thick quilt, it is still cold and can't sleep all night.
The next day, the little gray rabbit just woke up when the little white rabbit came and said, "Little gray rabbit, please live in my green house at the foot of the mountain. My house is very warm without the wind blowing!"
"Okay, thank you so much!" said the little gray rabbit gratefully.
The little gray rabbit immediately followed the little white rabbit to the green house at the foot of the mountain.
The next day, the little white rabbit and little gray rabbit who had spit beautifully woke up and said, "I'll give you half of my house!" They said at the same time. The two looked at each other and smiled.
"This way you will have a cool house in summer!" said the little gray rabbit.
"In this way you will have a warm house in winter!" said the little white rabbit.
On the hillside, there is a beautiful red house, which belongs to Little Gray Rabbit and Little White Rabbit.
At the foot of the mountain, there is a beautiful green house, which also belongs to Little Gray Rabbit and Little White Rabbit. .
En la ladera, hay una hermosa casa roja, que pertenece a Little Grey Rabbit. Al pie de la montaña, hay una hermosa casa verde, que pertenece al conejito blanco.
El verano está aquí y el clima es realmente caluroso. Pero el viento sopla suavemente en la ladera, y el conejito gris vive en la casa roja, que es muy fresca.
El conejito blanco al pie de la montaña estaba extremadamente caliente. Beber agua no funciona, tampoco funciona abanicar un ventilador. No importa el día o la noche, el conejito blanco tiene demasiado calor para dormir.
Justo cuando el conejito blanco corría a toda prisa, el conejito gris vino y dijo: "Conejito blanco, por favor ven y vive conmigo en la casa roja. ¡Mi casa es muy genial!"
"¡Oh, gracias!" El pequeño conejo blanco estaba muy agradecido.
El conejito blanco vive en la casita roja del conejito gris. Pasó todo el verano al fresco.
El invierno está aquí, sopla el viento del norte y el fuerte viento en la ladera está aullando. El conejito gris vive en la casa roja, vestido con ropa gruesa y cubierto con una gruesa colcha, todavía hace frío y no puede dormir en toda la noche.
Al día siguiente, el conejito gris apenas se despertó cuando el conejito blanco vino y dijo: "Conejito gris, por favor vive en mi casa verde al pie de la montaña. Mi casa es muy cálida sin que sople el viento".
"¡Está bien, muchas gracias!", dijo el conejito gris agradecido.
El conejito gris inmediatamente siguió al conejito blanco hasta la casa verde al pie de la montaña.
Al día siguiente, el conejito blanco y el conejito gris que habían escupido maravillosamente se despertaron y dijeron: "¡Te doy la mitad de mi casa!" Dijeron al mismo tiempo. Los dos se miraron y sonrieron.
"¡Así tendrás una casa fresca en verano!", dijo el conejito gris.
"¡Así tendrás una casa calentita en invierno!", dijo el conejito blanco.
En la ladera, hay una hermosa casa roja, que pertenece a Little Grey Rabbit y Little White Rabbit.
Al pie de la montaña, hay una hermosa casa verde, que también pertenece a Little Grey Rabbit y Little White Rabbit. .
Sur la colline, il y a une belle maison rouge, qui appartient à Little Grey Rabbit. Au pied de la montagne, il y a une belle maison verte, qui appartient au petit lapin blanc.
L'été est là et il fait vraiment chaud. Mais le vent souffle doucement sur la colline et le petit lapin gris vit dans la maison rouge, qui est très fraîche.
Le petit lapin blanc au pied de la montagne avait extrêmement chaud. Boire de l'eau ne fonctionne pas, attiser un ventilateur ne fonctionne pas non plus. Peu importe le jour ou la nuit, le petit lapin blanc a trop chaud pour dormir.
Juste au moment où le petit lapin blanc courait en hâte, le petit lapin gris est venu et a dit : "Petit lapin blanc, s'il te plaît, viens vivre avec moi dans la maison rouge. Ma maison est très cool !"
"Oh, merci!" Le petit lapin blanc était très reconnaissant.
Le petit lapin blanc vit dans la maison rouge du petit lapin gris. Il a passé tout l'été au frais.
L'hiver est là, le vent du nord souffle et le vent fort sur la colline hurle. Le petit lapin gris vit dans la maison rouge, portant des vêtements épais et recouvert d'une couette épaisse, il fait encore froid et ne peut pas dormir de la nuit.
Le lendemain, le petit lapin gris vient de se réveiller lorsque le petit lapin blanc est venu et a dit : "Petit lapin gris, s'il te plaît, habite dans ma maison verte au pied de la montagne. Ma maison est très chaude sans que le vent ne souffle !"
"D'accord, merci beaucoup !" dit le petit lapin gris avec gratitude.
Le petit lapin gris a immédiatement suivi le petit lapin blanc jusqu'à la maison verte au pied de la montagne.
Le lendemain, le petit lapin blanc et le petit lapin gris qui avaient magnifiquement craché se sont réveillés et ont dit : "Je te donne la moitié de ma maison !", ont-ils dit en même temps. Les deux se regardèrent et se sourirent.
" Comme ça tu auras une maison fraîche en été ! " dit le petit lapin gris.
« Ainsi tu auras une maison bien au chaud en hiver ! » dit le petit lapin blanc.
Sur la colline, il y a une belle maison rouge, qui appartient au Petit Lapin Gris et au Petit Lapin Blanc.
Au pied de la montagne, il y a une belle serre, qui appartient aussi au Petit Lapin Gris et au Petit Lapin Blanc. .
丘の中腹には、小さな灰色のウサギが所有する美しい赤い家があります。山のふもとには、小さな白いウサギが所有する美しい温室があります。
夏が来て、天気は本当に暑いです。でも丘の中腹には風がそよそよと吹いていて、小さな灰色のウサギが赤い家に住んでいてとても涼しかったです。
山のふもとにいる小さな白いウサギはとても暑かったです。水を飲んでもうまくいかないし、扇風機をあおってもうまくいかない。昼夜を問わず、白うさぎは暑すぎて眠れません。
白うさぎが急いで走り回っていると、灰色うさぎがやってきて、「白うさぎ、赤い家に一緒に住んでください。私の家はとてもかっこいいです!」と言いました。
「ああ、ありがとう!」小さな白いウサギはとても感謝していました。
小さな白いウサギは、小さな灰色のウサギの赤い家に住んでいます。彼は夏の間ずっと涼しい場所で過ごした.
冬が来て、北風が吹いていて、丘の中腹に強い風がうなり声を上げています。小さな灰色のウサギは赤い家に住んでいて、厚い服を着て厚い布団をかぶっていますが、まだ寒くて一晩中眠ることができません。
翌日、灰色の小さなウサギが目を覚ますと、小さな白いウサギがやって来て、「灰色の小さなウサギ、山のふもとにある私の温室に住んでください。私の家は風が吹いていないのでとても暖かいです!」と言いました。
「よし、どうもありがとう!」小さな灰色のウサギは感謝して言いました。
小さな灰色のウサギはすぐに小さな白いウサギを追って山のふもとにある緑の家に行きました。
翌日、綺麗に唾を吐いた白ウサギと灰色ウサギが目を覚まし、「家の半分あげるよ!」と同時に言いました。二人は顔を見合わせて微笑んだ。
「こうすれば、夏は涼しげな家になるよ!」と灰色の小さなうさぎは言いました。
「こうすれば、冬は暖かい家になりますよ!」と白うさぎは言いました。
丘の中腹には、小さな灰色のウサギと小さな白いウサギに属する美しい赤い家があります。
山のふもとには、小さな灰色のウサギと小さな白いウサギもいる美しい温室があります。 .
Am Hang steht ein wunderschönes rotes Haus, das Little Grey Rabbit gehört. Am Fuße des Berges steht ein wunderschönes grünes Haus, das dem kleinen weißen Kaninchen gehört.
Der Sommer ist da und das Wetter ist wirklich heiß. Aber der Wind weht sanft am Hang, und der kleine graue Hase wohnt im roten Haus, das sehr kühl ist.
Dem kleinen weißen Kaninchen am Fuße des Berges war extrem heiß. Wasser trinken funktioniert nicht, einen Ventilator zu fächeln funktioniert auch nicht. Egal ob Tag oder Nacht, dem kleinen weißen Kaninchen ist es zu heiß zum Schlafen.
Gerade als der kleine weiße Hase eilig herumlief, kam der kleine graue Hase und sagte: „Kleiner weißer Hase, bitte komm und wohne mit mir im roten Haus. Mein Haus ist sehr cool!“
„Oh, danke!“ Das kleine weiße Kaninchen war sehr dankbar.
Der kleine weiße Hase lebt im roten Haus des kleinen grauen Hasen. Er verbrachte den ganzen Sommer in der Kühle.
Der Winter ist da, der Nordwind weht und der starke Wind am Hang heult. Der kleine graue Hase lebt im roten Haus, dick angezogen und mit einer dicken Decke zugedeckt, ist ihm noch kalt und kann die ganze Nacht nicht schlafen.
Am nächsten Tag wachte der kleine graue Hase gerade auf, als der kleine weiße Hase kam und sagte: „Kleiner grauer Hase, lebe bitte in meinem grünen Haus am Fuße des Berges. Mein Haus ist sehr warm, ohne dass der Wind weht!“
„Okay, vielen Dank!“, sagte der kleine graue Hase dankbar.
Der kleine graue Hase folgte dem kleinen weißen Hasen sofort zum grünen Haus am Fuße des Berges.
Am nächsten Tag wachten der kleine weiße Hase und der kleine graue Hase, die schön gespuckt hatten, auf und sagten: „Ich gebe dir die Hälfte meines Hauses!“ Sie sagten gleichzeitig. Die beiden sahen sich an und lächelten.
„So hast du im Sommer ein kühles Haus!“ sagte der kleine graue Hase.
„So hast du im Winter ein warmes Haus!“ sagte der kleine weiße Hase.
Am Hang steht ein wunderschönes rotes Haus, das dem kleinen grauen Hasen und dem kleinen weißen Hasen gehört.
Am Fuße des Berges steht ein wunderschönes Gewächshaus, das auch dem kleinen grauen Hasen und dem kleinen weißen Hasen gehört. .