Show Pīnyīn
长颈鹿觉得自己个子高、本领大,它瞧不起小刺猬。小刺猬心里不服气,要和长颈鹿比本领。
比什么呢?长颈鹿看见前面有一棵树,就对小刺猬说:“咱们比吃东西,看谁能吃到那棵树上的东西。”
它们来到那棵大树跟前。长颈鹿稍稍一抬头,树叶儿就在嘴边了。它咬着树枝儿,吃着树叶儿,一摇一晃的,树上的果子乒乒乓乓直往下掉。
长颈鹿想:小刺猬是个小矮子,怎么能吃到树上的东西呢?它低头一看,哎,小刺猬正蹲在树下吃果子呢!它个子小,肚子也小,吃了一个果子就饱了。接着在地上打个滚,它背上的刺可长了,一戳就是好几个果子,多像一串串糖葫芦。
小刺猬抬起头,对长颈鹿说:“你吃树叶,我吃果子。哈哈!”
长颈鹿说:“嘿,你捡得这些果子,全是我从树上摇下来的。没有我,你哪能吃到果子呀?”
小刺猬想了想说:“哼,你呀,只顾自己吃得饱!瞧我,背上有这么多果子,带回家去,够我爸爸、妈妈、哥哥、姐姐吃一顿饱呢!我说呀,还是我的本领大。”
长颈鹿不认输,小刺猬只得再和它来一次比赛了。
比什么呢?长颈鹿又出了个主意:比谁最先发现敌人。
长颈鹿仰起长脖子,好像一个瞭望台;睁着大眼睛,好像一架望远镜,能看到老远老远的地方。它晃着脑袋,东看看,西瞧瞧,突然大喊一声:“老虎来了!”
就在这同时,小刺猬喊了起来:“老虎来了!”
长颈鹿可生气了:“小刺猬,我说老虎来了,你也跟着说老虎来了。真不害臊!我凭自己个儿高,眼睛大,看见了老虎,你呢!你怎么知道老虎来了?”
小刺猬一听,也生气了:“长颈鹿,是我先说老虎来了,你才说老虎来了。你才不害臊呢!你不知道我们刺猬的鼻子很灵吗?刚才一阵风吹来,我一闻就闻到有一丁点儿老虎的气味,就知道老虎要来啦。”
长颈鹿不信小刺猬的话,说:“你吹牛!”
小刺猬说:“你胡说!”
它们争吵起来了。这时候,老虎越来越近了。
长颈鹿吓了一跳,撒腿就跑。它那四条腿很长,跑得比飞还快,老虎哪里追得上呀?心想:小刺猬的脚那么短,走起路来慢吞吞的,一定被老虎当点心吃了。哼,它在老虎肚子里,还跟我比什么本领呀?
第二天长颈鹿在森林里散步,又走过那棵大树前,一脚踩下去,给什么东西刺了一下,痛得大叫起来:“是哪个坏蛋把刺儿搁在路当中?”
奇怪,长颈鹿刚说完话,听见脚底下谁在说话:“是哪个不长眼睛的家伙,走路不看路,踩了我一脚?”
哎,这声音好熟悉!长颈鹿退后几步,把两只前脚使劲地叉开,低下脑袋一看,呀,原来就是昨天和它比本领的小刺猬!
长颈鹿对小刺猬说:“怎么,你还活着?我还当你给老虎当点心了。”
小刺猬瞪着小眼睛,朝长颈鹿看了一眼,说:“怎么,你也还活着?没有给老虎吃掉吗?”
长颈鹿说:“我有长长的腿,老虎怎能追得上我呢?”
小刺猬说:“我满身都是刺,老虎怎敢碰我一碰?”
这一回,它们不再吵架了。它们从比赛中明白了一个道理:每种动物都有自己的本领。
chángjǐnglù juéde zìjǐ gèzi gāo běnlǐng dà , tā qiáobùqǐ xiǎo cìwei 。 xiǎo cìwei xīnli bùfúqì , yào hé chángjǐnglù bǐ běnlǐng 。
bǐ shénme ne ? chángjǐnglù kànjiàn qiánmiàn yǒu yīkēshù , jiù duì xiǎo cìwei shuō : “ zánmen bǐ chī dōngxi , kàn shéi néng chī dào nà kē shùshàng de dōngxi 。 ”
tāmen láidào nàkē dàshù gēnqian 。 chángjǐnglù shāoshāo yī táitóu , shùyèr jiù zài zuǐbiān le 。 tā yǎo zhe shùzhī r , chī zhe shùyèr , yīyáo yīhuǎng de , shùshàng de guǒzi pīngpingpāngpāng zhí wǎngxiàdiào 。
chángjǐnglù xiǎng : xiǎo cìwei shì gè xiǎo ǎizi , zěnme néng chī dào shùshàng de dōngxi ne ? tā dītóu yīkàn , āi , xiǎo cìwei zhèng dūn zài shùxià chī guǒzi ne ! tā gèzi xiǎo , dùzi yě xiǎo , chī le yīgè guǒzi jiù bǎo le 。 jiēzhe zài dìshang dǎgè gǔn , tā bèishàng de cì kěcháng le , yī chuō jiùshì hǎojǐgè guǒzi , duōxiàng yīchuànchuàn tánghúlu 。
xiǎo cìwei táiqǐ tóu , duì chángjǐnglù shuō : “ nǐ chī shùyè , wǒ chī guǒzi 。 hāhā ! ”
chángjǐnglù shuō : “ hēi , nǐ jiǎn dé zhèxiē guǒzi , quánshì wǒ cóng shùshàng yáo xiàlai de 。 méiyǒu wǒ , nǐ nǎnéng chī dào guǒzi ya ? ”
xiǎo cìwei xiǎng le xiǎng shuō : “ hēng , nǐ ya , zhǐgù zìjǐ chīdébǎo ! qiáo wǒ , bèishàng yǒu zhème duō guǒzi , dàihuíjiā qù , gòu wǒ bàba māma gēge jiějie chī yīdùn bǎo ne ! wǒ shuō ya , háishi wǒ de běnlǐng dà 。 ”
chángjǐnglù bù rènshū , xiǎo cìwei zhǐdé zài hé tā lái yīcì bǐsài le 。
bǐ shénme ne ? chángjǐnglù yòu chū le gè zhǔyi : bǐ shéi zuìxiān fāxiàn dírén 。
chángjǐnglù yǎngqǐ cháng bózi , hǎoxiàng yīgè liàowàngtái ; zhēng zhe dà yǎnjīng , hǎoxiàng yījià wàngyuǎnjìng , néng kàndào lǎoyuǎn lǎoyuǎn de dìfāng 。 tā huǎng zhe nǎodài , dōng kànkan , xī qiáoqiáo , tūrán dàhǎn yīshēng : “ lǎohǔ lái le ! ”
jiù zài zhè tóngshí , xiǎo cìwei hǎn le qǐlai : “ lǎohǔ lái le ! ”
chángjǐnglù kě shēngqì le : “ xiǎo cìwei , wǒ shuō lǎohǔ lái le , nǐ yě gēnzhe shuō lǎohǔ lái le 。 zhēn bù hàisào ! wǒ píng zìjǐ gèr gāo , yǎnjīng dà , kànjiàn le lǎohǔ , nǐ ne ! nǐ zěnme zhīdào lǎohǔ lái le ? ”
xiǎo cìwei yītīng , yě shēngqì le : “ chángjǐnglù , shì wǒ xiān shuō lǎohǔ lái le , nǐ cái shuō lǎohǔ lái le 。 nǐ cái bù hàisào ne ! nǐ bù zhīdào wǒmen cìwei de bízi hěnlíng ma ? gāngcái yīzhènfēng chuī lái , wǒ yīwén jiù wéndào yǒu yīdīngdiǎnr lǎohǔ de qìwèi , jiù zhīdào lǎohǔ yàolái lā 。 ”
chángjǐnglù bùxìn xiǎo cìwei dehuà , shuō : “ nǐ chuīniú ! ”
xiǎo cìwei shuō : “ nǐ húshuō ! ”
tāmen zhēngchǎo qǐlai le 。 zhèshíhòu , lǎohǔ yuèláiyuèjìn le 。
chángjǐnglù xiàleyītiào , sātuǐjiùpǎo 。 tā nà sìtiáo tuǐ hěncháng , pǎo dé bǐfēi huán kuài , lǎohǔ nǎlǐ zhuīdé shàng ya ? xīnxiǎng : xiǎo cìwei de jiǎo nàme duǎn , zǒuqǐlùlái màntūntūn de , yīdìng bèi lǎohǔ dāng diǎnxīnchī le 。 hēng , tā zài lǎohǔ dùzi lǐ , huán gēn wǒ bǐ shénme běnlǐng ya ?
dìèrtiān chángjǐnglù zài sēnlín lǐ sànbù , yòu zǒuguò nàkē dàshù qián , yījiǎo cǎixiàqù , gěi shénme dōngxi cì le yīxià , tòngdé dàjiào qǐlai : “ shì nǎge huàidàn bǎ cìr gē zài lù dāngzhōng ? ”
qíguài , chángjǐnglù gāng shuōwán huà , tīngjiàn jiǎodǐ xià shéi zài shuōhuà : “ shì nǎge bù cháng yǎnjīng de jiāhuo , zǒulù bù kànlù , cǎi le wǒ yījiǎo ? ”
āi , zhè shēngyīn hǎo shúxī ! chángjǐnglù tuìhòu jǐbù , bǎ liǎngzhī qiánjiǎo shǐjìn dì chākāi , dīxià nǎodài yīkàn , ya , yuánlái jiùshì zuótiān hé tā bǐ běnlǐng de xiǎo cìwei !
chángjǐnglù duì xiǎo cìwei shuō : “ zěnme , nǐ huán huózhe ? wǒ huán dāng nǐ gěi lǎohǔ dāng diǎnxin le 。 ”
xiǎo cìwei dèng zhe xiǎo yǎnjīng , cháo chángjǐnglù kàn le yīyǎn , shuō : “ zěnme , nǐ yě huán huózhe ? méiyǒu gěi lǎohǔ chīdiào ma ? ”
chángjǐnglù shuō : “ wǒ yǒu chángchángde tuǐ , lǎohǔ zěnnéng zhuīdé shàng wǒ ne ? ”
xiǎo cìwei shuō : “ wǒ mǎnshēn dū shì cì , lǎohǔ zěngǎn pèng wǒ yī pèng ? ”
zhè yīhuí , tāmen bùzài chǎojià le 。 tāmen cóng bǐsài zhōng míngbai le yīgè dàoli : měizhǒng dòngwù dū yǒu zìjǐ de běnlǐng 。
The giraffe thinks it is tall and powerful, and it looks down on the little hedgehog. The little hedgehog was unconvinced and wanted to compete with the giraffe.
than what? Seeing a tree ahead, the giraffe said to the little hedgehog, "Let's compare food and see who can eat what's on that tree."
They came to the big tree. When the giraffe raised its head slightly, the leaves were near its mouth. It bites the branches, eats the leaves, shakes, and the fruit on the tree falls straight down.
The giraffe thought: The little hedgehog is a dwarf, how can he eat things from the tree? It looked down, hey, the little hedgehog was squatting under the tree and eating fruit! It is small and has a small stomach, so it will be full after eating one fruit. Then it rolled on the ground, and the thorns on its back grew, and with one poke it produced several fruits, more like a bunch of candied haws.
The little hedgehog raised his head and said to the giraffe: "You eat the leaves, I eat the fruit. Haha!"
The giraffe said: "Hey, I shook all the fruits you picked up from the tree. Without me, how could you eat the fruits?"
The little hedgehog thought for a while and said: "Huh, you, you only care about eating enough for yourself! Look at me, there are so many fruits on my back, and I take them home, enough for my father, mother, brother, and sister to eat a full meal! I Let’s just say, I’m better at it.”
The giraffe refused to admit defeat, so the little hedgehog had to compete with it again.
than what? The giraffe came up with another idea: to see who was the first to spot the enemy.
The giraffe raises its long neck like a watchtower; with its big eyes open, it looks like a telescope, which can see far away. It shook its head, looked east and west, and suddenly shouted: "The tiger is coming!"
At the same time, the little hedgehog shouted: "The tiger is coming!"
The giraffe got angry: "Little hedgehog, I said the tiger is coming, and you also said that the tiger is coming. Don't be ashamed! I am tall and have big eyes, so I saw the tiger. What about you! How do you know the tiger is coming? "
When the little hedgehog heard this, he was also angry: "Giraffe, I said the tiger is coming first, and you said the tiger is coming. You are not ashamed! Don't you know that our hedgehog has a good nose? Just now when a gust of wind blew, I As soon as you smell it, you can smell a little bit of a tiger, and you know the tiger is coming."
The giraffe didn't believe what the little hedgehog said, and said, "You brag!"
The little hedgehog said: "You are talking nonsense!"
They quarreled. At this time, the tiger was getting closer and closer.
The giraffe was startled and ran away. Its four legs are very long, and it can run faster than flying. How can a tiger catch up? I thought: The little hedgehog's feet are so short and he walks slowly, he must be eaten by the tiger as a snack. Hmph, it's in the belly of a tiger, how can it compete with me?
The next day the giraffe was walking in the forest, and walked by the big tree again, stepped on it, was pricked by something, and cried out in pain, "Which villain put the thorn in the middle of the road?"
Strangely, just after the giraffe finished speaking, he heard someone talking under his feet: "Which guy with no eyes, who walked without looking at the road, stepped on me?"
Hey, this voice is so familiar! The giraffe took a few steps back, stretched its two front feet apart vigorously, and lowered its head to see, ah, it turned out to be the little hedgehog who competed with it yesterday!
The giraffe said to the little hedgehog: "Why, are you still alive? I still think you are a snack for the tiger."
The little hedgehog stared at the giraffe and said, "Why, are you still alive? Didn't you get eaten by the tiger?"
The giraffe said: "I have long legs, how can the tiger catch up with me?"
The little hedgehog said: "I am covered with thorns, how dare the tiger touch me?"
This time, they stopped arguing. They learned a truth from the competition: every animal has its own ability. .
La jirafa piensa que es alta y poderosa, y mira hacia abajo al pequeño erizo. El pequeño erizo no estaba convencido y quería competir con la jirafa.
que que? Al ver un árbol adelante, la jirafa le dijo al pequeño erizo: "Comparemos la comida y veamos quién puede comer lo que hay en ese árbol".
Llegaron al árbol grande. Cuando la jirafa levantó un poco la cabeza, las hojas estaban cerca de su boca. Muerde las ramas, se come las hojas, se sacude y la fruta del árbol cae hacia abajo.
La jirafa pensó: El pequeño erizo es un enano, ¿cómo puede comer cosas del árbol? Miró hacia abajo, ¡oye, el pequeño erizo estaba en cuclillas debajo del árbol y comía fruta! Es pequeño y tiene un estómago pequeño, por lo que estará lleno después de comer una fruta. Luego rodó por el suelo, y las espinas en su espalda crecieron, y con un golpe produjo varias frutas, más como un montón de espinos confitados.
El pequeño erizo levantó la cabeza y le dijo a la jirafa: "Tú comes las hojas, yo como la fruta. ¡Jaja!"
La jirafa dijo: "Oye, sacudí todas las frutas que recogiste del árbol. Sin mí, ¿cómo podrías comer las frutas?"
El pequeño erizo pensó por un momento y dijo: "¡Eh, tú, solo te preocupas por comer lo suficiente para ti! Mírame, hay tantas frutas en mi espalda y las llevo a casa, suficiente para mi padre, madre, hermano y hermana para comer una comida completa! Digamos que soy mejor en eso".
La jirafa se negó a admitir la derrota, por lo que el pequeño erizo tuvo que volver a competir con ella.
que que? A la jirafa se le ocurrió otra idea: ver quién era el primero en detectar al enemigo.
La jirafa levanta su largo cuello como una atalaya, con sus grandes ojos abiertos parece un telescopio, que puede ver a lo lejos. Sacudió la cabeza, miró hacia el este y el oeste, y de repente gritó: "¡Viene el tigre!"
Al mismo tiempo, el pequeño erizo gritó: "¡Viene el tigre!"
La jirafa se enojó: "Pequeño erizo, dije que viene el tigre, y también dijiste que viene el tigre. ¡No te avergüences! Soy alto y tengo ojos grandes, así que vi al tigre. ¡Y tú! ¿Cómo sabes que viene el tigre?"
Cuando el pequeño erizo escuchó esto, también se enojó: "Jirafa, dije que el tigre viene primero, y tú dijiste que viene el tigre. ¡No te avergüenzas! ¿No sabes que nuestro erizo tiene buen olfato? Solo ahora, cuando sopla una ráfaga de viento, tan pronto como lo hueles, puedes oler un poco a tigre, y sabes que el tigre se acerca".
La jirafa no creyó lo que dijo el pequeño erizo y dijo: "¡Qué fanfarroneas!".
El pequeño erizo dijo: "¡Estás diciendo tonterías!"
Se pelearon. En este momento, el tigre se acercaba cada vez más.
La jirafa se sobresaltó y salió corriendo. Sus cuatro patas son muy largas y puede correr más rápido que volar ¿Cómo puede alcanzarlo un tigre? Pensé: los pies del pequeño erizo son tan cortos y camina lentamente, debe ser comido por el tigre como bocadillo. Hmph, está en el vientre de un tigre, ¿cómo puede competir conmigo?
Al día siguiente, la jirafa estaba caminando en el bosque, y volvió a caminar junto al árbol grande, lo pisó, se pinchó con algo y gritó de dolor: "¿Qué villano puso la espina en medio del camino?"
Curiosamente, justo después de que la jirafa terminó de hablar, escuchó a alguien hablar bajo sus pies: "¿Qué tipo sin ojos, que caminaba sin mirar el camino, me pisó?"
¡Oye, esta voz es tan familiar! La jirafa retrocedió unos pasos, separó con fuerza sus dos patas delanteras y bajó la cabeza para ver, ¡ah, resultó ser el pequeño erizo que compitió con ella ayer!
La jirafa le dijo al pequeño erizo: "¿Por qué, todavía estás vivo? Sigo pensando que eres un bocadillo para el tigre".
El pequeño erizo miró fijamente a la jirafa y dijo: "¿Por qué, todavía estás vivo? ¿No te comió el tigre?"
La jirafa dijo: "Tengo piernas largas, ¿cómo puede alcanzarme el tigre?"
El pequeño erizo dijo: "Estoy cubierto de espinas, ¿cómo se atreve el tigre a tocarme?"
Esta vez, dejaron de discutir. Aprendieron una verdad de la competencia: cada animal tiene su propia habilidad. .
La girafe se croit grande et puissante, et elle regarde le petit hérisson de haut. Le petit hérisson n'était pas convaincu et voulait rivaliser avec la girafe.
que quoi ? Voyant un arbre devant elle, la girafe dit au petit hérisson : "Comparons la nourriture et voyons qui peut manger ce qu'il y a sur cet arbre."
Ils arrivèrent au grand arbre. Lorsque la girafe leva légèrement la tête, les feuilles étaient près de sa bouche. Il mord les branches, mange les feuilles, secoue et les fruits de l'arbre tombent tout droit.
La girafe pensa : Le petit hérisson est un nain, comment peut-il manger des choses de l'arbre ? Il a baissé les yeux, hé, le petit hérisson était accroupi sous l'arbre et mangeait des fruits ! Il est petit et a un petit estomac, il sera donc rassasié après avoir mangé un fruit. Puis il roula sur le sol, et les épines sur son dos poussèrent, et d'un seul coup il produisit plusieurs fruits, plus comme un bouquet de haws confits.
Le petit hérisson leva la tête et dit à la girafe : "Tu manges les feuilles, je mange les fruits. Haha !"
La girafe a dit: "Hé, j'ai secoué tous les fruits que tu as ramassés sur l'arbre. Sans moi, comment pourrais-tu manger les fruits?"
Le petit hérisson réfléchit un moment et dit : "Hé, toi, tu ne te soucies que de manger assez pour toi ! Regarde-moi, il y a tellement de fruits sur mon dos, et je les ramène à la maison, assez pour mon père, ma mère, frère et sœur de manger un repas complet ! Disons simplement que je suis meilleur dans ce domaine. »
La girafe a refusé d'admettre sa défaite, alors le petit hérisson a dû la concurrencer à nouveau.
que quoi ? La girafe a eu une autre idée : voir qui était le premier à repérer l'ennemi.
La girafe lève son long cou comme une tour de guet ; avec ses grands yeux ouverts, elle ressemble à un télescope, qui peut voir de loin. Il secoua la tête, regarda à l'est et à l'ouest et cria soudain : "Le tigre arrive !"
Au même moment, le petit hérisson cria : "Le tigre arrive !"
La girafe s'énerve : "Petit hérisson, j'ai dit que le tigre arrive, et tu as aussi dit que le tigre arrive. N'aie pas honte ! Je suis grand et j'ai de grands yeux, alors j'ai vu le tigre. Et toi !" Comment sais-tu que le tigre arrive ?"
Quand le petit hérisson a entendu cela, il était aussi en colère : "Girafe, j'ai dit que le tigre arrive en premier, et tu as dit que le tigre arrive. Tu n'as pas honte ! Ne sais-tu pas que notre hérisson a un bon nez ? Juste maintenant quand une rafale de vent a soufflé, je Dès que vous le sentez, vous pouvez sentir un peu un tigre, et vous savez que le tigre arrive."
La girafe n'a pas cru ce que le petit hérisson a dit et a dit: "Tu te vantes!"
Le petit hérisson a dit : "Tu dis n'importe quoi !"
Ils se sont disputés. A ce moment, le tigre se rapprochait de plus en plus.
La girafe a été surprise et s'est enfuie. Ses quatre pattes sont très longues et il peut courir plus vite que voler. Comment un tigre peut-il rattraper son retard ? J'ai pensé : les pieds du petit hérisson sont si courts et il marche lentement, il doit être mangé par le tigre comme collation. Hmph, c'est dans le ventre d'un tigre, comment peut-il rivaliser avec moi ?
Le lendemain, la girafe se promenait dans la forêt et a de nouveau marché près du grand arbre, a marché dessus, a été piquée par quelque chose et a crié de douleur: "Quel méchant a mis l'épine au milieu de la route?"
Étrangement, juste après que la girafe eut fini de parler, il entendit quelqu'un parler sous ses pieds : "Quel type sans yeux, qui marchait sans regarder la route, m'a marché dessus ?"
Hé, cette voix est si familière ! La girafe recula de quelques pas, écarta vigoureusement ses deux pattes avant et baissa la tête pour voir, ah, c'était le petit hérisson qui l'a affrontée hier !
La girafe dit au petit hérisson : "Pourquoi, es-tu encore en vie ? Je pense toujours que tu es un casse-croûte pour le tigre."
Le petit hérisson a regardé la girafe et a dit : "Pourquoi, es-tu encore en vie ? N'as-tu pas été mangé par le tigre ?"
La girafe a dit: "J'ai de longues jambes, comment le tigre peut-il me rattraper?"
Le petit hérisson dit : "Je suis couvert d'épines, comment le tigre ose-t-il me toucher ?"
Cette fois, ils cessèrent de se disputer. Ils ont appris une vérité de la compétition : chaque animal a sa propre capacité. .
キリンは自分が背が高く力強いと思い込み、小さなハリネズミを見下ろします。小さなハリネズミは納得できず、キリンと競争したかったのです。
何より?先に木が見えると、キリンは小さなハリネズミに、「食べ物を比較して、誰がその木にあるものを食べられるか見てみましょう.」と言いました。
彼らは大きな木に来ました。キリンが頭を少し上げたとき、葉は口の近くにありました。枝をかじったり、葉を食べたり、揺れたりすると、木の実が真っ直ぐ落ちます。
キリンは考えました: 小さなハリネズミは小人です。見下ろすと、小さなハリネズミが木の下にしゃがんで果物を食べていました!小ぶりでお腹も小さいので、1個食べるとお腹いっぱいになります。それからそれは地面を転がり、背中のとげが成長し、1回突くだけで、砂糖漬けの鷹の束のようにいくつかの実を結びました.
小さなハリネズミは頭を上げてキリンに言いました。
キリンは言いました。
小さなはりねずみはしばらく考えて言いました。 「お兄ちゃん、お姉ちゃん、お腹いっぱい食べて!
キリンは負けを認めようとしなかったので、小さなハリネズミは再びキリンと競争しなければなりませんでした。
何より?キリンは別のアイデアを思いつきました: 誰が最初に敵を見つけたかを見ることです.
キリンは長い首をものみの塔のように上げ、大きく開いた目は望遠鏡のように遠くまで見通せます。頭を振り、東と西を見て、突然「虎が来るぞ!」と叫びました。
同時に、小さなハリネズミは「虎が来る!」と叫びました。
キリンは怒った。トラが来るってどうしてわかるの?」
小さなハリネズミもこれを聞いて怒った:「キリン、私はトラが先に来ると言ったが、あなたはトラが来ると言った。あなたは恥ずかしくない!私たちのハリネズミが良い鼻を持っていることを知らないの?今、突風が吹いたとき、私はそれを嗅ぐとすぐに、虎の匂いが少しすることができ、虎が来ることがわかります.
キリンは小さなはりねずみの言うことを信じませんでした。
小さなハリネズミは、「ナンセンスなことを言っている!」と言いました。
彼らは喧嘩した。この時、虎はどんどん近づいてきました。
キリンはびっくりして逃げました。 4 本足がとても長く、飛ぶより速く走ることができます。私は考えました:小さなハリネズミの足はとても短く、歩くのが遅いので、トラにおやつとして食べられたに違いありません。うーん、トラのお腹の中にいるのに、どうやって私と競争できるの?
翌日、キリンは森を歩いていて、また大きな木のそばを歩いていて、その木を踏んで何かに刺されて、「道の真ん中にとげを置いた悪党は誰?」と叫びました。
不思議なことに、キリンが話し終えた直後、足元で誰かが話しているのが聞こえました。
ねえ、この声はとても聞き覚えがあります!キリンは数歩後ずさり、前足を勢いよく広げ、頭を下げて、ああ、昨日競争した小さなハリネズミであることがわかりました!
キリンは小さなはりねずみに言いました。
小さなはりねずみはキリンをじっと見つめて言いました。
キリンは言った:「私は足が長いのに、トラはどうやって私に追いつくことができますか?」
小さなはりねずみは言いました。
今回は、彼らは議論をやめました。彼らは競争から真実を学びました。すべての動物には独自の能力があります。 .
Die Giraffe hält sich für groß und kräftig und schaut auf den kleinen Igel herab. Der kleine Igel war nicht überzeugt und wollte sich mit der Giraffe messen.
dann was? Als die Giraffe vor sich einen Baum sah, sagte sie zu dem kleinen Igel: "Lass uns das Futter vergleichen und sehen, wer essen kann, was auf diesem Baum ist."
Sie kamen zu dem großen Baum. Als die Giraffe ihren Kopf leicht hob, befanden sich die Blätter in der Nähe ihres Mauls. Es beißt in die Äste, frisst die Blätter, schüttelt sich und die Früchte vom Baum fallen direkt herunter.
Die Giraffe dachte: Der kleine Igel ist ein Zwerg, wie kann er Dinge vom Baum fressen? Es sah nach unten, hey, der kleine Igel hockte unter dem Baum und aß Früchte! Es ist klein und hat einen kleinen Magen, so dass es nach dem Verzehr einer Frucht voll ist. Dann rollte es auf dem Boden, und die Dornen auf seinem Rücken wuchsen, und mit einem Stoß brachte es mehrere Früchte hervor, eher wie ein Bündel kandierter Haws.
Der kleine Igel hob den Kopf und sagte zur Giraffe: „Du isst die Blätter, ich die Früchte. Haha!“
Die Giraffe sagte: "Hey, ich habe alle Früchte geschüttelt, die du vom Baum gepflückt hast. Wie könntest du ohne mich die Früchte essen?"
Der kleine Igel überlegte eine Weile und sagte: „Hm, dir geht es nur darum, genug für dich selbst zu essen! Schau mich an, da sind so viele Früchte auf meinem Rücken, und ich nehme sie mit nach Hause, genug für meinen Vater, meine Mutter, Bruder und Schwester, eine volle Mahlzeit zu sich zu nehmen! Sagen wir einfach, ich bin besser darin.“
Die Giraffe weigerte sich, sich zu geschlagen zu geben, also musste der kleine Igel erneut mit ihr konkurrieren.
dann was? Die Giraffe hatte eine andere Idee: zu sehen, wer den Feind als erster entdeckte.
Die Giraffe erhebt ihren langen Hals wie ein Wachturm, mit ihren großen offenen Augen sieht sie aus wie ein Fernrohr, das weit sehen kann. Es schüttelte den Kopf, blickte nach Osten und Westen und rief plötzlich: "Der Tiger kommt!"
Gleichzeitig rief der kleine Igel: "Der Tiger kommt!"
Die Giraffe wurde wütend: „Kleiner Igel, ich sagte, der Tiger kommt, und du hast auch gesagt, dass der Tiger kommt. Schäme dich nicht! Ich bin groß und habe große Augen, also habe ich den Tiger gesehen. Und du!“ Woher weißt du, dass der Tiger kommt?"
Als der kleine Igel das hörte, wurde er auch wütend: „Giraffe, ich sagte, der Tiger kommt zuerst, und du sagtest, der Tiger kommt. Du schämst dich nicht! Weißt du nicht, dass unser Igel eine gute Nase hat? jetzt, als ein Windstoß wehte, ich Sobald du es riechst, kannst du ein bisschen nach einem Tiger riechen, und du weißt, dass der Tiger kommt.
Die Giraffe glaubte dem kleinen Igel nicht und sagte: "Du prahlst!"
Der kleine Igel sagte: "Du redest Unsinn!"
Sie stritten sich. Zu diesem Zeitpunkt kam der Tiger näher und näher.
Die Giraffe erschrak und rannte davon. Seine vier Beine sind sehr lang und er kann schneller rennen als fliegen.Wie kann ein Tiger aufholen? Ich dachte: Die Füße des kleinen Igels sind so kurz und er geht langsam, er muss vom Tiger als Snack gefressen werden. Hmpf, es ist im Bauch eines Tigers, wie kann es mit mir konkurrieren?
Am nächsten Tag ging die Giraffe im Wald spazieren und ging wieder an dem großen Baum vorbei, trat darauf, wurde von etwas gestochen und schrie vor Schmerz: "Welcher Bösewicht hat den Dorn mitten auf die Straße gelegt?"
Seltsamerweise hörte er kurz nachdem die Giraffe zu Ende gesprochen hatte, jemanden unter seinen Füßen sprechen: "Welcher Typ ohne Augen, der ging, ohne auf die Straße zu schauen, ist auf mich getreten?"
Hey, diese Stimme kommt mir so bekannt vor! Die Giraffe trat ein paar Schritte zurück, streckte ihre beiden Vorderbeine kräftig auseinander und senkte den Kopf, um zu sehen, ah, es stellte sich heraus, dass es der kleine Igel war, der gestern mit ihr konkurrierte!
Die Giraffe sagte zu dem kleinen Igel: "Warum, lebst du noch? Ich denke immer noch, dass du ein Snack für den Tiger bist."
Der kleine Igel starrte die Giraffe an und sagte: "Warum lebst du noch? Wurdest du nicht vom Tiger gefressen?"
Die Giraffe sagte: "Ich habe lange Beine, wie kann der Tiger mich einholen?"
Der kleine Igel sagte: "Ich bin mit Dornen bedeckt, wie kann es der Tiger wagen, mich anzufassen?"
Diesmal hörten sie auf zu streiten. Sie haben durch den Wettbewerb eine Wahrheit gelernt: Jedes Tier hat seine eigenen Fähigkeiten. .