Show Pīnyīn

哈利的毛衣

哈利是一只有黑点的白狗,它特别喜欢身上的黑花点。但是,奶奶一点也不知道哈利喜欢什么样的花纹。哈利过生日的时候,奶奶送给它一件毛衣,上面有许多美丽的玫瑰花。哈利一看就不喜欢,它不喜欢玫瑰花图案,看上去怪怪的。哈利想,要是这件毛衣丢了就好啦。

有一天,哈利在院子里玩,它的毛衣下面露出了一条毛线头。起先,露出来的毛线头只有一小段,后来,毛线头变得越来越长。

一只小鸟看到了,它飞了下来,一眨眼功夫,小鸟叼住哈利身上的毛线头,呼啦一下飞上了天空。毛线越拉越长,哈利身上的毛衣一点一点变短了,变小了。哎呀,哈利的毛衣渐渐不见了。哈利先是露出了前脚,后来露出了脖子,接着另一只脚也露出来了,然后露出了后背,最后毛衣变成了很长很长的一条毛线,向天空飞去。

哇,哈利身上的毛衣不见了!

哈利不敢相信的眼睛——穿在身上的毛衣,不多一会儿就变成了一条毛线。哈利极了,它不用穿玫瑰花毛衣了。哈利一边笑,一边跳,蹦出了院子。

奶奶来了,哈利跑到奶奶跟前,让奶奶带它去散步。

“好的,哈利。”奶奶说,“等吃过午饭,休息一下,咱们就去散步。”

跟奶奶和孩子们在公园里散步是哈利最的时候。公园里有一棵大大的树,哈利在树下停下来,一边摇尾巴一边汪汪叫。

男孩子跑过来,抬头一看,惊讶地说:“瞧,上面有一个鸟窝!”

“是用毛线做成的!”女孩子说。 

然后,他们又大叫起来:“鸟窝的花纹和哈利的毛衣一模一样哎!”

奶奶也叫起来:“那是哈利的毛衣!”就在这时,小鸟从窝里探出脑袋。

“快看,是哈利把毛衣送给小鸟的!”孩子们说。

小鸟唧唧喳喳地叫起来,哈利开心地不停摇尾巴。

后来,奶奶编织了一件黑花点的花衣送给哈利,哈利非常喜欢这件毛衣,又暖和又漂亮,穿起来的感觉就像睡在窝里的小鸟一样呢.

hālì de máoyī

hālì shì yīzhī yǒu hēidiǎn de báigǒu , tā tèbié xǐhuan shēnshang de hēihuādiǎn 。 dànshì , nǎinai yīdiǎn yě bù zhīdào hālì xǐhuan shénmeyàng de huāwén 。 hālì guòshēngrì de shíhou , nǎinai sònggěi tā yījiàn máoyī , shàngmiàn yǒu xǔduō měilì de méiguīhuā 。 hālì yīkàn jiù bù xǐhuan , tā bù xǐhuan méiguīhuā túàn , kànshangqu guàiguàide 。 hālì xiǎng , yàoshi zhèjiàn máoyī diū le jiù hǎo lā 。

yǒu yītiān , hālì zài yuànzi lǐ wán , tā de máoyī xiàmiàn lùchū le yītiáo máoxiàn tóu 。 qǐxiān , lùchū lái de máoxiàn tóu zhǐyǒu yīxiǎo duàn , hòulái , máoxiàn tóu biànde yuèláiyuè cháng 。

yīzhī xiǎoniǎo kàndào le , tā fēi le xiàlai , yīzhǎyǎn gōngfu , xiǎoniǎo diāo zhù hālì shēnshang de máoxiàn tóu , hūlā yīxià fēishàngle tiānkōng 。 máoxiàn yuèlāyuè cháng , hālì shēnshang de máoyī yīdiǎnyīdiǎn biànduǎn le , biànxiǎo le 。 āiyā , hālì de máoyī jiànjiàn bùjiàn le 。 hālì xiānshì lùchū le qiánjiǎo , hòulái lùchū le bózi , jiēzhe lìngyīzhǐ jiǎo yě lùchū lái le , ránhòu lùchū le hòubèi , zuìhòu máoyī biànchéng le hěncháng hěncháng de yītiáo máoxiàn , xiàng tiānkōng fēiqù 。

wā , hālì shēnshang de máoyī bùjiàn le !

hālì bùgǎnxiāngxìn de yǎnjīng — — chuān zài shēnshang de máoyī , bù duōyīhuìr jiù biànchéng le yītiáo máoxiàn 。 hālì jíle , tā bùyòng chuān méiguīhuā máoyī le 。 hālì yībiān xiào , yībiān tiào , bèngchū le yuànzi 。

nǎinai lái le , hālì pǎo dào nǎinai gēnqian , ràng nǎinai dài tā qù sànbù 。

“ hǎo de , hālì 。 ” nǎinai shuō , “ děng chī guò wǔfàn , xiūxi yīxià , zánmen jiù qù sànbù 。 ”

gēn nǎinai hé háizi men zài gōngyuán lǐ sànbù shì hālì zuì de shíhou 。 gōngyuán lǐ yǒu yīkē dàdàde shù , hālì zài shùxià tíngxiàlái , yībiān yáowěibā yībiān wāngwāngjiào 。

nánháizi pǎoguòlái , táitóu yīkàn , jīngyà deshuō : “ qiáo , shàngmiàn yǒu yīgè niǎowō ! ”

“ shì yòng máoxiàn zuòchéng de ! ” nǚháizi shuō 。  

ránhòu , tāmen yòu dàjiào qǐlai : “ niǎowō de huāwén hé hālì de máoyī yīmúyīyàng āi ! ”

nǎinai yě jiào qǐlai : “ nà shì hālì de máoyī ! ” jiù zài zhèshí , xiǎoniǎo cóng wōlǐ tàn chū nǎodài 。

“ kuài kàn , shì hālì bǎ máoyī sònggěi xiǎoniǎo de ! ” háizi men shuō 。

xiǎoniǎo jījīzhāzhā dì jiào qǐlai , hālì kāixīn dì bùtíng yáowěibā 。

hòulái , nǎinai biānzhī le yījiàn hēihuādiǎn de huāyī sònggěi hālì , hālì fēicháng xǐhuan zhèjiàn máoyī , yòu nuǎnhuo yòu piàoliang , chuān qǐlai de gǎnjué jiù xiàng shuì zài wōlǐ de xiǎoniǎo yīyàng ne .



Harry's sweater

Harry is a white dog with black spots, and he especially likes the black spots on his body. However, Grandma had no idea what kind of pattern Harry liked. On Harry's birthday, grandma gave him a sweater with many beautiful roses on it. Harry didn't like it at first glance, it didn't like the rose pattern, it looked weird. If only the sweater had been lost, Harry thought.

One day, Harry was playing in the yard, and a piece of wool appeared from under his sweater. At first, only a short section of wool was exposed, and later, the wool became longer and longer.

A little bird saw it, and it flew down. In the blink of an eye, the bird grabbed the woolen end of Harry's body, and flew into the sky with a huff. The wool got longer and longer, and the sweater on Harry's body became shorter and smaller little by little. Whoops, Harry's sweater is slowly disappearing. Harry showed first his front foot, then his neck, then his other foot, then his back, and finally the sweater turned into a long, long strand of yarn and flew into the sky.

Whoa, Harry's sweater is gone!

Harry's unbelievable eyes—the sweater he was wearing turned into a yarn after a while. Harry is great, he doesn't have to wear a rose sweater. Harry laughed and jumped, out of the yard.

When grandma came, Harry ran to grandma and asked grandma to take him for a walk.

"Okay, Harry," said Granny, "after lunch and rest, we'll go for a walk."

Walking in the park with grandma and the kids was Harry's happiest time. There was a big tree in the park, and Harry stopped under the tree, wagging his tail and barking.

The boy ran over, looked up, and said in surprise, "Look, there's a bird's nest up there!"

"It's made of wool!" said the girl. the

Then, they shouted again: "The pattern of the bird's nest is exactly the same as Harry's sweater!"

Grandma also yelled: "That's Harry's sweater!" At this moment, the little bird poked its head out of the nest.

"Look, Harry gave the sweater to the bird!" said the children.

The bird chirped, and Harry wagged his tail happily.

Later, grandma knitted a floral dress with black dots for Harry. Harry liked this sweater very much. It was warm and beautiful, and it felt like a bird sleeping in its nest.



suéter de harry

Harry es un perro blanco con manchas negras y le gustan especialmente las manchas negras en su cuerpo. Sin embargo, la abuela no tenía idea de qué tipo de patrón le gustaba a Harry. En el cumpleaños de Harry, la abuela le regaló un suéter con muchas rosas hermosas. A Harry no le gustó a primera vista, no le gustó el patrón de rosas, se veía raro. Ojalá se hubiera perdido el suéter, pensó Harry.

Un día, Harry estaba jugando en el patio y un trozo de lana apareció debajo de su suéter. Al principio, solo se exponía una pequeña sección de lana, y luego, la lana se hizo más y más larga.

Un pajarito lo vio y voló hacia abajo. En un abrir y cerrar de ojos, el pájaro agarró el extremo de lana del cuerpo de Harry y voló hacia el cielo con un resoplido. La lana se hizo más y más larga, y el suéter en el cuerpo de Harry se hizo más y más pequeño poco a poco. Vaya, el suéter de Harry está desapareciendo lentamente. Primero Harry mostró su pie delantero, luego su cuello, luego su otro pie, luego su espalda y finalmente el suéter se convirtió en una larga hebra de hilo y voló hacia el cielo.

¡Vaya, el suéter de Harry se ha ido!

Los increíbles ojos de Harry: el suéter que llevaba puesto se convirtió en un hilo después de un tiempo. Harry es genial, no tiene que usar un suéter rosa. Harry rió y saltó fuera del patio.

Cuando llegó la abuela, Harry corrió hacia la abuela y le pidió a la abuela que lo llevara a caminar.

"Está bien, Harry", dijo la abuela, "después del almuerzo y el descanso, vamos a dar un paseo".

Caminar en el parque con la abuela y los niños fue el momento más feliz de Harry. Había un gran árbol en el parque, y Harry se detuvo debajo del árbol, moviendo la cola y ladrando.

El niño corrió, miró hacia arriba y dijo sorprendido: "¡Mira, allí arriba hay un nido de pájaros!"

"¡Está hecho de lana!", dijo la niña. el

Luego, volvieron a gritar: "¡El patrón del nido de pájaros es exactamente el mismo que el suéter de Harry!"

La abuela también gritó: "¡Ese es el suéter de Harry!" En ese momento, el pajarito asomó la cabeza fuera del nido.

"¡Mira, Harry le dio el suéter al pájaro!" dijeron los niños.

El pájaro cantó y Harry movió la cola felizmente.

Más tarde, la abuela tejió un vestido floral con puntos negros para Harry. A Harry le gustó mucho este suéter. Era cálido y hermoso, y se sentía como un pájaro durmiendo en su nido.



Le pull d'Harry

Harry est un chien blanc avec des taches noires, et il aime particulièrement les taches noires sur son corps. Cependant, grand-mère n'avait aucune idée du genre de modèle qu'Harry aimait. Le jour de l'anniversaire de Harry, grand-mère lui a offert un pull avec de nombreuses belles roses dessus. Harry ne l'aimait pas à première vue, il n'aimait pas le motif de roses, il avait l'air bizarre. Si seulement le pull avait été perdu, pensa Harry.

Un jour, Harry jouait dans la cour et un morceau de laine apparut sous son pull. Au début, seule une courte section de laine était exposée, et plus tard, la laine est devenue de plus en plus longue.

Un petit oiseau l'a vu et il s'est envolé. En un clin d'œil, l'oiseau a attrapé l'extrémité en laine du corps de Harry et s'est envolé dans le ciel en soufflant. La laine devenait de plus en plus longue, et le pull sur le corps d'Harry devenait de plus en plus court et petit à petit. Oups, le pull d'Harry disparaît lentement. Harry montra d'abord son pied avant, puis son cou, puis son autre pied, puis son dos, et finalement le pull se transforma en un long, long fil de laine et s'envola dans le ciel.

Waouh, le pull d'Harry a disparu !

Les yeux incroyables d'Harry - le pull qu'il portait s'est transformé en fil au bout d'un moment. Harry est génial, il n'a pas besoin de porter un pull rose. Harry rit et sauta hors de la cour.

Quand grand-mère est arrivée, Harry a couru vers grand-mère et a demandé à grand-mère de l'emmener faire une promenade.

"D'accord, Harry," dit Mamie, "après le déjeuner et le repos, nous irons nous promener."

Marcher dans le parc avec grand-mère et les enfants était le moment le plus heureux pour Harry. Il y avait un grand arbre dans le parc, et Harry s'arrêta sous l'arbre, remuant la queue et aboyant.

Le garçon a couru, a levé les yeux et a dit avec surprise: "Regarde, il y a un nid d'oiseau là-haut!"

« C'est en laine ! » dit la fille. le

Puis, ils crièrent à nouveau : "Le motif du nid d'oiseau est exactement le même que celui du pull d'Harry !"

Grand-mère a également crié: "C'est le pull de Harry!" À ce moment, le petit oiseau a sorti la tête du nid.

"Regardez, Harry a donné le pull à l'oiseau !", ont dit les enfants.

L'oiseau pépia et Harry remua joyeusement la queue.

Plus tard, grand-mère a tissé une robe à fleurs avec des pois noirs pour Harry. Harry aimait beaucoup ce pull. C'était chaud et beau, et on aurait dit un oiseau qui dort dans son nid.



ハリーのセーター

ハリーは黒い斑点のある白い犬で、体の黒い斑点が特に好きです。しかし、おばあちゃんは、ハリーがどんな柄が好きなのか全く知りませんでした。ハリーの誕生日に、おばあちゃんはたくさんの美しいバラが描かれたセーターをハリーにくれました。ハリーは一見気に入らなかった、バラの模様が気に入らなかった、奇妙に見えた.セーターさえなくしていればよかったのに、とハリーは思った。

ある日、ハリーが庭で遊んでいると、セーターの下から羊毛の切れ端が出てきました。最初は羊毛の短い部分だけが露出していましたが、その後、羊毛はどんどん長くなりました。

小鳥がそれを見て、飛んでいき、瞬く間にハリーの体の毛糸の端をつかみ、ハフッと空に飛びました。羊毛はどんどん長くなり、ハリーの体のセーターは少しずつ短くなっていきました。おっと、ハリーのセーターがゆっくりと消えていきます.ハリーはまず前足を見せ、次に首を見せ、次にもう一方の足を見せ、最後に背中を見せ、最後にセーターは長い長い糸になって空に飛んだ.

おっと、ハリーのセーターがなくなった!

ハリーの信じられないような目 — 彼が着ていたセーターはしばらくすると毛糸に変わった.ハリーは素晴らしいです、彼はバラのセーターを着る必要はありません.ハリーは笑って庭から飛び出しました。

おばあちゃんが来ると、ハリーはおばあちゃんのところに駆け寄り、散歩に連れて行ってくれるように頼みました。

「オーケー、ハリー」おばあさんは言いました。

おばあちゃんと子供たちと一緒に公園を散歩するのは、ハリーにとって最も幸せな時間でした。公園には大きな木があり、ハリーはその木の下で立ち止まり、しっぽを振ったり吠えたりしました。

少年は駆け寄って見上げ、驚いて言いました。

「羊毛でできてるわ!」と少女は言いました。の

「鳥の巣の模様がハリーのセーターとそっくり!」

おばあちゃんも「あれはハリーのセーターだ!」と叫びました。その瞬間、小鳥は巣から頭を突き出しました。

「ほら、ハリーが鳥にセーターをあげた!」と子供たちは言いました。

鳥がさえずり、ハリーは嬉しそうに尻尾を振った。

その後、おばあちゃんはハリーのために黒い点々の花柄のドレスを編んだ. ハリーはこのセーターがとても好きだった. 暖かくて美しく、鳥が巣で眠っているように感じた.



Harrys Pullover

Harry ist ein weißer Hund mit schwarzen Flecken und er mag besonders die schwarzen Flecken auf seinem Körper. Oma hatte jedoch keine Ahnung, welche Art von Muster Harry mochte. An Harrys Geburtstag schenkte Oma ihm einen Pullover mit vielen schönen Rosen darauf. Harry gefiel es auf den ersten Blick nicht, es gefiel das Rosenmuster nicht, es sah komisch aus. Wenn nur der Pullover verloren gegangen wäre, dachte Harry.

Eines Tages spielte Harry im Hof ​​und ein Stück Wolle kam unter seinem Pullover hervor. Zuerst wurde nur ein kurzes Stück Wolle freigelegt, später wurde die Wolle immer länger.

Ein kleiner Vogel sah es, und es flog herunter.Im Handumdrehen packte der Vogel das wollige Ende von Harrys Körper und flog mit einem Schnauben in den Himmel. Die Wolle wurde immer länger und der Pullover an Harrys Körper wurde nach und nach kürzer und kleiner. Hoppla, Harrys Pullover verschwindet langsam. Zuerst zeigte Harry seinen vorderen Fuß, dann seinen Hals, dann seinen anderen Fuß, dann seinen Rücken, und schließlich verwandelte sich der Pullover in einen langen, langen Faden und flog in den Himmel.

Whoa, Harrys Pullover ist weg!

Harrys unglaubliche Augen – der Pullover, den er trug, verwandelte sich nach einer Weile in ein Garn. Harry ist großartig, er muss keinen rosa Pullover tragen. Harry lachte und sprang aus dem Hof.

Als Oma kam, rannte Harry zu Oma und bat Oma, mit ihm spazieren zu gehen.

„Okay, Harry“, sagte Oma, „nach dem Mittagessen und der Ruhe gehen wir spazieren.“

Mit Oma und den Kindern im Park spazieren zu gehen, war Harrys glücklichste Zeit. Im Park stand ein großer Baum und Harry blieb unter dem Baum stehen, wedelte mit dem Schwanz und bellte.

Der Junge rannte hinüber, blickte auf und sagte überrascht: "Schau mal, da oben ist ein Vogelnest!"

„Er ist aus Wolle!“ sagte das Mädchen. Die

Dann riefen sie wieder: „Das Muster des Vogelnests ist genau das gleiche wie Harrys Pullover!“

Auch Oma rief: „Das ist Harrys Pullover!“ In diesem Moment streckte der kleine Vogel seinen Kopf aus dem Nest.

„Schaut, Harry hat dem Vogel den Pullover gegeben!“, sagten die Kinder.

Der Vogel zwitscherte und Harry wedelte glücklich mit dem Schwanz.

Oma hat später ein geblümtes Kleid mit schwarzen Punkten für Harry gewebt, Harry mochte diesen Pullover sehr, er war warm und schön und fühlte sich an wie ein schlafender Vogel in seinem Nest.



【back to index,回目录】