Show Pīnyīn

战胜命运的孩子

有两个孩子:一个喜欢弹琴,想当音乐家;一个爱好绘画,想当美术家。

不幸得很!想当音乐家的孩子,突然耳朵聋了;想当美术家的孩子,忽然眼睛瞎了。

孩子们非常伤心,痛哭流涕,埋怨命运的不公。

恰巧,有位老人打他们身边经过,知道了他们的怨恨。老人走上前去,先对耳聋的孩子比划着说:“你的耳朵虽然坏了,但眼睛还是明亮的,为什么不改学绘画呢!”接着,他又对眼瞎的孩子说:“你的眼睛尽管坏了,但耳朵还是灵敏的,为什么不改学弹琴呢?”

孩子们听了,心里一亮。他们擦干眼泪,开始新的追求。

说也奇怪,改学绘画的孩子,渐渐地,感到耳聋反而更好,因为,它可以避免一切喧嚣的干扰,使精力高度专注。改学弹琴的孩子,慢慢地,也觉得失明反倒有利,因为,它能够免除许多无谓的烦恼,使心思无比集中。

果然,耳聋的孩子,后来成了美术家,名扬四海;眼瞎的孩子,终于成为音乐家,饮誉天下。

一天,美术家和音乐家又遇见了那位老人。他俩非常激动,拉住老人连连道谢。

老人笑着说:“不用谢我,该感谢你们自己的努力。事实证明,当命运堵塞了一条道路的时候,它常常会留下另一条道路!”

zhànshèng mìngyùn de háizi

yǒu liǎnggè háizi : yīgè xǐhuan tánqín , xiǎngdāng yīnyuèjiā ; yīgè àihào huìhuà , xiǎngdāng měishùjiā 。

bùxìng dé hěn ! xiǎngdāng yīnyuèjiā de háizi , tūrán ěrduo lóng le ; xiǎngdāng měishùjiā de háizi , hūrán yǎnjīng xiā le 。

háizi men fēicháng shāngxīn , tòngkūliútì , mányuàn mìngyùn de bùgōng 。

qiàqiǎo , yǒuwèi lǎorén dǎ tāmen shēnbiān jīngguò , zhīdào le tāmen de yuànhèn 。 lǎorén zǒushàng qiánqù , xiānduì ěrlóng de háizi bǐhua zhe shuō : “ nǐ de ěrduo suīrán huài le , dàn yǎnjīng háishi míngliàng de , wèishénme bù gǎixué huìhuà ne ! ” jiēzhe , tā yòu duì yǎnxiā de háizi shuō : “ nǐ de yǎnjīng jǐnguǎn huài le , dàn ěrduo háishi língmǐn de , wèishénme bù gǎixué tánqín ne ? ”

háizi men tīng le , xīnli yī liàng 。 tāmen cāgān yǎnlèi , kāishǐ xīn de zhuīqiú 。

shuō yě qíguài , gǎixué huìhuà de háizi , jiànjiàn dì , gǎndào ěrlóng fǎnér gēnghǎo , yīnwèi , tā kěyǐ bìmiǎn yīqiè xuānxiāo de gānrǎo , shǐ jīnglì gāodù zhuānzhù 。 gǎixué tánqín de háizi , mànmàn dì , yě juéde shīmíng fǎndào yǒulì , yīnwèi , tā nénggòu miǎnchú xǔduō wúwèi de fánnǎo , shǐ xīnsi wúbǐ jízhōng 。

guǒrán , ěrlóng de háizi , hòulái chéng le měishùjiā , míngyángsìhǎi ; yǎnxiā de háizi , zhōngyú chéngwéi yīnyuèjiā , yǐnyù tiānxià 。

yītiān , měishùjiā hé yīnyuèjiā yòu yùjiàn le nàwèi lǎorén 。 tāliǎ fēicháng jīdòng , lā zhù lǎorén liánlián dàoxiè 。

lǎorén xiào zhe shuō : “ bùyòngxiè wǒ , gāi gǎnxiè nǐmen zìjǐ de nǔlì 。 shìshízhèngmíng , dāng mìngyùn dǔsè le yītiáo dàolù de shíhou , tā chángcháng huì liúxià lìng yītiáo dàolù ! ”



child who conquered fate

There are two children: one likes to play the piano and wants to be a musician; the other likes to paint and wants to be an artist.

Unfortunately! The child who wanted to be a musician suddenly became deaf; the child who wanted to be an artist suddenly became blind.

The children were very sad, crying bitterly, complaining about the injustice of fate.

Coincidentally, an old man passed by them and knew their resentment. The old man stepped forward and said to the deaf child, "Although your ears are broken, your eyes are still bright. Why don't you learn to paint?" Then he said to the blind child: "You Although your eyes are broken, your ears are still sharp, why don't you learn to play the piano instead?"

When the children heard this, their hearts lit up. They wiped away their tears and started a new pursuit.

Strange to say, it is even better for children who change to painting to feel deaf gradually, because it can avoid all noisy disturbances and make their energy highly focused. Children who learn to play the piano gradually feel that being blind is beneficial, because it can avoid many unnecessary worries and make the mind extremely concentrated.

Sure enough, the deaf child became an artist and became famous all over the world; the blind child finally became a musician and became famous all over the world.

One day, the artist and musician met the old man again. They were very excited, and pulled the old man to thank him again and again.

The old man smiled and said: "You don't need to thank me, you should thank your own efforts. Facts have proved that when fate blocks one road, it often leaves another road!".



niño que conquistó el destino

Hay dos hijos: a uno le gusta tocar el piano y quiere ser músico, al otro le gusta pintar y quiere ser artista.

¡Desafortunadamente! El niño que quería ser músico de repente se quedó sordo; el niño que quería ser artista de repente se quedó ciego.

Los niños estaban muy tristes, llorando amargamente, quejándose de la injusticia del destino.

Coincidentemente, un anciano pasó junto a ellos y conoció su resentimiento. El anciano se adelantó y le dijo al niño sordo: "Aunque tus oídos están rotos, tus ojos aún brillan. ¿Por qué no aprendes a pintar?". Luego le dijo al niño ciego: "Tú, aunque tus ojos están rotos". , tus oídos aún están agudos, ¿por qué no aprendes a tocar el piano?"

Cuando los niños escucharon esto, sus corazones se iluminaron. Se secaron las lágrimas y comenzaron una nueva búsqueda.

Por extraño que parezca, es aún mejor para los niños que cambian a pintar sentirse sordos gradualmente, porque puede evitar todas las perturbaciones ruidosas y hacer que su energía se concentre mucho. Los niños que aprenden a tocar el piano poco a poco sienten que ser ciegos es beneficioso, porque puede evitar muchas preocupaciones innecesarias y hacer que la mente esté extremadamente concentrada.

Efectivamente, el niño sordo se convirtió en artista y se hizo famoso en todo el mundo; el niño ciego finalmente se convirtió en músico y se hizo famoso en todo el mundo.

Un día, el artista y músico se reencontró con el anciano. Estaban muy emocionados, y tiraron del anciano para agradecerle una y otra vez.

El anciano sonrió y dijo: "No es necesario que me agradezcas, debes agradecer tus propios esfuerzos. Los hechos han demostrado que cuando el destino bloquea un camino, a menudo deja otro camino".



enfant qui a conquis le destin

Il y a deux enfants : l'un aime jouer du piano et veut être musicien, l'autre aime peindre et veut être artiste.

Malheureusement! L'enfant qui voulait être musicien est soudainement devenu sourd, l'enfant qui voulait être artiste est soudainement devenu aveugle.

Les enfants étaient très tristes, pleurant amèrement, se plaignant de l'injustice du destin.

Par coïncidence, un vieil homme passa à côté d'eux et connut leur ressentiment. Le vieil homme s'avança et dit à l'enfant sourd : " Bien que tes oreilles soient cassées, tes yeux sont encore brillants. Pourquoi n'apprends-tu pas à peindre ? " Puis il dit à l'enfant aveugle : " Toi, bien que tes yeux soient cassés. , tes oreilles sont encore aiguisées, pourquoi n'apprends-tu pas à jouer du piano à la place ?"

Lorsque les enfants ont entendu cela, leur cœur s'est illuminé. Ils essuyèrent leurs larmes et entamèrent une nouvelle poursuite.

Curieusement, il est encore mieux que les enfants qui passent à la peinture se sentent sourds progressivement, car cela peut éviter toutes les perturbations bruyantes et rendre leur énergie très concentrée. Les enfants qui apprennent à jouer du piano sentent progressivement qu'être aveugle est bénéfique, car cela peut éviter de nombreux soucis inutiles et rendre l'esprit extrêmement concentré.

Effectivement, l'enfant sourd est devenu artiste et est devenu célèbre dans le monde entier ; l'enfant aveugle est finalement devenu musicien et est devenu célèbre dans le monde entier.

Un jour, l'artiste et musicien rencontra à nouveau le vieil homme. Ils étaient très excités et ont tiré le vieil homme pour le remercier encore et encore.

Le vieil homme a souri et a dit: "Vous n'avez pas besoin de me remercier, vous devriez remercier vos propres efforts. Les faits ont prouvé que lorsque le destin bloque une route, il en laisse souvent une autre!".



運命に打ち勝った子供

一人はピアノを弾くのが好きで音楽家になりたい、もう一人は絵を描くのが好きで芸術家になりたいと思っています。

不幸にも!音楽家になりたかった子は突然耳が聞こえなくなり、芸術家になりたかった子は突然盲目になりました。

子供たちは非常に悲しく、激しく泣き、運命の不正について不平を言いました。

偶然にも、老人が彼らのそばを通り過ぎ、彼らの恨みを知った。おじいさんは前に進み出て、耳の聞こえない子供に言いました。 、あなたの耳はまだ鋭いので、代わりにピアノを習ってみませんか?」

それを聞いた子どもたちは、心が明るくなりました。彼らは涙を拭い、新たな探求を始めた。

不思議なことに、絵を描くようになった子供たちにとって、徐々に耳が聞こえなくなるのは良いことです。ピアノを弾くことを学ぶ子供たちは、盲目であることは多くの不必要な心配を避けることができ、心を非常に集中させることができるので、盲目であることは有益であると徐々に感じます.

案の定、耳の聞こえない子供は芸術家になって世界中で有名になり、盲目の子供はついに音楽家になって世界中で有名になりました。

ある日、芸術家兼音楽家は老人と再会した。彼らは非常に興奮し、何度も何度も感謝するために老人を引っ張った。

老人は微笑んで言った:「あなたは私に感謝する必要はありません、あなた自身の努力に感謝すべきです.事実は、運命が1つの道を塞ぐと、しばしば別の道を離れることを証明しています!」.



Kind, das das Schicksal besiegt hat

Es gibt zwei Kinder: Das eine spielt gerne Klavier und möchte Musiker werden, das andere malt gerne und möchte Künstler werden.

Bedauerlicherweise! Das Kind, das Musiker werden wollte, wurde plötzlich taub, das Kind, das Künstler werden wollte, wurde plötzlich blind.

Die Kinder waren sehr traurig, weinten bitterlich und beklagten sich über die Ungerechtigkeit des Schicksals.

Zufällig kam ein alter Mann an ihnen vorbei und kannte ihren Groll. Der alte Mann trat vor und sagte zu dem tauben Kind: „Obwohl deine Ohren gebrochen sind, sind deine Augen noch hell. Warum lernst du nicht malen?“ Dann sagte er zu dem blinden Kind: „Du, obwohl deine Augen gebrochen sind , deine Ohren sind noch scharf, warum lernst du nicht stattdessen Klavier spielen?

Als die Kinder das hörten, ging ihnen das Herz auf. Sie wischten ihre Tränen weg und begannen eine neue Verfolgung.

Seltsamerweise ist es für Kinder, die zum Malen wechseln, sogar besser, sich allmählich taub zu fühlen, weil es alle lauten Störungen vermeiden und ihre Energie hochkonzentrieren kann. Kinder, die Klavier spielen lernen, spüren allmählich, dass es gut tut, blind zu sein, weil es viele unnötige Sorgen vermeiden und den Geist extrem konzentrieren kann.

Tatsächlich wurde das taube Kind ein Künstler und wurde auf der ganzen Welt berühmt; das blinde Kind wurde schließlich ein Musiker und wurde auf der ganzen Welt berühmt.

Eines Tages traf der Künstler und Musiker den alten Mann wieder. Sie waren sehr aufgeregt und zogen den alten Mann immer wieder zu sich, um ihm zu danken.

Der alte Mann lächelte und sagte: „Du musst mir nicht danken, du solltest deinen eigenen Bemühungen danken. Tatsachen haben bewiesen, dass wenn das Schicksal eine Straße blockiert, es oft eine andere Straße verlässt!



【back to index,回目录】