Show Pīnyīn

找帽子

一天,鸡妈妈为小鸡宝宝买了一顶漂亮的红帽子,小鸡宝宝可喜欢了啦!它天天戴在头上。

有一天,它又戴着小红帽跑出去玩了,玩了好久,想回家了,可是不知道什么时候它的帽子不见了,这下小鸡宝宝可着急了,怎么办呢?于是,它就在草地上哭了起来。在草地玩的小鸭、小兔听到了哭声,跑过来问:“小鸡,你怎么啦?”小鸡宝宝说:“我的帽子不见了。”小动物说:“别着急,我们帮你找,说说看,你的帽子是什么样的?”小鸡宝宝急傻了说:“我也

不知道是什么颜色的了?”你呀,真是的!于是小鸭和小兔去找帽子了。

过了一会儿,小鸭拿来了一顶帽子,问:“这是你的帽子吗?”小鸡说:“好象不是,这是一顶黄色的帽子。我的帽子好象不是这种颜色的。”

小兔也拿了一顶帽子,问:“这是你的帽子吗?”小鸡说:“这是一顶绿色的帽子,我好象不是我的帽子。”小动物找不到小鸡的帽子,很难过。

这时候,来了一位小朋友,终于帮助小鸡宝宝找到了它的红帽子,小鸡宝宝说:“以后走路时再也不跑了。”谢谢你们。

zhǎo màozi

yītiān , jī māma wéi xiǎojī bǎobǎo mǎi le yīdǐng piàoliang de hóngmàozi , xiǎojī bǎobǎo kě xǐhuan le lā ! tā tiāntiān dài zài tóushàng 。

yǒu yītiān , tā yòu dài zhe xiǎohóngmào pǎo chūqùwán le , wán le hǎojiǔ , xiǎng huíjiā le , kěshì bù zhīdào shénme shíhou tā de màozi bùjiàn le , zhèxià xiǎojī bǎobǎo kě zháojí le , zěnmebàn ne ? yúshì , tā jiù zài cǎodì shàng kū le qǐlai 。 zài cǎodì wán de xiǎoyā xiǎotù tīngdào le kūshēng , pǎoguòlái wèn : “ xiǎojī , nǐ zěnme lā ? ” xiǎojī bǎobǎo shuō : “ wǒ de màozi bùjiàn le 。 ” xiǎo dòngwù shuō : “ biézháojí , wǒmen bāng nǐ zhǎo , shuōshuōkàn , nǐ de màozi shì shénmeyàng de ? ” xiǎojī bǎobǎo jí shǎ le shuō : “ wǒ yě

bù zhīdào shì shénme yánsè de le ? ” nǐ ya , zhēnshi de ! yúshì xiǎoyā hé xiǎotù qù zhǎo màozi le 。

guò le yīhuìr , xiǎoyā nálái le yīdǐng màozi , wèn : “ zhè shì nǐ de màozi ma ? ” xiǎojī shuō : “ hǎoxiàng bùshì , zhèshì yīdǐng huángsè de màozi 。 wǒ de màozi hǎoxiàng bùshì zhèzhǒng yánsè de 。 ”

xiǎotù yě ná le yīdǐng màozi , wèn : “ zhè shì nǐ de màozi ma ? ” xiǎojī shuō : “ zhèshì yīdǐng lǜsè de màozi , wǒ hǎoxiàng bùshì wǒ de màozi 。 ” xiǎo dòngwù zhǎo bùdào xiǎojī de màozi , hěn nánguò 。

zhèshíhòu , lái le yīwèi xiǎopéngyǒu , zhōngyú bāngzhù xiǎojī bǎobǎo zhǎodào le tā de hóngmàozi , xiǎojī bǎobǎo shuō : “ yǐhòu zǒulù shí zàiyě bù pǎo le 。 ” xièxiènǐmen 。



looking for a hat

One day, the mother chicken bought a beautiful red hat for the baby chicken, and the baby chicken loved it! It is worn on the head every day.

One day, it wore Little Red Riding Hood and ran out to play again. After playing for a long time, it wanted to go home, but it didn't know when its hat disappeared. Now the baby chicken is in a hurry, what should I do? So it cried on the grass. The little duck and the little rabbit playing on the grass heard the cry, and ran over and asked, "Chicken, what's the matter with you?" The baby chicken said, "My hat is gone." The little animal said, "Don't worry, we will help you." Find it, tell me, what kind of hat is yours?" Little Chicken Baby said anxiously: "I also

Don't know what color it is? "You, really! So the duckling and the little rabbit went to find the hat.

After a while, the duckling brought a hat and asked, "Is this your hat?" The chicken said, "It doesn't seem to be, it's a yellow hat. My hat doesn't seem to be this color." of. "

The little rabbit also took a hat and asked, "Is this your hat?" The chicken said, "This is a green hat. I don't seem to be my hat." The little animal couldn't find the chicken. Hats, sad.

At this time, a child came and finally helped the baby chicken find its red hat. The baby chicken said: "I will never run when I walk again." Thank you. .



buscando un sombrero

Un día, la madre gallina compró un hermoso sombrero rojo para el pollito, ¡y al pollito le encantó! Se lleva en la cabeza todos los días.

Un día, se puso Caperucita Roja y salió corriendo a jugar de nuevo. Después de jugar mucho tiempo, quería irse a casa, pero no supo cuándo desapareció su sombrero. Ahora el pollito tiene prisa, ¿qué ¿deberia hacer? Entonces lloró en la hierba. El patito y el conejito que jugaban en la hierba escucharon el grito, corrieron y preguntaron: "Pollo, ¿qué te pasa?" El pollito dijo: "Se me ha ido el sombrero". El animalito dijo: "Don No te preocupes, te ayudaremos". Encuéntralo, dime, ¿qué tipo de sombrero es el tuyo?" Little Chicken Baby dijo con ansiedad: "Yo también

¿No sabes de qué color es? "¡Tú, de verdad! Así que el patito y el conejito fueron a buscar el sombrero.

Después de un rato, el patito trajo un sombrero y preguntó: "¿Este es tu sombrero?" La gallina dijo: "Parece que no, es un sombrero amarillo. Mi sombrero no parece ser de este color". . "

El conejito también tomó un sombrero y preguntó: "¿Es este tu sombrero?" El pollo dijo: "Este es un sombrero verde. No parece que sea mi sombrero". El animalito no pudo encontrar al pollo. Sombreros , triste

En ese momento, un niño vino y finalmente ayudó al pollito a encontrar su sombrero rojo. El pollito dijo: "Nunca volveré a correr cuando vuelva a caminar". Gracias. .



cherche un chapeau

Un jour, la mère poule a acheté un beau chapeau rouge pour le bébé poulet, et le bébé poulet a adoré ! Il se porte sur la tête tous les jours.

Un jour, il portait le petit chaperon rouge et courut jouer à nouveau. Après avoir longtemps joué, il voulait rentrer chez lui, mais il ne savait pas quand son chapeau avait disparu. Maintenant, le bébé poulet est pressé, quoi devrais-je? Alors il a pleuré sur l'herbe. Le petit canard et le petit lapin qui jouaient dans l'herbe ont entendu le cri, et ont couru et ont demandé : " Poulet, qu'est-ce qui t'arrive ? " Le bébé poulet a dit : " Mon chapeau est parti. " Le petit animal a dit : " Don ne t'inquiète pas, nous allons t'aider." Trouve-le, dis-moi, quel genre de chapeau est le tien ?" Little Chicken Baby dit anxieusement : "Moi aussi

Vous ne savez pas de quelle couleur il s'agit ? « Toi, vraiment ! Alors le caneton et le petit lapin sont allés chercher le chapeau.

Au bout d'un moment, le caneton a apporté un chapeau et a demandé : "Est-ce que c'est ton chapeau ?" Le poulet a dit : "Ça ne semble pas être le cas, c'est un chapeau jaune. Mon chapeau ne semble pas être de cette couleur." . "

Le petit lapin a également pris un chapeau et a demandé : " Est-ce votre chapeau ? " Le poulet a dit : " C'est un chapeau vert. Je ne semble pas être mon chapeau. " Le petit animal n'a pas pu trouver le poulet. Chapeaux , triste.

A ce moment, un enfant est venu et a finalement aidé le poussin à trouver son bonnet rouge. Le poussin a dit : "Je ne courrai plus jamais quand je marcherai à nouveau." Merci. .



帽子を探しています

ある日、母のニワトリがひなのひなのために美しい赤い帽子を買いました。毎日頭にかぶっています。

ある日、赤ずきんをかぶってまた遊びに出かけました.長い間遊んだ後、家に帰りたいと思っていましたが、いつ帽子がなくなったのかわかりません.今、ひな鶏は急いでいます.私はすべきですか?それで草の上で泣きました。草の上で遊んでいる小さなアヒルと小さなウサギは、鳴き声を聞いて走ってきて、「ニワトリ、どうしたの?」と言いました。 「心配しないで、私たちがお手伝いします」 見つけて、教えて、あなたの帽子はどんな帽子?

何色かわからない? 「あなた、本当に!だからアヒルの子と小さなウサギは帽子を探しに行きました。

しばらくして、アヒルの子が帽子を持ってきて、「これはあなたの帽子ですか?」と尋ねると、ニワトリは「そうではないようです。黄色い帽子です。私の帽子はこの色ではないようです。」 . "

小さなウサギも帽子を取り、「これはあなたの帽子ですか?」と尋ねました.ニワトリは「これは緑の帽子です.私の帽子ではないようです.」と言いました.小さな動物はニワトリを見つけることができませんでした. 、悲しい。

この時、子供が来て、ついにひよこのひなが赤い帽子を見つけるのを手伝いました.ひなひなは「私が再び歩くとき、私は決して走らないだろう.」と言いました. .



Suche nach einem Hut

Eines Tages kaufte das Mutterhuhn einen schönen roten Hut für das Küken, und das Küken liebte es! Es wird jeden Tag auf dem Kopf getragen.

Eines Tages trug es Rotkäppchen und lief wieder raus zum Spielen. Nach langem Spielen wollte es nach Hause, aber es wusste nicht, wann sein Hut verschwunden war. Jetzt hat das Küken es eilig, was soll ich tun? So schrie es auf dem Gras. Die kleine Ente und das kleine Kaninchen, das im Gras spielte, hörten den Schrei und rannten hinüber und fragten: „Huhn, was ist los mit dir?“ Das kleine Huhn sagte: „Mein Hut ist weg.“ Das kleine Tier sagte: „Don keine Sorge, wir helfen dir.“ Finde ihn heraus, sag mir, was für ein Hut ist deiner?“ Little Chicken Baby sagte ängstlich: „Ich auch

Sie wissen nicht, welche Farbe es ist? „Du, wirklich! Also machten sich das Entlein und das kleine Kaninchen auf den Weg, um den Hut zu finden.

Nach einer Weile brachte das Entlein einen Hut und fragte: „Ist das dein Hut?“ Das Huhn sagte: „Das scheint es nicht zu sein, es ist ein gelber Hut ."

Das kleine Kaninchen nahm auch einen Hut und fragte: „Ist das dein Hut?“ Das Huhn sagte: „Das ist ein grüner Hut. Ich scheine nicht mein Hut zu sein.“ Das kleine Tier konnte das Huhn nicht finden , traurig.

Zu dieser Zeit kam ein Kind und half dem Küken schließlich, seinen roten Hut zu finden. Das Küken sagte: „Ich werde nie wieder laufen, wenn ich wieder gehe.“ Danke. .



【back to index,回目录】