Show Pīnyīn

虎大王失鸡

老虎刚刚当上森林大王,没向天,它的一只公鸡丢了。虎大王急得团团转,到处找也找不到。

第二天,虎王正在椅子上生闷气,忽然,狐大臣来了,它提着一只公鸡对虎王说:"大王,您的大公鸡,我昨天在山后的林子里找到了。"

"难得你一片忠心。"虎王眉开眼笑。

没想到,狐大臣走后,豹宰相也提着一只肥大的公鸡来了。

"大王,您的大公鸡,我在山前的草地上发现了。"

"这?"虎王疑惑起来,但转而又笑了,"好,你的忠心日月可鉴!"

过了一会,狼总督、狮尚书等一班官员都陆续提着大公鸡来到虎王洞府……

"早知道这样,我何不说丢了一匹野马呢!"虎王大笑不已。

hǔ dàiwang shījī

lǎohǔ gānggang dāng shàng sēnlín dàiwang , méixiàngtiān , tā de yīzhī gōngjī diū le 。 hǔ dàiwang jídé tuántuánzhuàn , dàochù zhǎo yě zhǎo bùdào 。

dìèrtiān , hǔwáng zhèngzài yǐzi shàng shēngmènqì , hūrán , hú dàchén lái le , tā tízhe yīzhī gōngjī duì hǔwáng shuō : " dàiwang , nín de dàgōngjī , wǒ zuótiān zài shānhòu de línzilǐ zhǎodào le 。 "

" nándé nǐ yīpiàn zhōngxīn 。 " hǔwáng méikāiyǎnxiào 。

méixiǎngdào , hú dàchén zǒuhòu , bào zǎixiàng yě tízhe yīzhī féidà de gōngjī lái le 。

" dàiwang , nín de dàgōngjī , wǒ zài shānqián de cǎodì shàng fāxiàn le 。 "

" zhè ? " hǔwáng yíhuò qǐlai , dàn zhuǎnér yòu xiào le , " hǎo , nǐ de zhōngxīn rìyuè kějiàn ! "

guò le yīhuì , láng zǒngdū shī shàngshū děng yībān guānyuán dū lùxù tí zhe dàgōngjī láidào hǔwáng dòngfǔ

" zǎo zhīdào zhèyàng , wǒ hébù shuō diū le yīpǐ yěmǎ ne ! " hǔwáng dàxiào bùyǐ 。



Tiger king loses chicken

The tiger had just become the king of the forest, but unfortunately, one of its roosters was lost. The tiger king was so anxious that he looked around and couldn't find it.

The next day, the tiger king was sulking on the chair. Suddenly, Minister Fox came, and he held a rooster and said to the tiger king: "My lord, your big cock, I found it in the woods behind the mountain yesterday."

"It's rare that you are so loyal." Tiger King smiled.

Unexpectedly, after Minister Fox left, Prime Minister Leopard also came with a fat rooster.

"My lord, your big cock, I found it on the grass in front of the mountain."

"This?" Tiger King was puzzled, but then smiled again, "Well, your loyalty can be learned from the sun and the moon!"

After a while, a group of officials including the Governor of the Wolf and the Lion Minister came to the Tiger King's Cave with big roosters one after another...

"If I knew this, why didn't I say that I lost a wild horse!" Tiger King laughed. .



Rey tigre pierde pollo

El tigre acababa de convertirse en el rey del bosque, pero desafortunadamente, uno de sus gallos se perdió. El rey tigre estaba tan ansioso que miró a su alrededor y no pudo encontrarlo.

Al día siguiente, el rey tigre estaba de mal humor en la silla. De repente, llegó el ministro Fox, y sostuvo un gallo y le dijo al rey tigre: "Mi señor, su gran polla, la encontré en el bosque detrás de la montaña ayer. "

"Es raro que seas tan leal", sonrió Tiger King.

Inesperadamente, después de que se fue el Ministro Fox, el Primer Ministro Leopardo también vino con un gallo gordo.

"Mi señor, su gran polla, la encontré en la hierba frente a la montaña".

"¿Esto?", Tiger King estaba desconcertado, pero luego volvió a sonreír: "¡Bueno, tu lealtad se puede aprender del sol y la luna!"

Después de un tiempo, un grupo de funcionarios, incluido el Gobernador del Lobo y el Ministro León, llegaron a la Cueva del Rey Tigre con grandes gallos uno tras otro...

"Si supiera esto, ¿por qué no dije que perdí un caballo salvaje?", Se rió Tiger King. .



Le roi tigre perd son poulet

Le tigre venait de devenir le roi de la forêt, mais malheureusement, un de ses coqs a été perdu. Le roi tigre était si anxieux qu'il a regardé autour de lui et n'a pas pu le trouver.

Le lendemain, le roi tigre boudait sur la chaise. Soudain, le ministre Renard est venu, et il a tenu un coq et a dit au roi tigre : "Monseigneur, votre grosse bite, je l'ai trouvée dans les bois derrière la montagne hier. "

"Il est rare que vous soyez aussi fidèle." Tiger King sourit.

De manière inattendue, après le départ du ministre Fox, le premier ministre Leopard est également venu avec un gros coq.

"Monseigneur, votre grosse bite, je l'ai trouvée sur l'herbe devant la montagne."

"Ceci?" Tiger King était perplexe, mais a ensuite souri à nouveau: "Eh bien, votre loyauté peut être apprise du soleil et de la lune!"

Au bout d'un moment, un groupe d'officiels dont le Gouverneur du Loup et le Ministre du Lion vinrent à la Grotte du Roi Tigre avec de gros coqs l'un après l'autre...

"Si je savais cela, pourquoi n'ai-je pas dit que j'avais perdu un cheval sauvage !", a ri Tiger King. .



虎王がニワトリを失う

虎は森の王様になったばかりでしたが、残念なことに雄鶏の1羽が失われました。虎の王様はとても心配だったので、周りを見回しましたが見つかりませんでした。

翌日、虎の王様が椅子で不機嫌になっていたところ、突然フォックス大臣がやってきて、雄鶏を抱えて虎の王様に言いました:「ご主人様、あなたの大きなおんどり、昨日山の奥の森で見つけました。 "

「あなたがこんなに忠実なのはめったにありません。」タイガーキングは微笑んだ。

意外なことに、フォックス大臣が去った後、レオパルド首相も太った雄鶏を連れてきました。

「ご主人様、でっかいチンポ、山の前の草むらで見つけました」

「これ?」タイガーキングは戸惑いましたが、再び微笑みました。「まあ、あなたの忠誠心は太陽と月から学ぶことができます!

しばらくすると、オオカミ総督や獅子大臣ら役人一行が、大きな雄鶏を連れて虎王の洞窟に次々とやってきて……。

「私がこれを知っていたなら、なぜ私は野生の馬を失ったと言わなかったのですか!」タイガーキングは笑った. .



Tigerkönig verliert Huhn

Der Tiger war gerade der König des Waldes geworden, aber leider ging einer seiner Hähne verloren. Der Tigerkönig war so besorgt, dass er sich umsah und es nicht finden konnte.

Am nächsten Tag schmollte der Tigerkönig auf dem Stuhl. Plötzlich kam Minister Fox, und er hielt einen Hahn und sagte zum Tigerkönig: „Mein Herr, Ihr großer Schwanz, ich habe ihn gestern im Wald hinter dem Berg gefunden. "

„Es ist selten, dass du so loyal bist.“ Tiger King lächelte.

Nachdem Minister Fox gegangen war, kam unerwartet auch Premierminister Leopard mit einem fetten Hahn.

"Mylord, Ihren großen Schwanz, ich habe ihn im Gras vor dem Berg gefunden."

„Das?“ Tiger King war verwirrt, lächelte dann aber wieder, „Nun, deine Loyalität kann man von der Sonne und dem Mond lernen!“

Nach einer Weile kam eine Gruppe von Beamten, darunter der Gouverneur des Wolfs und der Löwenminister, nacheinander mit großen Hähnen zur Höhle des Tigerkönigs ...

„Wenn ich das wüsste, warum habe ich dann nicht gesagt, dass ich ein wildes Pferd verloren habe!“ Tiger King lachte. .



【back to index,回目录】