Show Pīnyīn

啄木鸟治病

啄木鸟医生正在诊所研究病例。小猴爸爸风风火火闯了进来,一把抱住啄木鸟就跑。啄木鸟感到莫名其妙,真是丈二和尚摸不着头脑,连忙问:“怎么了?到底发生什么事了?”小猴爸爸慌慌张张地说:“到了我家,再告诉你。”

到了小猴的家,猴爸爸指着门前的一棵桃树,满面愁容地说:“你瞧,我的桃树要死了。前一段时间还好端端的。可前两天开始,它好象快干枯了。眼看我就有鲜美的桃子吃了,这下可泡汤了。我一天给它浇了5次水,可桃树还是这个样儿。”说罢,他望了望那棵生病的老树,唉声叹气。

啄木鸟医生看着那棵桃树,不紧不慢地说:“猴爸爸,别担心,让我先诊断诊断。冤有头,债有主。我会找到桃树生病的根源。”说完,它就从容镇定地绕着树枝飞了一圈。啄木鸟一边飞,一边细心地观察:“这棵树啊,不是缺水,那就是树虫惹的祸。”果然,它看见树上有许多小洞。

于是,啄木鸟医生停在树枝上,朝洞内仔细地瞧了瞧,果然发现了许多树虫。

猴爸爸在树下紧张地问:“找到病根了吗?”

“找到了,待会儿再仔细告诉你。”说着,啄木鸟医生就用尾巴支着身子,用爪子抓住树干,稳稳当当地站在树干上,伸出它尖尖的嘴巴,伸进树洞里,把一只黑色的毛毛虫叼了出来,站猴爸爸看了看,然后吃了下去。啄木鸟说:“瞧,就是毛毛虫惹的祸。我要把虫子全部消灭掉。”

啄木鸟坚持不懈,又用同样的方法,消灭了所有树洞里的虫子。治完病后,它说:“猴爸爸,你放心好了。我保证你会有桃子吃的。包你吃个够。”

猴爸爸很感激啄木鸟医生,说它是森林好医生。

两个星期后,桃树又恢复了原来的样子,生机勃勃,生机盎然。小动物们在树上玩耍,猴爸爸也丰收了很多桃子,和森森里的动物一起分享。

zhuómùniǎo zhìbìng

zhuómùniǎo yīshēng zhèngzài zhěnsuǒ yánjiū bìnglì 。 xiǎohóu bàba fēngfēnghuǒhuǒ chuǎng le jìnlái , yībǎ bàozhù zhuómùniǎo jiù pǎo 。 zhuómùniǎo gǎndào mòmíngqímiào , zhēnshi zhàngèrhéshàngmōbùzhetóunǎo , liánmáng wèn : “ zěnme le ? dàodǐ fāshēng shénme shì le ? ” xiǎohóu bàba huānghuāngzhāngzhāng deshuō : “ dào le wǒjiā , zài gàosu nǐ 。 ”

dào le xiǎo hóu de jiā , hóu bàba zhǐzhe ménqián de yīkē táoshù , mǎnmiàn chóuróng deshuō : “ nǐ qiáo , wǒ de táoshù yàosǐ le 。 qián yīduànshíjiān huán hǎoduānduān de 。 kě qiánliǎngtiān kāishǐ , tā hǎoxiàng kuài gānkū le 。 yǎnkàn wǒ jiù yǒu xiānměi de táozi chī le , zhèxià kě pàotāng le 。 wǒ yītiān gěi tā jiāo le wǔ cìshuǐ , kě táoshù háishi zhège yàngr 。 ” shuō bà , tā wànglewàng nàkē shēngbìng de lǎoshù , āishēngtànqì 。

zhuómùniǎo yīshēng kànzhe nàkē táoshù , bùjǐnbùmàn deshuō : “ hóu bàba , bié dānxīn , ràng wǒ xiān zhěnduàn zhěnduàn 。 yuānyǒutóu , zhàiyǒuzhǔ 。 wǒhuì zhǎodào táoshù shēngbìng de gēnyuán 。 ” shuōwán , tā jiù cóngróng zhèndìng dìrào zhe shùzhī fēi le yīquān 。 zhuómùniǎo yībiān fēi , yībiān xìxīndì guānchá : “ zhèkēshù a , bùshì quēshuǐ , nà jiùshì shùchóng rě de huò 。 ” guǒrán , tā kànjiàn shùshàng yǒu xǔduō xiǎo dòng 。

yúshì , zhuómùniǎo yīshēng tíng zài shùzhī shàng , cháodòng nèi zǐxì dì qiáo le qiáo , guǒrán fāxiàn le xǔduō shùchóng 。

hóu bàba zài shùxià jǐnzhāng dìwèn : “ zhǎodào bìnggēn le ma ? ”

“ zhǎodào le , dāihuìr zài zǐxì gàosu nǐ 。 ” shuō zhe , zhuómùniǎo yīshēng jiù yòng wěiba zhī zhe shēnzi , yòng zhuǎzi zhuāzhù shùgàn , wěnwěndāngdāng dìzhàn zài shùgàn shàng , shēnchū tā jiān jiān de zuǐba , shēnjìn shùdòng lǐ , bǎ yīzhī hēisè de máomaochóng diāo le chūlái , zhàn hóu bàba kàn le kàn , ránhòu chī le xiàqù 。 zhuómùniǎo shuō : “ qiáo , jiùshì máomaochóng rě de huò 。 wǒyào bǎ chóngzi quánbù xiāomiè diào 。 ”

zhuómùniǎo jiānchíbùxiè , yòu yòng tóngyàng de fāngfǎ , xiāomiè le suǒyǒu shùdòng lǐ de chóngzi 。 zhì wánbìng hòu , tā shuō : “ hóu bàba , nǐ fàngxīnhǎole 。 wǒ bǎozhèng nǐ huì yǒu táozi chī de 。 bāo nǐ chī gè gòu 。 ”

hóu bàba hěn gǎnjī zhuómùniǎo yīshēng , shuō tā shì sēnlín hǎo yīshēng 。

liǎnggè xīngqī hòu , táoshù yòu huīfù le yuánlái de yàngzi , shēngjībóbó , shēngjīàngrán 。 xiǎo dòngwù men zài shùshàng wánshuǎ , hóu bàba yě fēngshōu le hěnduō táozi , hé sēnsēn lǐ de dòngwù yīqǐ fēnxiǎng 。



woodpecker cure

Doctor Woodpecker is working on a case in the clinic. The little monkey father rushed in quickly, hugged the woodpecker and ran away. The woodpecker was baffled, and Monk Zhanger couldn't figure it out. He quickly asked, "What's wrong? What happened?" The little monkey father said in a panic, "I'll tell you when I get to my house."

When I arrived at the little monkey's house, the monkey father pointed to a peach tree in front of the door, and said with a sad face: "Look, my peach tree is going to die. It was fine a while ago. But two days ago, it seemed It's almost dry. Seeing that I have delicious peaches to eat, it's a waste of time. I watered it 5 times a day, but the peach tree is still the same." After that, he looked at the sick tree. The old tree sighed.

The woodpecker doctor looked at the peach tree and said unhurriedly: "Father monkey, don't worry, let me make a diagnosis first. The grievance has its head, and the debt has its owner. I will find the root of the peach tree's illness." After finishing speaking, It flew around the branch calmly and calmly. As the woodpecker flew, he observed carefully: "This tree is not short of water, but it is caused by tree insects." Sure enough, it saw many small holes in the tree.

So, the woodpecker doctor stopped on the branch, looked carefully into the hole, and found many tree insects.

The monkey father asked nervously under the tree: "Have you found the root of the disease?"

"I found it, I'll tell you later." As he said, the woodpecker doctor supported his body with his tail, grabbed the trunk with his claws, stood firmly on the trunk, stretched out his sharp beak, and stuck it into the tree hole. In the middle of the day, a black caterpillar was taken out, and the standing monkey father looked at it, and then ate it. The woodpecker said: "Look, it's the caterpillar's fault. I want to kill all the bugs."

The woodpecker persevered, and used the same method to eliminate all the bugs in the tree holes. After the treatment, it said: "Monkey father, don't worry. I promise you will have peaches to eat. You can eat enough."

The monkey father is very grateful to the woodpecker doctor, saying that he is a good doctor in the forest.

Two weeks later, the peach tree returned to its original appearance, full of vigor and vitality. The little animals were playing on the tree, and the monkey father also harvested a lot of peaches and shared them with the animals in the forest. .



cura del pájaro carpintero

El Doctor Woodpecker está trabajando en un caso en la clínica. El padre del pequeño mono entró rápidamente, abrazó al pájaro carpintero y salió corriendo. El pájaro carpintero estaba desconcertado y el monje Zhang Er estaba realmente desconcertado, por lo que rápidamente preguntó: "¿Qué pasa? ¿Qué pasó? El padre del pequeño mono dijo presa del pánico: "Te lo diré cuando llegue a mi casa".

Cuando llegué a la casa del monito, el padre mono señaló un melocotonero frente a la puerta, y dijo con cara de tristeza: "Mira, mi melocotonero se va a morir. Estaba bien hace un tiempo. Pero dos Hace días, parecía que está casi seco. Al ver que tengo deliciosos duraznos para comer, es un desastre. Lo regué 5 veces al día, pero el durazno sigue igual". Después de eso, miró al árbol enfermo. El viejo árbol suspiró.

El médico pájaro carpintero miró al melocotonero y dijo sin prisas: "Padre mono, no te preocupes, déjame hacer un diagnóstico primero. El agravio tiene su cabeza, y la deuda tiene su dueño. Encontraré la raíz del melocotonero". enfermedad." Después de terminar de hablar, voló alrededor de la rama con calma y tranquilidad. Mientras el pájaro carpintero volaba, observó cuidadosamente: "A este árbol no le falta agua, pero es causado por insectos arbóreos". Efectivamente, vio muchos agujeros pequeños en el árbol.

Entonces, el médico pájaro carpintero se detuvo en la rama, miró cuidadosamente dentro del agujero y encontró muchos insectos de árboles.

El padre mono preguntó nervioso debajo del árbol: "¿Has encontrado la raíz de la enfermedad?"

"Lo encontré, te lo diré más tarde", como dijo, el médico pájaro carpintero apoyó su cuerpo con la cola, agarró el tronco con sus garras, se paró firmemente sobre el tronco, estiró su pico afilado y lo clavó en el agujero del árbol A la mitad del día, se sacó una oruga negra, y el padre mono de pie la miró y luego se la comió. El pájaro carpintero dijo: "Mira, es culpa de la oruga. Quiero matar a todos los insectos".

El pájaro carpintero perseveró y usó el mismo método para eliminar todos los insectos en los huecos de los árboles. Después del tratamiento, dijo: "Padre mono, no te preocupes. Te prometo que tendrás duraznos para comer. Puedes comer lo suficiente".

El padre mono está muy agradecido con el médico pájaro carpintero y dice que es un buen médico en el bosque.

Dos semanas después, el melocotonero volvió a su aspecto original, lleno de vigor y vitalidad. Los animalitos estaban jugando en el árbol, y el padre mono también cosechó muchos duraznos y los compartió con los animales en el bosque. .



cure de pic

Le docteur Woodpecker travaille sur un cas à la clinique. Le petit père singe s'est précipité rapidement, a étreint le pic et s'est enfui. Le pic était déconcerté et le moine Zhang Er était vraiment perplexe, alors il a rapidement demandé: "Qu'est-ce qui ne va pas? Que s'est-il passé?" Le petit père singe a dit dans la panique: "Je te le dirai quand j'arriverai chez moi."

Quand je suis arrivé à la maison du petit singe, le père singe a montré un pêcher devant la porte, et a dit avec un visage triste : "Regarde, mon pêcher va mourir. Il faisait beau il y a quelque temps. Mais deux Il y a quelques jours, il semblait que c'était presque sec. Vu que j'avais de délicieuses pêches à manger, c'est un gâchis. Je l'ai arrosé 5 fois par jour, mais le pêcher est toujours le même." Après cela, il regarda l'arbre malade. Le vieil arbre soupira.

Le médecin pivert regarda le pêcher et dit sans hâte: "Père singe, ne t'inquiète pas, laisse-moi d'abord faire un diagnostic. Le grief a sa tête, et la dette a son propriétaire. Je trouverai la racine du pêcher maladie." Après avoir fini de parler, Il a volé autour de la branche calmement et calmement. Alors que le pic-bois volait, il a observé attentivement : « Cet arbre ne manque pas d'eau, mais il est causé par des insectes des arbres. » Effectivement, il a vu de nombreux petits trous dans l'arbre.

Alors, le docteur pivert s'est arrêté sur la branche, a regardé attentivement dans le trou et a trouvé de nombreux insectes des arbres.

Le père singe a demandé nerveusement sous l'arbre: "Avez-vous trouvé la racine de la maladie?"

"Je l'ai trouvé, je vous le dirai plus tard." Comme il l'a dit, le médecin pic soutint son corps avec sa queue, saisit le tronc avec ses griffes, se tint fermement sur le tronc, étendit son bec pointu et le planta dans le trou de l'arbre Au milieu de la journée, une chenille noire a été retirée et le père singe debout l'a regardée, puis l'a mangée. Le pic a dit : "Regarde, c'est la faute de la chenille. Je veux tuer tous les insectes."

Le pic a persévéré et a utilisé la même méthode pour éliminer tous les insectes dans les trous des arbres. Après le traitement, il a dit: "Père singe, ne t'inquiète pas. Je te promets que tu auras des pêches à manger. Tu peux en manger assez."

Le père singe est très reconnaissant envers le médecin pic, disant qu'il est un bon médecin dans la forêt.

Deux semaines plus tard, le pêcher a retrouvé son aspect d'origine, plein de vigueur et de vitalité. Les petits animaux jouaient sur l'arbre, et le père singe a également récolté beaucoup de pêches et les a partagées avec les animaux de la forêt. .



キツツキ治療

ドクター・ウッドペッカーは診療所で症例に取り組んでいます。小猿のお父さんは急いで駆け込み、キツツキを抱きしめて逃げました。キツツキは困惑し、張二僧侶は非常に当惑したので、すぐに尋ねました:「どうしたの?何が起こったの?」小猿の父親はパニックに陥り、「家に着いたら教えてあげましょう」と言いました。

小猿の家に着くと、お猿さんが玄関前の桃の木を指差して、悲しそうな顔で「ほら、うちの桃の木が枯れそう。さっきまでは元気だったのに。数日前、ほとんど枯れそうでした。おいしい桃が食べられるのを見ると、めちゃくちゃです。1 日に 5 回水をやりましたが、桃の木はまだ同じです。」 その後、彼は病気の木を見ました。古い木はため息をつきました。

キツツキの医者は桃の木を見て、急いで言いました。病気です」と言い終わると、枝の周りを静かに、静かに飛び回っていました。キツツキが飛んでいる間、彼は注意深く観察しました:「この木は水不足ではありませんが、木の虫が原因です。」案の定、木にたくさんの小さな穴が見えました。

それで、キツツキの医者は枝に立ち寄り、穴を注意深く調べて、たくさんの木の昆虫を見つけました。

サルのお父さんは木の下で神経質に尋ねました:「病気の根源は見つかりましたか?」

「見つけました、後で教えます」と言うように、キツツキ博士は尻尾で体を支え、爪で幹を掴み、幹にしっかりと立ち、鋭いくちばしを伸ばして突き刺しました。途中で黒毛虫が出てきて、立ち猿のお父さんがそれを見て食べてしまいました。キツツキは言いました。

キツツキは根気強く、同じ方法で木の穴の虫をすべて退治しました。治療後、「猿のお父さん、心配しないでください。桃を食べることを約束します。あなたは十分に食べることができます。」

猿のお父さんはキツツキのお医者さんにとても感謝しています。

2週間後、桃の木は元気と活力に満ちた元の姿に戻りました。小動物たちは木の上で遊んでいて、サルのお父さんもたくさんの桃を収穫し、森の動物たちと分けました。 .



Specht heilen

Doktor Woodpecker arbeitet an einem Fall in der Klinik. Der kleine Affenvater stürmte schnell herein, umarmte den Specht und rannte davon. Der Specht war verblüfft und Mönch Zhang Er war wirklich verwirrt, also fragte er schnell: „Was ist los?

Als ich am Haus des kleinen Äffchens ankam, zeigte der Affenvater auf einen Pfirsichbaum vor der Tür und sagte mit traurigem Gesicht: „Schau, mein Pfirsichbaum wird sterben. Vor einer Weile war es noch gut. Aber zwei Vor Tagen schien es, als wäre er fast trocken. Da ich köstliche Pfirsiche zu essen habe, ist es ein Durcheinander. Ich habe ihn fünfmal am Tag gegossen, aber der Pfirsichbaum ist immer noch derselbe." Danach sah er den kranken Baum an. Der alte Baum seufzte.

Der Spechtdoktor sah sich den Pfirsichbaum an und sagte ohne Eile: „Affenvater, mach dir keine Sorgen, lass mich zuerst eine Diagnose stellen. Die Beschwerde hat ihren Kopf, und die Schuld hat ihren Besitzer. Ich werde die Wurzel des Pfirsichbaums finden.“ Krankheit." Nachdem er zu Ende gesprochen hatte, flog er ruhig und gelassen um den Ast herum. Als der Specht flog, beobachtete er genau: „Diesem Baum fehlt es nicht an Wasser, aber er wird von Bauminsekten verursacht.“ Tatsächlich sah er viele kleine Löcher im Baum.

Also blieb der Spechtdoktor auf dem Ast stehen, schaute vorsichtig in das Loch und fand viele Bauminsekten.

Der Affenvater fragte nervös unter dem Baum: "Hast du die Wurzel der Krankheit gefunden?"

„Ich habe es gefunden, ich erzähle es dir später.“ Wie er sagte, stützte der Spechtdoktor seinen Körper mit seinem Schwanz, packte den Stamm mit seinen Krallen, stellte sich fest auf den Stamm, streckte seinen scharfen Schnabel aus und steckte ihn hinein das Baumloch Mitten am Tag wurde eine schwarze Raupe herausgenommen, und der stehende Affenvater betrachtete sie und aß sie dann. Der Specht sagte: "Schau mal, die Raupe ist schuld. Ich will alle Käfer töten."

Der Specht beharrte darauf und benutzte die gleiche Methode, um alle Käfer in den Baumhöhlen zu beseitigen. Nach der Behandlung hieß es: „Affenvater, mach dir keine Sorgen. Ich verspreche dir, es gibt Pfirsiche zu essen. Du kannst genug essen.“

Der Affenvater ist dem Spechtdoktor sehr dankbar und sagt, dass er ein guter Arzt im Wald ist.

Zwei Wochen später kehrte der Pfirsichbaum zu seinem ursprünglichen Aussehen zurück, voller Kraft und Vitalität. Die kleinen Tiere spielten auf dem Baum, und der Affenvater erntete auch viele Pfirsiche und teilte sie mit den Tieren im Wald. .



【back to index,回目录】